Английский - русский
Перевод слова Fundamental
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Fundamental - Основной"

Примеры: Fundamental - Основной
It urged the secretariat to continue its work on commodity risk management, particularly in regard to fundamental policy and institution building issues. Он призвал секретариат продолжить свою работу по вопросам управления рисками в торговле сырьевыми товарами, особенно с учетом основной линии политики и вопросов укрепления национальных институтов.
The World Bank considers its fundamental objective to be to assist countries in reducing poverty and raising living standards. Всемирный банк считает, что основной целью его деятельности является оказание помощи странам в сокращении масштабов проблемы нищеты и повышении уровня жизни населения.
The personal, economic and cultural welfare of the individual shall be fundamental aims of public activity. Личное, материальное и культурное благосостояние человека является основной целью политики государства.
This reflects the fundamental principle of the law of treaties: obligation is based on consent. В этом отражается основной принцип права договоров: обязательство основывается на согласии.
The fundamental question was whether the world community was ready collectively to resolve conflicts by decisive action. Основной вопрос состоит в том, насколько мировое сообщество готово коллективно урегулировать конфликты путем решительных действий.
A fundamental purpose of political parties is the selection and promotion of candidates for elected office who can advance that party's platform. Основной целью политических партий является отбор и продвижение кандидатов на выборную должность, которые могут отстаивать партийную платформу.
The fundamental problem raised by the current situation in Rwanda is that of security. Основной проблемой, возникающей в связи с нынешней ситуацией в Руанде, является проблема безопасности.
Citizens will be able to enjoy the rule of law, which is the fundamental legal safeguard necessary for a democratic State. Граждане будут находиться под защитой закона, что является основной правовой гарантией в каждом демократическом государстве.
Ensuring respect for the principle of the common responsibility of all watercourse States was the fundamental aim of the draft articles. Обеспечение уважения принципа общей ответственности всех государств водотока является основной целью проекта статей.
The continued existence of settlements was a fundamental source of tension and instability in the occupied territories. Сохранение поселений - основной источник напряженности и нестабильности на оккупированных территориях.
Romania considered that the family, as the fundamental social unit, was central to social policy. Румыния придерживается мнения о том, что семья, являясь основной ячейкой общества, играет основную роль в контексте социальной политики.
The family, as the fundamental unit of society, should enjoy the best possible support and assistance. Семье, как основной ячейке общества, следует оказывать всяческую поддержку и помощь.
The fundamental question however, is the British participation in the Europe of nine. Основной вопрос - вступление Великобритании в Европейское сообщество.
It continued to promote genuine national reconciliation, whose fundamental purpose was to put an end to the conflict with UNITA. Оно продолжало обеспечивать подлинное национальное примирение, основной целью которого было положить конец конфликту с УНИТА.
Democratization, as a fundamental element in the development of peoples, must coexist with development of the international community and its multilateral system. Демократизация, как основной элемент в развитии народов, должна сосуществовать с развитием международного сообщества и его многосторонней системой.
On the other hand, economic cooperation between the developing countries themselves is a paramount issue and represents a fundamental tool for consolidating international economic growth. С другой стороны, экономическое сотрудничество между самими развивающимися странами является первостепенным вопросом и представляет собой основной инструмент для укрепления международного экономического развития.
A second fundamental objective of this chapter is to enable markets - the primary housing delivery mechanism - to perform their function with efficiency. Второй основной задачей данной главы является создание необходимых возможностей для эффективного функционирования рынков, являющихся важнейшим механизмом обеспечения жильем.
In adopting its fundamental law, Ukraine has chosen its own model of State-building and for reformatting its public life. Приняв свой основной закон, Украина избрала свою собственную модель государственного строительства и преобразования общественной жизни.
This should constitute a fundamental element in the process of strengthening democracy in that country. Эти меры должны составлять основной элемент в процессе укрепления демократии в этой стране.
Education is a fundamental human right and a core obligation of States. Образование является фундаментальным правом человека и основной обязанностью государств.
The organization affirms that the family is the basic, fundamental unit of human society. Организация заявляет, что семья является основной, фундаментальной ячейкой человеческого общества.
The main aim of the Chair establishment is the support of international and national fundamental researches in cryobiology and cryomedicine. Основной целью создания Кафедры является поддержка интернациональных и национальных фундаментальных исследований в области криобиологии и криомедицины.
Apparently, these two divisions were the fundamental basis of an ancient Egyptian astrology. Очевидно, что эти два деления были фундаментальной основной древнеегипетской астрологии.
It is sometimes called the first fundamental theorem of projective geometry. Это утверждение называют иногда основной теоремой проективной геометрии.
The zone is the fundamental biostratigraphic unit. Биостратиграфическая зона является основной единицей биостратиграфических подразделений.