Английский - русский
Перевод слова Fundamental
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Fundamental - Основной"

Примеры: Fundamental - Основной
This had been the fundamental reason for its eventual discontinuance. Именно это и стало основной причиной ее окончательного прекращения.
The Special Rapporteur stressed that all unilateral acts nevertheless contained a fundamental element, the intention of the author State. Специальный докладчик подчеркнул, что все односторонние акты содержат, тем не менее, один основной элемент, каковым является намерение государства, формулирующего акт.
This redrafting did not include a fundamental reform; in particular, the provisions on benefits have remained largely unchanged. Это изменение не коснулось основной реформы; в частности, в значительной степени неизменными остались положения, касающиеся пособий.
That, in our view, is a fundamental weakness. В этом, на наш взгляд, заключается основной недостаток документа.
My country shares NEPAD's fundamental premise: the link between peace and development. Моя страна согласна с основной посылкой НЕПАД - наличием связи между миром и развитием.
In the classroom, UNICEF advocated peace education as a fundamental theme for curricular reform. В ходе учебных занятий ЮНИСЕФ пропагандирует образование по вопросам мира в качестве основной темы в рамках реформы учебной программы.
At present, the fundamental government strategy for fighting poverty in the Republic of Azerbaijan involves developing reforms in the social sphere. Основной стратегией государственной политики в Азербайджанской Республике в борьбе с бедностью на данном этапе является осуществление реформ в социальной сфере.
In many ways, the paper is a useful continuation of the fundamental debate on reform begun by the Brahimi report. Во многом этот документ является полезным продолжением основной дискуссии по вопросу о реформе, начало которой положил доклад Брахими.
The family is the fundamental group unit of society and, as such, all social policies are family related. Семья является основной ячейкой общества, и все вопросы социальной политики, как таковой, связаны с семьей.
The operation of the network is the second fundamental option of its existence. Второй основной аспект данной деятельности - это функционирование сети.
The fundamental question is whether the United Nations is capable of revisiting and reconstructing its foundations on the basis of such a vision. Основной вопрос состоит в том, способна ли Организация Объединенных Наций заново пересмотреть и восстановить свои принципы на основе такого видения.
These include a fundamental principle of the United Nations Charter, namely State sovereignty. К их числу относится основной принцип Устава Организации Объединенных Наций, а именно принцип суверенитета государств.
The fundamental problem was premature capital market liberalization. Основной проблемой была преждевременная либерализация финансового рынка.
As the legal backbone of the State and of society, the fundamental law requires safeguards. Как правовой каркас государства и общества, Основной Закон требует защиты.
The fundamental element of these efforts is the strategy for the fight against poverty. Основной элемент этих усилий - стратегия борьбы с нищетой.
It is a fundamental tool for attaining greater economic growth. Это - основной инструмент достижения большего экономического роста.
One fundamental principle established by this instrument is that indigenous children should be taught to read and write in their mother tongue. Основной принцип, который предусматривается в этом правовом документе, состоит в том, чтобы обучать детей коренного населения таким образом, чтобы они могли писать и читать на родном языке.
The country's basic law was developed in line with the fundamental principles and norms of international law. Основной закон страны был разработан с учетом основополагающих международно-правовых принципов и норм.
This is fundamental today, as the right to food is not being integrated into the new round of trade negotiations. Сегодня это является основной задачей, поскольку право на питание не фигурирует в повестке дня нового раунда торговых переговоров.
Although this is an area of concern, it should not overshadow the more fundamental criterion of substantive sustainability. Хотя эта область вызывает озабоченность, она не должна затмевать более важный критерий устойчивости основной деятельности.
This provision was confirmed by the fundamental law promulgated by the President of the Republic on 18 January 1996. Соответствующее положение было включено в Основной закон, подписанный 18 января 1996 года Президентом Республики.
A fundamental problem remains the inadequate protection of the victims of domestic violence. Основной проблемой остается недостаточная защита жертв насилия в семье.
The fundamental law will protect freedom of speech and religion and will include a statement of equal rights for all Iraqis. Основной закон будет защищать свободу слова и религии и включать декларацию о равных правах всех иракцев.
The horrific waste in human and financial resources that is the result of AIDS makes AIDS a fundamental issue for Africa's security and development. Ужасающие потери человеческих и финансовых ресурсов, которые являются результатом СПИДа, делают это заболевание основной проблемой безопасности и развития Африки.
In several ministries and departments, specialized educational institutions have been created with their fundamental task being instruction that raises the level of qualifications. В ряде министерств и ведомств созданы специализированные учебные заведения, основной задачей которых служит обучение для повышения уровня квалификации.