| Forward, I said forward! | Вперёд! Вперёд, я сказал! |
| Forward, I said forward | Вперёд, я сказал! Бегом! |
| Forward, go forward. | Вперёд, вперёд забрасывай. |
| Motto "En Avant" (Forward). | Официальная газета - «Вперёд» (Vorwärts). |
| Forward. I mean, charge forward. | Как это... скачи вперёд. |
| Come, come forward. | Выходите, выходите вперёд. |
| No able man comes forward. | Не смею ступить вперёд. |
| Defensive circle, forward! | Защитное Кольцо! Вперёд! |
| What's paying it forward? | Что значит "платить вперёд"? |
| You're the one paying it forward. | Ведь платишь вперёд ты. |
| Why did you pay it forward? | Почему ты платил вперёд? |
| I will pay it forward. | Я буду платить вперёд. |
| Come forward, my dear. | Выйди вперёд, моя дорогая. |
| Forver - shpruh - leap forward! | Форвер-шпрух - прыжок вперёд! |
| Don't lean too far forward. | Не наклоняйся слишком сильно вперёд. |
| Notice my dominant leg faces forward. | Выставьте ведущую ногу вперёд. |
| There is nowhere to go forward | Двигаться вперёд стало бессмысленно. |
| They push the human race forward. | Они толкают человечество вперёд. |
| Only forward... or they die. | Только вперёд или они умрут. |
| Can you fast forward a few minutes? | Можно промотать вперёд несколько минут? |
| Keep the weight forward. | Сместить центр тяжести вперёд. |
| Please move a bit forward. | Пожалуйста, немного вперёд. |
| But the only way is forward. | Но надо двигаться вперёд. |
| We need forward motion. | Нам нужно двигаться вперёд. |
| Even going forward is useless | Двигаться вперёд стало бессмысленно. |