Английский - русский
Перевод слова Formulation
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Formulation - Разработка"

Примеры: Formulation - Разработка
Other major developments included the formulation of a national human rights policy and a human rights education policy, and human rights monitoring activities. К числу других важных событий относятся разработка национальной политики в области прав человека и политики в области просвещения по вопросам прав человека, а также меры по контролю за соблюдением прав человека.
The formulation of an appropriate legislative measure would enable to equalize the status of half of the approx. 150.000 Roma populations resident in Italy to that of the Italian citizens. Разработка соответствующего законодательства позволила бы уравнять статус половины из примерно 150000 рома, проживающих в Италии, со статусом граждан Италии.
21.4 The formulation of this proposed programme budget reflects a broad review process of the Commission's work programme in line with the Secretary-General's call to present to the General Assembly a thoroughly revised programme budget that will better reflect the priorities of the Millennium Summit. 21.4 Разработка настоящего предлагаемого бюджета по программам отражает широкий процесс обзора программы работы Комиссии в соответствии с призывом Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее полностью пересмотренный бюджет по программам, в котором будут более полно отражены приоритеты Саммита тысячелетия.
UN Environment has aided in the formulation of guidelines and treaties on issues such as the international trade in potentially harmful chemicals, transboundary air pollution, and contamination of international waterways. В сферу деятельности ЮНЕП также входит разработка рекомендаций и международных договоров по таким вопросам, как потенциально опасные химикаты, трансграничное загрязнение воздуха и загрязнение международных судоходных русел.
By the establishment of the Border Guard Battalions real work was started on development of border guarding system - marking the border on the nature, creation of material-technical base to ensure border control and living conditions for border guards, formulation of regulations and rules. С формированием пограничных батальонов началась реальная работа по созданию системы пограничной охраны - маркировка границы, создание материально-технической базы, необходимой для обеспечения пограничного контроля и бытовых условий для пограничников, разработка служебных положений и уставов.
There is also a need to ensure that the formulation, implementation and follow-up processes of national social services policies and programmes are accorded commitment from the highest political levels, taking into account the national priorities and realities arising from different socio-economic and cultural development contexts. Необходимо также, чтобы разработка и осуществление национальных стратегий и программ в области социального обеспечения и последующие процессы контролировались на самом высоком политическом уровне с учетом национальных приоритетов и реалий, складывающихся в различных условиях социально-экономического и культурного развития.
The formulation of project proposals, in line with country requests and the recommendations of the interregional advisers, is complex and time-consuming work, requiring substantive expertise, experience in project preparation and familiarity with the country or region involved. Разработка проектных предложений в соответствии с запросами стран и рекомендациями межрегиональных консультантов является сложной и требующей больших затрат времени задачей, для осуществления которой необходимы большие знания и опыт в деле подготовки проектов, а также знание соответствующей страны или региона.
Delegations observed that while the overall formulation of the country programmes was good, the assessment of lessons learned and constraints encountered had not been given adequate attention in most of the fifth cycle programmes. Делегации отметили, что, хотя общая разработка страновых программ осуществляется хорошо, оценка накопленного опыта и встретившихся проблем не была должным образом учтена в большинстве программ пятого цикла.
To date, the design and formulation of joint PSD programmes is progressing well in a number of countries, including the Lao People's Democratic Republic, Nicaragua, Nigeria and the United Republic of Tanzania. В настоящее время разработка и формулирование совместных программ развития частного сектора уже успешно осуществляются в ряде стран, включая Лаосскую Народно - Демократическую Республику, Нигерию, Никарагуа и Объединенную Республику Танзания.
The Journal of Mathematical Physics defines the field as "the application of mathematics to problems in physics and the development of mathematical methods suitable for such applications and for the formulation of physical theories". Редакционная коллегия журнала Journal of Mathematical Physics определяет математическую физику как «применение математики к физическим задачам и разработка математических методов, подходящих для таких приложений и для формулировок физических теорий».
A global assessment of freshwater quality is now followed by an evaluation of regional water pollution issues and the formulation of a strategy for the 1990s on water pollution control (UNDP, UNEP, WHO). В настоящее время после глобальной оценки качества пресной воды проводится оценка вопросов регионального загрязнения воды и разработка стратегии борьбы с загрязнением воды на 90-е годы (ПРООН, ЮНЕП, ВОЗ).
