Английский - русский
Перевод слова Forward
Вариант перевода Вперёд

Примеры в контексте "Forward - Вперёд"

Примеры: Forward - Вперёд
Corporal Barry, eight paces forward march! Капрал Барри, восемь шагов вперёд марш!
I mean, look at you you're leaning forward, you got your sunglasses off. Я имею в виду, посмотри на себя ты двигаешься вперёд, не носишь свои солнечные очки.
So if we put the clocks forward, get the kids in bed by nine, and have ourselves a little... Так что если перевести часы на час вперёд, и уложить детей спать в девять, мы получим...
We both want the same thing, to be able to live with what's happened so that we can move... forward. Мы оба хотим одного: осознавая произошедшее жить спокойно, и двигаться вперёд.
Student Gladen, three steps forward! Воспитанник Гладен! Три шага вперёд!
Okay, would you guys mind pulling forward? Ладно, вы не могли бы проехать вперёд?
I want there to be... a consensus going forward. Я хочу, чтобы у нас было единодушное согласие о том, чтобы идти вперёд.
I feel like that what has to happen moving forward is we need to encourage people to take risks. Мне кажется, что для движения вперёд нам нужно поощрять людей идти на риск.
You may not yet be able to create a conscious synth out of nothing, but consciousness transference, that is the next big leap forward. Может тебе пока и не удаётся создать разумного синта с нуля, но перенос сознания - это следующий огромный шаг вперёд.
Hiding his eyes until Dwight walks towards him. Or... Scroll forward slowly. Прятал глаза, пока Дуайт не направился к нему или... мотай медленно вперёд
A right-hander, if shooting from a kneeling position, would typically put his right knee on the ground and step his left foot forward. Правша, если стреляет с колена, обычно опирается правым коленом на землю и выставляет левую ногу вперёд.
Relax your arms, roll your shoulders forward, bend down your head, exhale... And then arch. Расслабь руки, сдвинь плечи вперёд, пригни голову, выдохни... и затем прогнись.
I hope you don't think it too forward. Надеюсь, я не слишком забегаю вперёд?
But I think we all have to have dreams to keep us pushing forward, even - and maybe especially - cancer researchers. Но мне кажется, у всех должны быть мечты, заставляющие двигаться вперёд, даже - а, может, и особенно - у исследователей рака.
Each of these figures can also run backward and forward in the track and hide behind two adjacent tracks. Каждая из этих фигур может бегать вперёд и назад по дорожке и прятаться за рядом расположенные балки.
Six in front, six behind, and in between, pikes forward. Шесть впереди, шесть позади между ними, пики вперёд.
Farewell Nak-dong River, we're marching forward! Прощай река На Донг, мы идём вперёд!
He moved forward in such a way that he was right next to me. положил пистолет на стол и шагнул вперёд таким образом, что вдруг оказался рядом со мной но мы планировали, что мой друг будет ближе...
Can the owner of the minivan please come forward? Может ли владелец минивэна пожалуйста проехать вперёд?
The fact that you have failure, that shouldn't stop you from pushing the science forward. Тот факт, что у вас бывают неудачи, не должен останавливать вас от продвижения науки вперёд.
"Drive forward for two days." "Следуйте вперёд два дня".
As people pursue new directions in business, science, and the arts, they develop innovations and improvements that drive the economy forward. По мере того как люди развивают новые направления в бизнесе, науке и искусстве, они разрабатывают новшества и изобретения, продвигающие экономику вперёд.
No, the clocks go forward and the train back. Нет, часы на час вперёд, а поезд на час назад.
I said we should have put the clocks forward. Я же говорил, что нужно перевести вперёд!
I'm just trying to get one of them to come forward, get them to talk. Я просто пытаюсь получить одного из них, выйти вперёд, заставить их говорить.