Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Последующих

Примеры в контексте "Future - Последующих"

Примеры: Future - Последующих
We hope that future reports on the work of the Organization will cover United Nations efforts aimed at mitigating its consequences. Надеемся, что в последующих докладах о работе Организации будут отражены усилия Организации Объединенных Наций, нацеленные на облегчение этих последствий.
Given the limited duration of the resumed sixth session in December, the report will be considered at a future session of the Council. С учетом короткой продолжительности возобновленной шестой сессии в декабре данный доклад будет рассмотрен на одной из последующих сессий Совета.
If it does not, it will miss an opportunity to have a direct source of reliable information, which may call into question the objectivity of its future evaluations. В противном случае будет отсутствовать прямой источник получения достоверной информации, что может поставить под сомнение объективность последующих оценок.
It is intended that the core media identified for the initial monitoring reports will continue to be monitored for all future reports. Предполагается, что основные среды, выявленные для первоначальных докладов о мониторинге, будут и впредь оставаться объектом мониторинга для всех последующих докладов.
Proposal for a process for updating and completing the draft guidance document for future evaluations Предложение относительно процесса обновления и доработки проекта руководящего документа по проведению последующих оценок
The session could set the tone of that debate and the agenda for future discussion of trade and development issues. Сессия может задать тон этим дебатам, а также помочь определить вопросы, которые будут обсуждаться в ходе последующих дискуссий по проблемам торговли и развития.
a Does not include unpaid pledges meant for future years. а Исключая невыплаченные взносы, объявленные в счет последующих лет.
The secretariat will continue to monitor field office implementation of the recommendation and will update the Board of Auditors on the status in its future audits. Секретариат будет продолжать наблюдать за выполнением отделениями на местах этой рекомендации и предоставлять Комиссии ревизоров последнюю информацию о состоянии дел во время ее последующих ревизий.
The above issues are being addressed during the ongoing process of revising the guidelines on national execution; DAMR will follow up during future missions. Вышеуказанные проблемы рассматриваются в рамках текущей деятельности по пересмотру руководящих принципов национального исполнения и при проведении последующих миссий ОРАУ будет контролировать меры по их устранению.
With regard to the follow-up to paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action, the fact that future courses would involve more participants was welcome. Что касается последующих мер в связи с положениями пункта 166 Бангкокского плана действий, то расширение круга участников будущих курсов следует приветствовать.
We are laying the groundwork so that successive Governments, which will emerge under the new Constitution, will not have difficulty in overcoming future challenges. Мы закладываем основу для деятельности последующих правительств, которые будут сформированы на основе новой конституции, с тем чтобы они были в состоянии преодолевать будущие трудности.
The lead country invited all participants to consider further financial and other contributions to the future work of the Task Force. Страна руководитель группы предложила всем участникам рассмотреть вопрос о внесении последующих финансового и других вкладов в будущую работу целевой группы.
The following paragraphs provide illustrative examples of the efforts of both UNIDO and GEF to pave the way for future cooperation. В последующих пунктах доку-мента представлены убедительные примеры усилий, предпринимаемых как ЮНИДО, так и ГЭФ, с целью подготовки условий для будущего сотрудничества.
The Committee requests that future performance reports for peacekeeping operations provide complete explanations of the reasons for recording expenditures in accounts for subsequent budget periods. Комитет просит представлять в будущих отчетах об исполнении сметы операций по поддержанию мира полное изложение причин учета расходов по счетам в последующих бюджетных периодах.
In that regard, we believe that the establishment of a follow-up mechanism at the Summit constitutes a promising step for the future. Мы считаем, что в этом контексте перспективным является создание механизма последующих действий в рамках этого саммита, что обеспечит последовательную реализацию всего комплекса принятых на данном саммите решений.
These developments will also provide the platform for possible advancement to all aspects of the senior cycle in the future, including vocational preparation courses. Эти мероприятия станут также основой для возможных последующих действий в отношении всех видов старшего курса, включая программы профессиональной подготовки.
It further recommended that progress in that area be reported by the Secretariat at future meetings of the Group of Experts (resolution 7). Конференция также рекомендовала информировать Секретариат о прогрессе, достигнутом в этой области, на последующих совещаниях Группы экспертов (резолюция 7).
The Committee had before it numerous proposals in that regard, and Kenya appealed for flexibility to permit some progress on those matters during future sessions. В Комитет поступили многочисленные предложения по этому вопросу, и Кения призывает делегации проявить гибкость при их рассмотрении на последующих заседаниях.
The project is expected to serve as a model for future United Nations projects on people smuggling and trafficking. Предполагается, что этот проект будет служить в качестве примера для последующих проектов Организации Объединенных Наций, касающихся контрабанды людей и торговли людьми.
His legacy is one of which we in the Caribbean can be proud, and we wish him well in his future endeavours. Карибский регион может по праву гордиться результатами его работы, и мы желаем ему всяческих успехов в его последующих начинаниях.
The Committee decided to defer consideration of the request to include an additional sub-item in the agenda of the current session of the General Assembly to a future meeting. Комитет постановляет перенести рассмотрение просьбы о включении нового подпункта в повестку дня текущей сессии Генеральной Ассамблеи на одно из последующих заседаний.
The Gender Agenda for 2006 - 2010 establishes that a gender focus should be incorporated into future sets of health objectives. Кроме того, в Гендерной повестке дня на 20062010 годы указывается, что при определении последующих задач в области охраны здоровья следует применять гендерный подход.
The Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs is currently considering the observations and recommendations made by the Programme Board as to future action. Министерство по делам беженцев, иммиграции и интеграции в настоящее время рассматривает замечания и рекомендации, вынесенные программным советом на предмет последующих действий.
It is therefore recommended that steps be explored for enhancing long-term cooperation in persistent organic pollutant monitoring in this area to improve the information base for future effectiveness evaluations of the Convention. Поэтому рекомендуется рассмотреть возможность шагов по активизации долгосрочного сотрудничества в мониторинге стойких органических загрязнителей в этом районе в целях улучшения информационной базы для последующих оценок эффективности конвенции.
Evaluate the effectiveness of the Convention (Article 16), and agree on arrangements for future evaluations; Ь) оценит эффективность Конвенции (статья 16) и согласует мероприятия, касающиеся последующих оценок;