Английский - русский
Перевод слова Forward
Вариант перевода Вперёд

Примеры в контексте "Forward - Вперёд"

Примеры: Forward - Вперёд
We go forward... together. А пойдём вперёд... вместе.
The second phase, forward! Второй взвод, вперёд!
Class leaders, forward! Старосты классов, шаг вперёд!
Fast forward 200 years. Перенесёмся на 200 лет вперёд.
Won't go forward. Ни вперёд, ни назад.
We must go forward. Мы должны ехать вперёд.
And here, Maharashtra, with Mumbai, is forging forward. А здесь Махараштра и Мумбаи ползут вперёд.
If you shift your weight a little bit forward. it will help with your lower back. Если сместишь вес немного вперёд, твоей пояснице будет легче.
The construction enables unfolding the furniture to the "sleeping position" in an easy way by lifting the seat up and moving it forward. Конструкция позволяет разложить мебель до спальной позиции путём лёгкого поднятия сидения к верху и передвижения вперёд.
Your company's stock is unfrozen... and my lawsuit against the L.A. Kings is moving forward. Акции вашей компании разморожены,... а мой иск против "Лос-Анджелес Кингз" наконец-то продвинулся вперёд.
I believe that one moves forward driven by that vital impulse which is manifested in all things. Я думаю, что мы движемся вперёд, ведомые жизненным импульсом, проявляющимся во всем.
You see, every few hundred millennia, lady bits leap forward... Видишь ли, каждые тысячу лет, женские прелести выпячиваются вперёд...
The microeconomic framework and foundation for moving forward was not even there. Микроэкономическая инфраструктура, фундамент, позволяющий двигаться вперёд, отсутствовали как таковые.
I think we all have an obligation to continue to keep moving the needle forward, always. Я верю, что у нас всех есть долг продолжать продвигаться вперёд, всегда.
Corrected nose-heavy trim by putting the stick forward. Исправление тяжёлого носа достигнуто выдвижением рукоятки вперёд.
That's what makes it so brave and wonderful- making a promise and going forward. Именно поэтому это столь прекрасно и удивительно... дать обещание и идти вперёд.
Post-1945 Germany and post-1989 Poland are examples of countries that moved forward without much attention to the past. Германия после 1945-го и Польша после 1989-го являются примерами стран, которые двинулись вперёд, не обращая особого внимания на прошлое.
But the most successful postcommunist countries moved forward first and coped with the past later. Но самые успешные из посткоммунистических стран сначала двинулись вперёд, а уж потом занялись прошлым.
And here, Maharashtra, with Mumbai, is forging forward. А здесь Махараштра и Мумбаи ползут вперёд. Итак, в Индии бòльшее неравенство внутри штатов, а не между штатами.
A combined back and forward control make it even easier to move between web pages. Объединённые кнопки перехода вперёд и назад облегчают навигацию между веб-страницами.
Some can glide as flat as 60 feet forward for every foot of descent. Некоторые, планируя, могут продвигаться вперёд на 18 метров на каждые 30 см снижения.
Some scientists, notably Matthew Wilkinson, have argued that the pteroid pointed forward, extending the forward membrane. Некоторые учёные, в частности, Мэтью Уилкинсон, утверждали, что птероид указывал вперёд, расширяя переднюю мембрану.
At the same time, Ichiki sent forward his own patrol of 38 men, led by his communications officer, to reconnoiter Allied troop dispositions and establish a forward communications base. Итики отправил вперёд патруль из 38 солдат под командованием офицера связи для выяснения места расположения солдат Союзников и установки пункта связи.
The forcola is of a complicated shape, allowing several positions of the oar for slow forward rowing, powerful forward rowing, turning, slowing down, rowing backwards, and stopping. Конструкция форколы имеет сложную форму, позволяя реализовывать несколько положений весла для медленного движения вперёд, мощной быстрой гребли, вращения и поворотов лодки, замедления и гребли назад.
Turn to the person next to you, push your lower jaws forward. Выдвиньте вперёд нижнюю челюсть и повернитесь к рядом сидящим, взгляните на них - у них жалкий вид.