(b) Group training. Three interregional workshops on the formulation of national strategies; social management for conflict prevention; and rehabilitation in areas of conflict; Ь) групповая профессиональная подготовка: три межрегиональных семинара по следующим вопросам: разработка национальных стратегий; социальное регулирование в целях предотвращения конфликтов; и восстановление в районах конфликтов;
Three main orientations have been chosen: formulation and management of social policies; creation of a regional database on social projects, programmes and initiatives; and technical cooperation among developing countries for social development activities in Latin America. Были определены три основных направления деятельности: разработка социальных стратегий и руководство их осуществлением; создание региональной базы данных по социальным проектам, программам и инициативам; и техническое сотрудничество между развивающимися странами по вопросам деятельности в интересах социального развития в Латинской Америке.
The themes are, first, the formulation of an integrated strategy; secondly, meeting the basic human needs of all; and, thirdly, the promotion of self-reliance and community-based initiatives. Эти темы следующие: во-первых, разработка интегрированной стратегии; во-вторых, удовлетворение всех основных нужд для всех людей; и, в-третьих, укрепление самообеспеченности и инициативы, основанной на общинах.
The formulation of the budget proposal for 1996-1997 would be a dynamic process, taking into account all mandated activities and the concerns of all Member States, and guided by the decisions of the General Assembly. Разработка предлагаемого бюджета на 1996-1997 годы станет динамичным процессом и будет осуществляться с учетом всей утвержденной деятельности и интересов всех государств-членов и на основании решений Генеральной Ассамблеи.
Another function of the Regional Council is the formulation of a regional tax plan aimed at broadening the scope of taxation under article 8, paragraph 9, of the Statute, which provides for the levying of regional taxes under the relevant legislation. Еще одной функцией Регионального совета является разработка плана налогообложения с целью расширения сферы своей деятельности в фискальной области, в соответствии с пунктом 9 статьи 8 Указа, который предусматривает установление региональных налогов согласно действующему законодательству.
(a) The formulation of broad principles and guidelines for peace-keeping operations and the facilitation of intergovernmental discussion and agreement on such principles; а) разработка общих принципов и руководящих положений в отношении осуществления операций по поддержанию мира и содействие межправительственному обсуждению и согласованию таких принципов;
The formulation of a country's development strategy and programmes and the selection of priority areas for cooperation with the relevant organs and organizations of the United Nations were matters that came within the scope of the country's sovereignty. Разработка стратегии и программ в области развития той или иной страны и выбор приоритетных областей сотрудничества с компетентными органами и организациями Организации Объединенных Наций касаются суверенитета данной страны.
An effective consultative process should be established and implemented with concerned groups of society where the formulation and decision-making of all components of the programmes are based on a nationwide consultative process drawing on community meetings, regional workshops and national seminars, as appropriate. Следует начать и осуществлять эффективный процесс консультаций с заинтересованными группами общества, в рамках которого разработка всех компонентов программ и принятия по ним решений будут основываться на общенациональном консультативном механизме, предусматривающем по мере необходимости проведение совещаний в общинах, региональных практикумов и национальных семинаров.
Along this line, the concept of "development planning" is being replaced by other terms such as "formulation of development strategies" and "programming". В этой же связи концепция "планирования развития" уступила место другим понятиям, таким, как "разработка стратегий развития" и "выработка программ".
00.1.1 Review and guidance of the activities of the Commission as a whole: evaluation, coordination and formulation of the programme of work 00.1.1 Обзор деятельности Комиссии и руководство ею в целом: оценка, координация и разработка программы работы
The audit has involved the job description, proposals for model structures, ministry personnel, the definition of training and action programmes, the formulation of a social plan to redeploy personnel without jobs but with abilities useful to other structures. Объектами проверки уже стали такие области, как описание постов, разработка типовых структур, набор персонала министерств, составление программ профессиональной подготовки и планов действий, разработка социального плана трудоустройства людей, оставшихся без работы, но обладающих качествами, которые могли бы быть использованы в других структурах.
The formulation and execution of the housing strategy will be a formidable task owing to the fact that housing in the territory has had no public role during the last 28 years. Разработка и осуществление стратегии в области жилья будут представлять собой задачу колоссальной сложности в силу того, что на протяжении последних 28 лет государство не играло на территории никакой роли в этом секторе.
The initial conceptualization and formulation of a project should facilitate the specification of issues to be addressed and what measurable results can be achieved; Определение теоретических основ и разработка проекта на начальном этапе должны способствовать установлению проблем, которые необходимо решить, а также определению того, каких измеримых результатов можно добиться;
UNIDO is providing technical assistance in energy conservation in the following areas: auditing at the plant level; development of appropriate software; formulation of corrective measures; and technical training. Помимо этого ЮНИДО оказывает техническую помощь в следующих областях: проведение ревизий на уровне предприятий; разработка соответствующего программного обеспечения; разработка мер по устранению выявленных недостатков; и профессиональная подготовка в технических областях.