Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Последующих

Примеры в контексте "Future - Последующих"

Примеры: Future - Последующих
Accordingly, in considering the methodology for calculating future scales of assessments, the Fifth Committee must focus on determining the best way to reflect Member States' true capacity to pay. В соответствии с этим, при рассмотрении методологии построения последующих шкал взносов Пятый комитет должен обратить особое внимание на определение наилучшего способа отражения фактической платежеспособности государств-членов.
Reservations, which were submitted by States parties for compelling political reasons, could be discussed at future meetings if progress was made in encouraging ratification. Оговорки, которые выдвигаются государствами в силу императивных политических соображений, можно будет обсудить в ходе последующих совещаний, если в активизации ратификационного процесса будут достигнуты успехи.
Assistance in preventing forest fires in the future has been broadly welcomed by the Governments concerned, and discussions will be held for follow-up activities. Соответствующие правительства искренне приветствовали оказанную им помощь в предотвращении лесных пожаров, и в будущем будут проведены обсуждения относительно принятия последующих мер.
During the next three days of debate, I look forward to hearing a diversity of views and constructive ideas for the future. В течение трех последующих дней прений я с нетерпением ожидаю возможности ознакомиться с разнообразными мнениями и конструктивными идеями в отношении будущего.
Those are some of our past follow-up activities; we will continue such activities in the future. Это лишь некоторые из проводившихся нами мероприятий в рамках последующих действий, и мы будем продолжать их в будущем.
To conclude the project, a report will be published to serve as a technical guide for future actions, together with awareness-raising material. Предусматривается, что заключительным этапом осуществления проекта станет публикация памятки, которая послужит техническим руководством для проведения последующих акций, а также пропагандистских материалов.
It considered several of those recommendations and points of agreement at its twenty-ninth session and agreed to continue consideration of other outstanding issues at future sessions. Комитет рассмотрел ряд этих рекомендаций и согласованных пунктов на своей двадцать девятой сессии и принял решение продолжить рассмотрение других нерешенных вопросов на своих последующих сессиях.
However, in 1888, the alphabet was revised so as to be uniform across languages, thus providing the base for all future revisions. Однако в 1888 году алфавит привели к единообразному для различных языков виду, тем самым положив основу для всех последующих исправлений.
When Intel designed the 8087, it aimed to make a standard floating-point format for future designs. При создании сопроцессора 8087 компания Intel рассчитывала стандартизировать формат чисел с плавающей точкой для последующих разработок.
In addition, CEB was requested to provide further information in its future annual overview reports on specific coordination challenges encountered and how to resolve them. Помимо этого, КСР было предложено представлять в его последующих годовых обзорных докладах дальнейшую информацию о конкретных наблюдающихся проблемах в деле координации и о путях их решения.
One task, for future census-taking, was to clarify the concept of ethnic group in order that the relevant census questions would be made clearer. Одной из задач при последующих переписях будет уточнение понятия "этническая группа" для более четкого формулирования вопросов переписи.
Analysis of the causes of audit recommendations by nature and source will be undertaken for each geographical location in order to guide future audits and inspections. По каждому географическому региону будет проведен анализ причин, послуживших основанием для рекомендаций ревизии, с разбивкой по их характеру и источнику, с тем чтобы использовать эту информацию при проведении последующих ревизий и инспекций.
Any future report by the Secretary-General on ONUSAL should provide a clear analysis and justification for police and civilian personnel in terms of the actual requirements of the operation. В одном из последующих докладов Генерального секретаря о МНООНС должен содержаться четкий анализ и обоснование в отношении полицейского и гражданского персонала с точки зрения фактических потребностей операции.
This annotated compilation would be updated for future sessions as additional information became available to the secretariat; Такая аннотированная подборка могла бы обновляться для последующих сессий по мере поступления в секретариат дополнительной информации;
In certain cases, pledged but unpaid contributions relating to future fiscal years had been accounted for in the period ending 31 December 1993. ЗЗ. В некоторых случаях объявленные, но не выплаченные взносы, касающиеся последующих финансовых годов, были учтены в период, закончившийся 31 декабря 1993 года.
When the discussion of a State party report ends with Preliminary Observations by the Committee, the dialogue will continue at a future session. Если обсуждение доклада того или иного государства-участника завершается принятием предварительных замечаний Комитета, то диалог будет продолжен на одной из последующих сессий.
The follow-up procedure was still in its infancy, and there was no precedent on which to base future action. Процедура по осуществлению последующих мер пока еще находится в зачаточном состоянии, и не существует прецедента, на котором могли бы быть основаны последующие действия.
One challenging aspect of planning for major functions over the next 25 years is to predict the future space and infrastructure requirements for the printing plant and related functions. Одним из сложных аспектов планирования основного функционального обслуживания в течение последующих 25 лет является прогноз будущих потребностей в помещениях и инфраструктуре для типографских работ и смежных функций.
The members of the Council look forward to further reports on developments in Tajikistan and on any future recommendations you might wish to make. Члены Совета с нетерпением ожидают последующих докладов о событиях в Таджикистане и о любых дальнейших рекомендациях, которые Вы сочтете необходимым вынести.
This will ensure a more timely follow-up in the future of the submission of project reports and the enforcement of reporting requirements. Это обеспечит более своевременное принятие в будущем последующих мер по представленной проектной отчетности и обеспечение соблюдения требований к отчетности.
(e) Networking and coordinating mechanisms for future collaboration and follow-up programmes between agencies. ё) создание сетей и координационных механизмов для будущего сотрудничества между учреждениями и программ последующих действий.
Moreover, the Standing Committee had devised helpful proposals for possible future UNCTAD work consistent with the follow-up action called for by the World Summit for Social Development. Кроме того, Постоянный комитет выработал полезные предложения относительно возможной будущей работы ЮНКТАД, руководствуясь призывом Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития к принятию последующих мер.
In this connection, a common framework should be developed to follow up major United Nations conferences, past and future. В этой связи следует разработать общие рамки последующих мероприятий в связи с как прошедшими, так и будущими конференциями Организации Объединенных Наций.
At its eleventh session, in October 1980, the Committee adopted by consensus a statement concerning the subsequent stages of its future work under article 40. На своей одиннадцатой сессии в октябре 1980 года Комитет принял путем консенсуса заявление о последующих этапах своей работы в соответствии со статьей 40.
On the other hand, at the special session, the Assembly could look more specifically at the priorities for the future and institutional follow-up. С другой стороны, на специальной сессии Ассамблеи можно было бы более детально проработать вопрос о приоритетах на будущее и последующих организационных мерах.