Английский - русский
Перевод слова Formulation
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Formulation - Разработка"

Примеры: Formulation - Разработка
The World Summit on the Information Society particularly highlighted that formulation of national e-strategies needs to be an integral part of national development plans and aim to contribute to achieving internationally agreed development goals. В частности, на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества было подчеркнуто, что разработка национальных электронных стратегий должна стать неотъемлемой частью национальных планов развития и способствовать реализации согласованных на международном уровне целей.
The formulation of Zambia's national competition and consumer policy was completed in 2009, 15 years after the coming into force of the country's competition law through the Competition and Fair Trading Act 1994. Разработка национальной политики в области конкуренции и защиты прав потребителей была завершена в Замбии в 2009 году, т.е. через 15 лет после вступления в силу законодательства о защите конкуренции, а именно Закона о конкуренции и добросовестной торговле 1994 года.
Identification of criteria for investment in energy efficiency and renewable energy projects, in several languages (including English, French and Russian), formulation of definitions, measurement units and plans acceptable by ECE standards, publication on Internet Подготовка критериев инвестиций в проекты в области энергетической эффективности и возобновляемых энергоресурсов на нескольких языках (английском, русском и французском), разработка определений, единиц измерения и планов, приемлемых в соответствии со стандартами ЕЭК ООН, размещение соответствующей информации в Интернете.
Policy Development and Advocacy - formulation and coordination of appropriate efficiency policies, based on a regulatory framework, norms and standards, strategies, programmes and action plans. выработка и пропаганда политики - разработка и координация соответствующей политики обеспечения эффективности на основе соответствующей регуляционной базы, норм и стандартов, стратегий, программ и планов действий;
The representative emphasized the Government's decisive political will to implement the Convention, which was clear from steps such as the accession to the Convention, regular reporting, the formulation of national strategies and the establishment of national mechanisms. Представитель особо отметила решительный политический настрой правительства на осуществление Конвенции, о котором свидетельствуют такие шаги, как присоединение к Конвенции, регулярное представление докладов, разработка национальных стратегий и создание национальных механизмов.
The range of their activities includes: analysis of the situation of youth and reviews of youth programmes; the formulation of action programmes; information and promotional activities; and technical meetings and research. Сфера их деятельности охватывает такие вопросы, как анализ положения молодежи и обзор молодежных программ; разработка программ действий; проведение информационных и пропагандистских мероприятий, а также технических совещаний и исследований.
(b) The formulation of policy options to promote appropriate conditions by which institutions of civil society may play their appropriate role, particularly as this pertains to the family, to traditional forms of self-help association at community level and to cooperatives and related institutional arrangements; Ь) разработка различных вариантов политики по содействию созданию надлежащих условий, в которых институты гражданского общества смогут играть свою соответствующую роль, в частности в том, что касается семьи, традиционных форм обеспечения самопомощи на общинном уровне, а также кооперативных и связанных с ними организационных механизмов;
(a) Advisory services. On preparing country strategic notes and on the formulation of national strategies for disaster management, on post-disaster assessments and on assistance in post-disaster rehabilitation, reconstruction and development; а) Консультативные услуги: подготовка документов о национальных стратегиях и разработка национальных стратегий борьбы с бедствиями; оценка последствий бедствий и оказание помощи в восстановлении, реконструкции и развитии в последующий период;
This report will offer an integrated approach to the formulation of the United Nations development agenda beyond 2015 and will provide the main elements, from a regional perspective, of the development agenda being formulated through an inter-agency process at the global level. В этом докладе будет предложен комплексный подход к разработке повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года и будут представлены главные с региональной точки зрения элементы повестки дня в области развития, разработка которой ведется в рамках межучрежденческого процесса на глобальном уровне.
Of particular value is the broadening of the range of stakeholders with an interest in forests and the development of innovative mechanisms for equitable involvement of these stakeholders in the formulation of forest policy and programmes and in forest planning and management. Особое значение имеет расширение диапазона заинтересованных в устойчивом развитии лесного хозяйства сторон и разработка новаторских механизмов для достижения равноправного участия этих заинтересованных сторон в формулировании лесохозяйственной политики и программ и планировании и управлении лесным хозяйством.
Of the upstream (analytical and programme formulation) activities - commonly known as TSS-1 (technical support services, version 1) - public administration has 20 active and 7 completed, with public finance having 2 active and 1 completed. Что касается базовых мероприятий (аналитическая деятельность и разработка программ), обычно именуемых ТВУ-1 (технические вспомогательные услуги, вариант 1), то в области государственного управления насчитывается 20 текущих и 7 завершенных мероприятий, а в области государственных финансов - 2 текущих и 1 завершенное мероприятие.
Decides that the formulation of cooperation frameworks should be in accordance with General Assembly resolution 47/199 and in particular the emphasis on the programme approach, national execution and improved mechanisms for monitoring and evaluation; постановляет, что разработка рамок сотрудничества должна вестись в соответствии с резолюцией 47/199 Генеральной Ассамблеи, и в частности при уделении особого внимания программному подходу, национальному исполнению и усовершенствованным механизмам контроля и оценки;
The Ministry of Health, as Guyana's lead Ministry on disability, is in the process of reorganizing and expanding the National Rehabilitation Committee as a National Commission on Disability, one of whose first tasks will be the formulation of a national disability policy. Министерство здравоохранения в качестве ведущего министерства по вопросам инвалидности в Гайане занимается процессом реорганизации и расширения Национального реабилитационного комитета в качестве Национальной комиссии по вопросам инвалидности, одной из основных задач которой будет разработка национальной политики в отношении инвалидности.
