Английский - русский
Перевод слова Forward
Вариант перевода Вперёд

Примеры в контексте "Forward - Вперёд"

Примеры: Forward - Вперёд
Sometimes you got to go forward by going backward. Иногда вперёд надо идти, шагая назад.
In the meantime, you and I can push forward on this, our new front. В это время мы можем двигаться вперёд здесь, на нашем новом фронте работы.
The awkward truth is that all the violence in fact drove the human story forward. Неудобная правда состоит в том, что, в действительности, всё насилие гнало историю человечества вперёд.
Farming was the great leap forward, but progress came at a price. Земледелие было огромным скачком вперёд, но за этот прогресс пришлось дорого заплатить.
Step away from the bags and walk forward. Отойдите от сумок и пройдите вперёд.
Cutting into your skull and moving the whole midface... forward in one block. Разрез черепа и перемещения всей средней зоны лица... вперёд в одном блоке.
Lift her chin... and pull it forward... gently. Приподними подбородок и осторожно потяни вперёд.
Start with your right foot and go forward. Начинай с правой ноги и двигай вперёд.
Instead of going forward like normal human beings should. Вместо того чтобы идти вперёд, как нормальные люди.
Ultimately, moving forward, I think we have to embrace fear. В итоге, двигаясь вперёд, я думаю, нам нужно принять страх.
Now we can fast forward many thousands of years into the Bronze Age and beyond. Теперь промотаем вперёд много тысяч лет в Бронзовый Век и далее.
Look here when I move them forward. Смотрите, я «промотаю» их вперёд.
But now I can help by coming forward. Но сейчас, я могу помочь тебе вырваться вперёд.
So we actually have some movement forward. Так что мы имеем какое-то движение вперёд.
You're the only one who can take this company forward for the next 50 years. Только ты сможешь в ближайшие пятьдесят лет двигать компанию вперёд.
A memorial is about moving forward, moving on, together. Мемориал будет напоминать нам, что нужно двигаться вперёд, продолжать жить и помогать друг другу, вместе.
Well, we are excited about moving forward with subway field. Хорошо, мы рады двигаться вперёд с полем "Метро".
In the past 24 hours, subject has taken a great leap forward, causing me to revise my initial thesis. За прошедшие 24 часа объект сделал огромный скачок вперёд, заставив меня пересмотреть предыдущие выводы.
"Port de bras" forward and up. Не хочешь с нами? Пор де бра вперёд.
All right, look, hands here, stand up straight, chin forward. Ладно, смотри, Руки вот так, выпрямись, подбородок вперёд.
Just lean forward into the knives with your face. Тебе надо наклониться лицом вперёд, к ножам.
So, very straight, an easy choice, Reach forward. Говорите прямо, предлагайте несложный выбор, наклоняйтесь вперёд.
Even if we go straight forward, we will still reach the starting point. Но даже если всегда идти вперёд, в итоге попадёшь туда, откуда начал свой путь.
Government is doing everything to make sure that we move our country forward. Правительство делает всё, чтобы убедиться, что мы ведём нашу страну вперёд.
When about 20 men crawled forward, a machine-gun salvo finished them off. Когда около 20 человек поползли вперёд, пулемётный залп прикончил их».