You need to give us something makes us lean forward. |
Вы должны дать нам что-то, что помогло бы продвинуться вперёд. |
Moving aggressively forward in the face of intense artillery, mortar, and small-arms fire he was wounded by mortar fragments. |
Непреклонно продвигаясь вперёд под интенсивным артиллерийским, миномётным и стрелковым огнём он получил ранение осколками мины. |
Ordering his men forward he charged the third emplacement, catching several grenades in midair and hurling them back at the enemy. |
Приказав своим людям идти вперёд, он атаковал третье укрепление, поймав в воздухе несколько гранат и бросив их обратно во врага. |
Left shoulder forward, head forward. |
Голову и левое плечо немного вперёд, чего непонятного то? |
For several episodes, it's seemed like this series was rejecting forward momentum on principle; tonight, though, our master plot took a great leap forward. |
В течение нескольких эпизодов, казалось эта серия отвергает продвижение сюжета вперед в принципе; сегодня сценаристы сделали большой скачок вперёд. |
We're moving and starting from zero and kind of moving forward on that. |
Мы движемся начиная с нуля и немного продвинулись вперёд в этом». |
The legislation has been moving forward with technical assistance from SIECA (the Central American Economic Integration System). |
С тех пор законодательство Панамы продвигается вперёд в вопросе авторского права при техническом содействии SIECA (Система экономической интеграции Центральной Америки). |
I think we're taking three steps forward then two steps back. |
Думаю, мы делаем три шага вперёд и два назад. |
In other parts of the Pacific Ocean, the Japanese advance rolled forward. |
В других районах Тихого океана японские войска уже продвинулись вперёд. |
I'm wondering if you have some agency In stopping yourself from moving forward. |
Мне хотелось бы знать, есть ли в вас некие силы, останавливающие вас самого в движении вперёд. |
You sat forward in your seat. |
Вы подались вперёд со своего места. |
Port de bras forward, and up. |
Приготовились, и - Пор де бра вперёд. |
I was signalling, but I was moving forward. |
Я сигналил, но я ехал вперёд. |
After tasting the bread... the skill official judges will push forward the true dish. |
После пробы хлеба... судьи выдвинут вперёд настоящий хлеб. |
Ideals should push us forward, not dependence on things. |
Идеалы должны вести нас вперёд, а не материальные ценности. |
The last bit of soil disappears, America must go forward. |
И даже когда последний кусок почвы исчезнет, Америка должна идти вперёд. |
All right. now walk forward towards the sound of my voice. |
Отлично. Теперь двигайся вперёд на звук моего голоса. |
But because Britain remains lukewarm on European integration, the threesome can never serve as the motor for moving Europe forward. |
Но поскольку Великобритания остаётся равнодушной к европейской интеграции, этот триумвират никогда не сможет послужить мотором, движущим Европу вперёд. |
Trying to have it fly straight is like trying to shoot an arrow with the feathered end forward. |
Пытаться заставить её лететь прямо - это всё равно что пытаться выстрелить стрелой оперённым концом вперёд. |
Work can be obtained both at forward and reverse strokes. |
Возможна игра как вперёд, так и в обратном направлении. |
In the recovery phase, the hands are moved forward again into the initial position under water. |
В фазе возврата руки снова уходят вперёд в начальную позицию. |
Ultimately, moving forward, I think we have to embrace fear. |
В итоге, двигаясь вперёд, я думаю, нам нужно принять страх. |
So, I hope you'll turn this conference into that kind of movement forward. |
Я надеюсь, что сегодняшняя конференция станет отправной точкой этого движения вперёд. |
Despite all of these setbacks, Stannis orders his remaining troops to march forward towards Winterfell. |
Несмотря на эти неудачи, Станнис приказывает своим оставшимся войскам маршировать вперёд, готовясь к осаде Винтерфелла. |
Some can glide as flat as 60 feet forward for every foot of descent. |
Некоторые, планируя, могут продвигаться вперёд на 18 метров на каждые 30 см снижения. |