Forward, I said forward! |
Вперёд! Вперёд, я сказал! |
Forward, I said forward |
Вперёд, я сказал! Бегом! |
Forward, go forward. |
Вперёд, вперёд забрасывай. |
Motto "En Avant" (Forward). |
Официальная газета - «Вперёд» (Vorwärts). |
Forward. I mean, charge forward. |
Как это... скачи вперёд. |
Come, come forward. |
Выходите, выходите вперёд. |
No able man comes forward. |
Не смею ступить вперёд. |
Defensive circle, forward! |
Защитное Кольцо! Вперёд! |
What's paying it forward? |
Что значит "платить вперёд"? |
You're the one paying it forward. |
Ведь платишь вперёд ты. |
Why did you pay it forward? |
Почему ты платил вперёд? |
I will pay it forward. |
Я буду платить вперёд. |
Come forward, my dear. |
Выйди вперёд, моя дорогая. |
Forver - shpruh - leap forward! |
Форвер-шпрух - прыжок вперёд! |
Don't lean too far forward. |
Не наклоняйся слишком сильно вперёд. |
Notice my dominant leg faces forward. |
Выставьте ведущую ногу вперёд. |
There is nowhere to go forward |
Двигаться вперёд стало бессмысленно. |
They push the human race forward. |
Они толкают человечество вперёд. |
Only forward... or they die. |
Только вперёд или они умрут. |
Can you fast forward a few minutes? |
Можно промотать вперёд несколько минут? |
Keep the weight forward. |
Сместить центр тяжести вперёд. |
Please move a bit forward. |
Пожалуйста, немного вперёд. |
But the only way is forward. |
Но надо двигаться вперёд. |
We need forward motion. |
Нам нужно двигаться вперёд. |
Even going forward is useless |
Двигаться вперёд стало бессмысленно. |