Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Последующих

Примеры в контексте "Future - Последующих"

Примеры: Future - Последующих
Future reports should clearly specify which laws had been passed and which laws were in the process of being drafted or amended and should provide more information about the Family Code and the personal status of women, focusing on issues such as adoption and inheritance. В последующих докладах должно быть четко оговорено, какие законы приняты, а какие находятся в стадии разработки или внесения поправок, и должно содержаться больше информации о Семейном кодексе и личном статусе женщин с уделением внимания таким вопросам, как усыновление и наследование.
Future issues of the Trade and Development Report should elaborate on possible strategies to meet the new challenges for developing countries and to examine the issue of the policy space required for the implementation of such strategies. В последующих выпусках Доклада о торговле и развитии следует проработать вопрос о возможных стратегиях по решению новых задач, возникающих перед развивающимися странами, и изучить вопрос о пространстве для маневра в политике, необходимом для реализации таких стратегий.
Conclusions and implications for future actions Заключительные замечания и выводы для последующих действий
Mechanisms for future action are already in place. Механизмы последующих действий уже существуют.
(b) Hardware for future experiments Ь) Аппаратное обеспечение последующих экспериментов
Hardware and software for future experiments Аппаратное и программное обеспечение последующих экспериментов
The colloquium had concluded that future texts should be developed in the context of a working group. На коллоквиуме был сделан вывод о том, что составление последующих текстов должно осуществляться в условиях рабочей группы.
Future follow up work include revision of the TEM and TER Master Plan which is planned to start in 2008. К числу дальнейших последующих мероприятий относится пересмотр генеральных планов ТЕА и ТЕЖ, к которому планируется приступить в 2008 году.
FOLLOW-UP TO THE RECOMMENDATIONS OF THE FIRSt SESSION AND RECOMMENDATIONS FOR FUTURE WORK ПРИНЯТИЕ ПОСЛЕДУЮЩИХ МЕР ПО РЕКОМЕНДАЦИЯМ ПЕРВОЙ СЕССИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ В ОТНОШЕНИИ БУДУЩЕЙ РАБОТЫ
The following paragraphssub-sections present more specific areas where UNEP should focus its future effortsfocus could be. В последующих пунктах речь идет о более конкретных областях, на которых ЮНЕП следует сосредоточить свои усилия в будущем.
Cookies are pieces of information generated by a Web server and stored in the user's computer, ready for future access. Cookies - это небольшие фрагменты информации, который некоторые сайты могут сохранять на вашем компьютере и запрашивать их при последующих посещениях.
Such improvements will be required in order to provide the business readiness assurance and sign-off necessary before future roll-outs. Эти изменения потребуются для гарантирования и подтверждения оперативной готовности до начала проведения последующих этапов внедрения системы.
Any future actions were for the Meeting of the Parties to decide. Решение о любых последующих действиях должно быть принято на Совещании Сторон.
Debra Hill, the film's script supervisor, would go on to produce Carpenter's future features and become his girlfriend. Супервайзер сценария фильма Дебра Хилл продолжит работать в качестве продюсера на последующих фильмах Карпентера.
However, none of its future activities should block or slow down the proceedings in the next phase, namely, the intergovernmental process. Несомненно, дискуссии в Рабочей группе открытого состава по реформе Совета Безопасности заложили хорошую основу для последующих действий.
The Chairman said that, if he heard no objection, he took it that the Committee wished to resume its consideration of the item at a future meeting. Председатель предлагает, если нет возражений, вернуться к рассмотрению данного вопроса на одном из последующих заседаний.
We draw up documents required for any future collection proceedings, especially if the case goes to court. Подготавливаем документы, необходимые для последующих действий по возврату задолженности, особенно если они ведутся в судебном порядке.
Instead, it is our intention to accompany our clients in a pleasant future business relationship through our multifaceted service package. Мы представляем собой не только риэлтовскую компанию по продажи недвижимости, но и помощников последующих лет в разрешении любых вопросов.
Destroying the Robot Master earns the player its special Master Weapon, which can be selected and used in all future stages. После победы над Роботом-мастером игрок получает в награду его суперспособность, которая может быть выбрана и использована во всех последующих уровнях.
The year 1999 was marked by the decision to start developing the third generation of SARSAT instruments to be installed on the future American NOAA and satellites of EUMETSAT. В 1999 году было принято решение приступить к разработке третьего поколения оборудования САРСАТ для установки на последующих спутниках НОАА Соединенных Штатов и ЕВМЕТСАТ.
The process also now includes the use of indicators to assess the progressive realization of socio-economic rights and to be able to compare progress with future reports. В настоящее время этот процесс также предполагает использование различных показателей для оценки прогрессивной реализации социально-экономических прав и наблюдения за динамикой путем сравнения с данными последующих отчетов.
An ILO-INDISCO supported situational analysis on Bondo highlanders in Orissa has laid the groundwork for future interventions. Аналитическая работа, проведенная при поддержке МОТ-ИНДИСКО среди горных жителей народности бондо в Ориссе, обеспечила основу для проведения последующих мероприятий.
Consultations are being pursued on the progress achieved in the negotiations and they have not ruled out a reconvening of the Amendment Conference some time in the future. Прогресс, достигнутый на переговорах, является предметом обсуждения на проходящих сейчас консультациях, и их участники пока не исключают возможности повторного созыва Конференции по рассмотрению поправки к Договору на одном из последующих этапов.
The first evaluation was undertaken to obtain comparable data on air levels and human exposure from all five United Nations regions to serve as baselines for future evaluations. Цель проведения первой оценки заключалась в получении от всех пяти регионов Организации Объединенных Наций сопоставимых данных об уровнях содержания стойких органических загрязнителей в атмосферном воздухе и воздействии на людей для их использования в качестве базовых уровней в ходе последующих оценок.
This would help in maintaining a deliberate focus in the future follow-up work emanating from the present session of the Working Group. Это будет содействовать намеренному удержанию в ракурсе будущей работы по осуществлению последующих мер, ставших результатом нынешней сессии Рабочей группы.