You can keep looking backwards, stay focused on your brother, what he's up to, or you can go forward. |
Ты можешь продолжать смотреть назад, зацикливаться на своём брате, на том, что он делает, или ты можешь пойти вперёд. |
We can also run a constellation, Leo the Lion, say, forward in time and see what the patterns in the stars will be in the future. |
Также мы можем прокрутить, скажем, созвездие Льва вперёд во времени и увидеть, каким станет рисунок звёзд в будущем. |
"The persevering one, your bravery will take you forward." |
"Ты настойчивей всех, твоя смелость унесёт тебя вперёд" |
I feel like Andy and Beth and everyone in the world are moving forward, and we're moving backward. |
Мне кажется, что Энди и Бет и все в этом мире движутся вперёд, а мы движемся назад. |
The point of these things is to remind us that... there is no going back... there's only moving forward. |
Смысл этого - напомнить нам, что... нет пути назад... есть только вперёд. |
Let your body lean forward... and backward... to one side... and to the other... |
Позволяем телу качнуться вперёд и назад, в сторону и в другую. |
If the clocks go forward, the train's early. |
Переведи часы вперёд, и поезд придёт раньше. Невероятно! |
You turn this handle to the left to reverse, and to the right to go forward. |
Обратный ход, если повернуть влево, а вправо - вперёд. |
(We go forward, looking for our path While burning life So what!) |
Идём вперёд, ищем свой путь При этом прожигаем жизнь Ну и пусть! |
He said, "Son... moving forward doesn't always mean leaving something behind." |
Он сказал: "Сынок, двигаться вперёд не значит всегда оставлять что-то позади". |
Nobody's happy you lost Carrick but we're all about moving forward, and we can't do that without you. |
Никто не рад, что вы потеряли Кэррика но мы все за движение вперёд, и мы не можем сделать это без вас. |
"Come rain, come shine, I must go forward." |
"Идёт дождь, светит солнце, Я должна идти вперёд". |
Is that what you want for your birthday, everybody to pay it forward? |
На дне рождении ты загадал, чтоб все платили вперёд? |
No, when we came down from the observatory, we talked about moving forward, but the way you're acting now, where you're headed, you're backsliding, and I didn't sign up for that. |
Нет, когда мы возвращались из обсерватории, мы говорили о движении вперёд, но то, как сейчас ты себя ведёшь, куда ты движешься, ты отступаешь от плана, а я на это не подписывалась. |
For example, if we bend the legs and raise them to the stomach, the center of gravity will move forwards, and pack will be inclined and it will also fly forward. |
Например, если согнуть ноги и поднять их к животу, центр тяжести сместится вперёд, ранец наклонится и тоже полетит вперёд. |
forward is a command that needs input, in this case the number 100: forward 100 |
вперёд - это команда, которой нужно передавать параметры, в нашем случае - это 100: вперёд 100 |
Unfortunately the other drivers next to us were not paying as started to pull forward, and fortunately for everyone, this cyclists reacts, avoids, and makes it through the intersection. |
К сожалению, водители рядом с нами не обратили на это внимания, они начали движение вперёд, и, к счастью для всех, велосипедист реагирует, избегает столкновения и проезжает перекрёсток. |
And so I apologize for being so forward, but I think this needs to happen, and I think it's a win-win. |
И я приношу извинения за то, что забегаю вперёд, но я думаю, что это должно случиться, и от этого все будут в выигрыше. |
walk and back flip and forward flip |
"Шаг и шаг назад и шаг вперёд" |
The way to do this is to do it on a company basis, to take leadership forward, and to do it for as many important sectors which have a cost, and to disclose these answers. |
Это нужно делать на уровне компаний, чтобы продвинуть руководство на шаг вперёд, и сделать это для как можно большего количества важных отраслей, наносящих урон, и обнародовать эти ответы. |
Scott Collura of IGN rated the episode a 9 out of 10, noting that "Homeland is pushing the plot forward already, even while the characters dig deeper into our psyches." |
Скотт Коллура из IGN оценил эпизод на 9 из 10, отметив, что"«Родина» толкает сюжет вперёд, даже тогда, когда герои копают вглубь нашей психики." |
A longer leg allows the use of the natural swing of the limb so that, when walking, humans do not need to use muscle to swing the other leg forward for the next step. |
Длинные ноги позволяют использовать при ходьбе естественное колебательное движение конечностей, поэтому не требуются дополнительные мышцы для передвижения вперёд другой ноги для следующего шага. |
With descemetoceles, Descemet's membrane will bulge forward and after staining will appear as a dark circle with a green boundary, because it does not absorb the stain. |
При грыже десцеметовой оболочки глаза, десцеметова мембрана будет выпирать вперёд и после окрашивания будет выглядеть как тёмный круг с зелёными границами, так как она не поглощает пятно. |
When you live that way, when you live with that kind of passion, there's no time, there's no time for regrets, you're just moving forward. |
Если так жить, жить с такой страстью, то не останется времени на сожаления, вы просто идёте вперёд. |
The name IJssel (older Isla, Isala, from Īsalō), is thought to derive from a Proto-Indo-European root *eis- "to move quickly" (Old Norse eisa "to race forward", Latin ira "anger"). |
Название Эйссел (в древности Исла, Исала, от Īsalō), предположительно происходит от праиндоевропейского корня *eis- "быстро двигаться" (древнескандинавское eisa "мчаться вперёд"). |