However, one of the achievements of the UNTGs was the successful preparation and formulation of strategic plans/frameworks in many countries. |
Тем не менее одним из достижений ТГООН стала успешная подготовка и разработка стратегических планов/рамок во многих странах. |
The formulation of draft regulations governing the employment of domestic workers and the like has now been completed. |
В настоящее время завершена разработка проекта нормативных положений, регулирующих трудовую занятость домашней прислуги и лиц аналогичных профессий. |
Furthermore, joint programme formulation has been initiated in Afghanistan, Jordan and Sierra Leone. |
Кроме того, началась совместная разработка программ в Афганистане, Иордании и Сьерра - Леоне. |
The formulation of trade policies at the multilateral and regional levels was complex, and flexibilities mattered. |
Разработка торговой политики на многостороннем и региональном уровнях является сложной задачей, и здесь имеет значение гибкость условий. |
The formulation of a summit preparation action plan. |
разработка плана действий по подготовке к Совещанию на высшем уровне. |
Its main role in that respect lay in the formulation of rules in close cooperation with Member States. |
Ее основной функцией в этой сфере является разработка правил в тесном сотрудничестве с государствами-членами. |
The formulation of minimum recommendations on the exercise of jurisdiction, substantive issues and conflict of laws were identified as potential objectives. |
Разработка минимальных рекомендаций, касающихся осуществления юрисдикции, материально-правовых вопросов и коллизии норм, была определена в качестве возможной цели. |
France is not unaware of the fact that their formulation will be a delicate task. |
Франции небезызвестно, что их разработка станет щекотливым делом. |
The formulation of strategic guidelines and closely coordinated action with civil society had further enhanced the institutional and legal framework for gender policy. |
Разработка стратегических руководящих принципов и тесная координация усилий с гражданским обществом содействовали дальнейшему укреплению институциональной и правовой основы гендерной политики. |
The assistance was almost as important as the formulation of uniform rules. |
Оказание помощи играет почти столь же важную роль, как и разработка единообразных правил. |
Project formulation was ongoing at the time of issuance of the present report, which will also facilitate acceleration of the allocation of funds from the Peacebuilding Fund. |
На момент выпуска настоящего доклада велась разработка соответствующих проектов, что также позволит ускорить выделение средств по линии Фонда миростроительства. |
Full project formulation of 'Sustainable Forest Management for Green Economies in the Caucasus and Central Asia', funded under the United Nations Development Account 8th trance. |
Разработка окончательного варианта предложения по проекту "Устойчивое лесопользование в интересах развития"зеленой" экономики в странах Кавказа и Центральной Азии" - эта работа финансируется по линии восьмого транша Счета развития Организации Объединенных Наций. |
(c) Consideration of strategic issues and formulation of new projects; |
с) рассмотрение стратегических вопросов и разработка новых проектов; |
A major outcome of the key recommendations of the mid-term review of the NPAGW is the formulation of the Gender Policy 2010-2020. |
Одним из важнейших итогов осуществления главных рекомендаций среднесрочного обзора НППГЖ стала разработка гендерной политики на 2010 - 2020 годы. |
The formulation of the National Human Development Plan is a clear demonstration of the Government's commitment to a policy of inclusive participation and non-discrimination among Nicaraguans. |
Разработка Национального плана развития человеческого потенциала - это убедительное свидетельство политики инклюзивного участия и недискриминации граждан Никарагуа. |
(a) The formulation of appropriate national and international development policies; |
а) разработка соответствующей государственной и международной политики в области развития; |
The aim of cooperation must be the formulation of medium- and long-term industrial development policies, with a view to ensuring their continuity through changes of government. |
Целью сотрудничества должна быть разработка средне - и долгосрочной политики в области промышленного развития, с тем чтобы обеспечить ее преемственность при смене правительства. |
The formulation and subsequent implementation of transparent personnel guidelines is, therefore, required in order to counter a possible decrease of staff morale. |
Поэтому разработка и последующее осуществление транспарентных руководящих указаний по кадровым вопросам необходимы для того, чтобы не допустить возможное ухудшение морального настроя сотрудников. |
The formulation of a comprehensive and coherent strategy for Conflict Prevention and Resolution in Africa; |
2.5 Разработка всеобъемлющей и согласованной стратегии предупреждения и разрешения конфликтов в Африке. |
Main areas of follow-up included regulatory and administrative reforms, formulation of investment strategies, capacity-building for IPAs, institutional change, drafting of new legislation, and amendment of existing legislation. |
К числу основных областей по выполнению рекомендаций относятся реформы в нормативной и административной областях, выработка инвестиционных стратегий, наращивание потенциала для АПИ, институциональные преобразования, разработка новых законов и изменение действующего законодательства. |
The formulation and adoption of the national action plan on equal opportunities for men and women had involved a number of meetings which had included extensive and fruitful consultations with civil society. |
Разработка и принятие Национального плана действий по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин сопровождались проведением целого ряда совещаний, включая широкие и плодотворные консультации с гражданским обществом. |
Significant challenges remain, however, including the formulation of plans to dismantle militias and paramilitary groups, and obtaining funding for the reintegration phase of the programme. |
Тем не менее в этой области еще не решены такие серьезные задачи, как разработка планов роспуска вооруженных формирований и полувоенных групп и изыскание финансовых средств для реинтеграционного этапа программы. |
Therefore, in the view of that delegation, the formulation of the draft space protocol would probably be more difficult than the respective protocols on aircraft equipment or railway rolling stock. |
Поэтому, по мнению этой делегации, разработка проекта космического протокола, вероятно, потребует больше усилий, чем соответствующие протоколы по авиационному оборудованию или железнодорожному подвижному составу. |
(a) The formulation of a strategic framework, comprising: |
а) разработка стратегических рамок, включающих: |
The formulation of a strategic framework should facilitate the reformulation of programmes in a strategically conceived manner that would go beyond the short-term requirements of some existing legislative mandates. |
Разработка стратегической рамочной основы призвана облегчить стратегически продуманную переработку программ, выходящую за рамки краткосрочных потребностей, определенных в некоторых уже утвержденных мандатах директивных органов. |