Английский - русский
Перевод слова Forward
Вариант перевода Вперёд

Примеры в контексте "Forward - Вперёд"

Примеры: Forward - Вперёд
I bet if you lean forward, you can reach for them. Наверняка, если наклониться вперёд, ты до них дотянешься.
Nowhere in space, forward in time. Никуда в пространстве, ...вперёд во времени.
Still, technology isn't the only thing pushing athletes forward. Но всё же технологии не единственное, что движет спортсменов вперёд.
It's what propels societies forward. Это то, что продвигает общество вперёд.
So do go forward and do search for more. Нужно идти вперёд и искать ещё.
Human creativity and innovation have always propelled us forward. Человеческая фантазия и инновации всегда толкали нас вперёд.
Moving forward is not a betrayal, will. Движение вперёд - это не предательство, Уилл.
It can move one, two, forward, and one to the side. Этим ты можешь ходить вот так вперёд.
Come forward when I call your name. Выходите вперёд, когда называю ваше имя.
Thank you, Your Honor, and I can assure you my team will be in line moving forward. Спасибо, ваша честь, и уверяю, моя команда будет продвигаться вперёд.
Twice going forward and then a pas De bourrée. Два шага вперёд, а затем па-де-бурре.
For so long, I kept my head down and moved forward. Так долго я склоняла голову и двигалась вперёд.
You can only put it in forward or reverse. Только выбрать: вперёд или назад.
The current holds it back a bit, but it still moves forward. Течение немного нас останавливало, но мы всё равно двигались вперёд.
Don't lean forward like that when you run. Не наклоняйтесь вперёд, когда бежите.
The tech is no use to anybody unless current technology makes a leap forward by an order of magnitude. Техникой нельзя воспользоваться, пока технология не сделает шаг вперёд, и большой.
I'm still moving forward, but I'm up against very strong opposition. Я по-прежнему двигаюсь вперёд, но я столкнулась с очень сильным сопротивлением.
It's our hope that, going forward, we will get it right. Мы выражаем надежду, что, двигаясь вперёд, мы сможем помочь ему.
It's a devastating irony, how we have gone forward as individuals, and backwards as communities. Безжалостная ирония в том, что мы продвинулись вперёд как личности и назад - как сообщества людей.
Look, I'm sorry if I was too forward the other day. Слушай... прости, если я тогда забежала слишком вперёд.
One of them is blocking your path forward. Одна из них мешаете тебе двигаться вперёд.
However, he stated the investigation has taken a stride forward, and has... Однако, он отметил, что расследование сделало большой шаг вперёд...
Okay, now, the muscle carefully lifts the painting off its hook and moves it forward about an inch. Так, силач осторожно снимает картину с крючка, и сдвигает её вперёд на пару сантиметров.
If you keep walking forward and renounce it all... Но если продолжать идти вперёд... несмотря ни на что...
So, this button moves forward; Итак, эта кнопка мотает вперёд, а эта - назад.