This led to the formulation of the international debt strategy, an evolving set of international policies that now incorporate debt and debt-service reduction, as well as new financial flows and adjustment cooperation. Результатом стала разработка международной стратегии в области задолженности - формирующегося комплекса международных стратегий, который в настоящее время включает сокращение задолженности и выплат в счет обслуживания долга, а также новые потоки финансовых ресурсов и сотрудничество в области структурной перестройки.
The Plan of Action has five objectives: the assessment of needs and formulation of strategies; building and strengthening human rights education programmes; developing educational material; strengthening the mass media; and the global dissemination of the Universal Declaration of Human Rights. План действий преследует следующие пять целей: оценка потребностей и разработка стратегий; разработка и укрепление программ по образованию в области прав человека; разработка учебных материалов; укрепление роли средств массовой информации и распространение в глобальном масштабе Всеобщей декларации прав человека.
One of the long-term goals of the Committee could be the formulation of a new and comprehensive general recommendation combining the elements of existing general recommendations, as well as the experience resulting from those recommendations and the practice developed under the expanded guidelines on reservations. Одной из долгосрочных задач Комитета могла бы стать разработка новой и всеобъемлющей рекомендации общего характера, сводящей воедино как элементы существующих рекомендаций общего характера, так и опыт по применению этих рекомендаций, а также практику осуществления руководящих принципов, касающихся оговорок.
With such a framework, social welfare can contribute to such development efforts as programmes for the improvement of the position of women, the formulation of new policies towards social justice and the forecast of the social consequences of development programmes in all sectors. В этих условиях система социального обеспечения может содействовать таким инициативам в области развития, как программы улучшения положения женщин, разработка новой политики в интересах социальной справедливости и прогнозирование социальных последствий программ развития во всех секторах.
Also of special note was the formulation of an integrated United Nations action plan for follow up on the outcome of United Nations conferences and the launching of the United Nations System-wide Special Initiative for Africa. Особого внимания заслуживает также разработка комплексного плана действий Организации Объединенных Наций по осуществлению последующей деятельности по итогам конференций Организации Объединенных Наций и началу реализации общесистемной специальной инициативы Организации Объединенных Наций в отношении Африки.
(a) Review of past experiences with measures to control illicit crops and formulation of a proposal for a global approach to the elimination of illicit narcotic crops а) Обзор прошлого опыта принятия мер контроля над возделыванием незаконных культур и разработка предложения в отношении глобального подхода к искоренению незаконных наркотикосодержащих культур
The courses were directed at officials of central and local governments, and covered such issues as public policy development and management; regional development management; decentralization and municipal administration; formulation, management and evaluation of development projects. Курсы были предназначены для должностных лиц центральных и местных органов управления и были посвящены таким вопросам, как разработка государственной политики и управление ею; управление региональным развитием; децентрализация и муниципальные органы управления; разработка проектов в области развития, управление ими и их оценка.
Other initiatives and programmes undertaken during the past decade included the formulation in 1987 of a national child labour policy, the setting up of a task force on child labour, and the ratification of the Convention on the Rights of the Child. К прочим инициативам и программам, осуществленным за последнее десятилетие, относятся разработка в 1987 году национальной политики в области труда несовершеннолетних, создание целевой группы по вопросу о труде несовершеннолетних и ратификация Конвенции о правах ребенка.
Equally important were cross sectoral priorities such as human resources development, technology development, acquisition and transfer, formulation of industrial strategies and policies, integration of women in industrial development, energy and environment. В равной мере важными были межсекторальные приоритеты, такие, как развитие людских ресурсов, развитие, приобретение и передача технологии, разработка промышленной стратегии и политики, вовлечение женщин в процесс промышленного развития, энергетика и окружающая среда.
Review of the report of the Secretariat on vulnerability, including the criteria and methodologies for determining the list of the least developed countries; consideration of possible vulnerability indices, and formulation of an economic vulnerability index. З. Рассмотрение доклада Секретариата по вопросу об уязвимости, включая критерии и методологии включения стран в перечень наименее развитых; рассмотрение возможных индексов уязвимости и разработка индекса экономической уязвимости.
The objectives of the Conference included the sharing of experience among countries that have well-defined science policy mechanisms; education in countries that lack science policy mechanisms; education on technology choice; and the formulation of required actions to enhance science and technology in island countries. Цели конференции включали обмен опытом между странами, в которых существуют четко определенные механизмы для формирования политики в области науки; просвещение в странах, в которых отсутствуют такие механизмы; просвещение по вопросам выбора технологий; и разработка мероприятий, необходимых для укрепления научно-технического потенциала островных государств.
Another of the Decade's objectives is the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples, and the subsequent formulation of international and national norms for the protection and promotion of the human rights of indigenous people. Другой задачей Десятилетия является принятие проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, а также последующая разработка международных и национальных норм защиты и поощрения прав человека коренных народов.