Английский - русский
Перевод слова Forward
Вариант перевода Вперёд

Примеры в контексте "Forward - Вперёд"

Примеры: Forward - Вперёд
"Will the leader of this world stand forward?" "Пусть глава этого мира выйдет вперёд".
We appreciate the risks your people took in trying to extract our operative from Venezuela, but moving forward, the CIA will handle the exfiltration. Мы ценим, что ваши люди пошли на риск. вызволяя нашего оперативника из Венесуэлы, но забегая вперёд скажу, что ЦРУ лично займётся эвакуацией.
Keep your heads low, push forward! Головы не поднимаем, идём вперёд!
Walking over our fallen friends, march forward, march forward! Шагая через наших павших друзей, Идём вперёд, идём вперёд!
In War you can run only 1 way: forward. На войне можно бежать только в одну сторону, - вперёд, в атаку.
You guys push forward and move left, okay? А вы двигайте вперёд и налево, хорошо?
All right, next car, pull forward! Хорошо, следующая машина, проезжайте вперёд!
and Chamberlain will send it forward, down the right side. и Чемберлен посылает мяч вперёд по правой стороне.
Okay, now, Marshall, take three steps forward, while ducking underneath the broken ceiling fan. А теперь, Маршалл, сделай три шага вперёд, при этом пригнись, чтобы не задеть сломанный вентилятор на потолке.
If you're not moving forward, you're moving backwards. Ведь, если ты не продвигаешься вперёд, то ты пятишься назад.
No, if you're not moving forward, you're staying still. Нет, если ты не продвигаешься вперёд, то ты замираешь.
This morning when I got out of bed, I just tipped forward like a poorly made bowling pin. Этим утром, когда я вставала с постели, я просто наклонилась вперёд, как плохая кегля для боулинга.
Why don't you persuade one of your clan to come forward? Почему бы тебе не убедить одного из ваших выйти вперёд?
To help contribute to rising Authority overhead costs we're asking all our sheriffs to pay it forward at a rate of 80 percent. Чтобы помочь покрыть растущие расходы Властей, мы просим всех наших шерифов заплатить 80% вперёд.
They are representatives of a generation of Ireland's youth who have acquired the skills to remain hidden, who come forward when required to do so. Они представляют молодое поколение Ирландии, которое научилось прятаться и идти вперёд, когда это необходимо.
As the Solvalou continuously flies forward, it is possible to advance without defeating any enemies. Поскольку Solvalou постоянно летит вперёд, можно пройти уровень, не убив ни одного врага.
The design, finalized in December 1969 was a dramatic leap forward, with more masculine lines that combined to create an elegant and sporty character. Дизайн, окончательная версия которого была принята в 1969 году, сделал огромный шаг вперёд, с более мужественными линиями, которые были объединены, чтобы создать элегантный и спортивный характер автомобиля.
The tips (jetavators) are spring-opposed and can with the aid of the flexible thrusts be slanted forward or back. Наконечники (jetavators) подпружинены и могут с помощью гибких тяг отклоняться вперёд или назад.
Cradling the weapon in his arms he then led his men forward, killing some 25 more of the retreating enemy and securing the objective. Держа оружие в руках, он повёл своих людей вперёд, убив при этом 25 отступающих солдат противника, и захватил цель.
Historian Mark Urban claims the British surged forward with bayonets ready in an undisciplined way, provoking a few scattered shots from the militia. Историк Марк Урбан утверждает, что британцы пошли вперёд со штыками наперевес из-за недисциплинированности, чем спровоцировали выстрелы со стороны ополченцев.
Whoever stole it, come forward now, so we can get this over. Тот, кто это сделал, пусть сделает шаг вперёд, и покончим с этим.
Scully, if you know something that can get us moving forward again, you need to tell me. Скалли, если знаешь что-то, что сможет нас снова продвинуть вперёд, тебе нужно сказать мне.
I'm sorry, that was much too forward of me. Простите, я слишком забегаю вперёд.
The bartender goes forward eleven months, kidnaps a newborn baby and takes it to 1945, leaving it in an orphanage. Сам бармен путешествует вперёд на одиннадцать месяцев, похищает новорождённого и переносит его в 1945 год, оставляя в детском доме.
The rover alternately pushed soil forward and backward out of the trench with its right front wheel while other wheels held the rover in place. Ровер выкапывал траншею, маневрируя назад и вперёд правым передним колесом, в то время как другие колеса не двигались, держа ровер на одном месте.