Английский - русский
Перевод слова Formulation

Перевод formulation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разработка (примеров 784)
Two specific issues of Asia-Africa cooperation regarding institutional mechanisms were highlighted. They include project formulation and technical obstacles to export promotion. Были выделены два конкретных вопроса азиатско-африканского сотрудничества в связи с институциональными механизмами, а именно: разработка проектов и технические трудности в деле стимулирования экспорта.
Another activity that is proving successful is the formulation of a business plan for the establishment of a national information network, which brings together public and private institutions, SMEs and providers of information in a commercial company. Еще одним успешным мероприятием является разработка бизнес-плана по созданию национальной информационной сети, которая объединит в рамках коммерческой компании государственные и частные учреждения, МСП и поставщиков информации.
His delegation believed that the formulation of a uniform international treaty on that question was not only essential to regulate State actions and define State jurisdiction but would also have a positive impact on the preservation of harmonious international relations. Делегация его страны считает, что разработка единообразного международного договора по этому вопросу не только необходима для целей регламентации действий государств и определения юрисдикции государств, но и будет способствовать сохранению нормальных международных отношений.
Formulation of a national non-formal education policy Разработка национальной политики в области неформального образования;
Formulation of a training plan for Sudan prison authorities and the development and delivery of training programmes for all levels of prison personnel in the Sudan, including the issuance of training materials on international instruments and the human rights approach to prison management Разработка плана подготовки работников тюремной администрации Судана и разработка и осуществление учебных программ для всех работников пенитенциарной системы Судана, в том числе выпуск учебных материалов по международным инструментам и правозащитному подходу к руководству работой пенитенциарной системы
Больше примеров...
Формулировка (примеров 690)
After discussion, the Secretariat was requested to revise the formulation of recommendation 183, as well as any other recommendation that used the same formulation. После обсуждения к Секретариату была обращена просьба пересмотреть текст рекомендации 183, а также любых других рекомендаций, в которых используется эта же формулировка.
The formulation of the principle of prevention as set out in draft article 3 was sufficiently clear and consistent with the principles of environmental law. Формулировка принципа предотвращения, содержащаяся в проекте статьи 3, достаточно ясна и совместима с принципами права окружающей среды.
The previous formulation referred to an "evaluation" alone, which refers, in the context of the Model Law, to the competitive evaluation of tenders; the reference to responsiveness has therefore been added in to reflect proposed new article 11. Прежняя формулировка содержала ссылку только на "оценку", которая в контексте Типового закона касается конкурентной оценки тендерных заявок; в связи с этим была добавлена ссылка на соответствие установленным требованиям для отражения положений предложенной новой статьи 11.
To bridge the gap between the positive statements of the Government and the conditions on the ground, enhanced formulation, articulation and wider dissemination of a comprehensive and integrated national policy on internal displacement is needed. Для того чтобы преодолеть разрыв между позитивными заявлениями правительства и условиями на местах, требуется более эффективная разработка, формулировка и более широкое распространение всеобъемлющей и комплексной национальной политики в отношении перемещения внутри страны.
A number of delegations expressed concern that this formulation might make the threshold for obtaining an interim measure too low and result in excessive discretion being granted to the arbitral tribunal with respect to the issuance of an interim measure Ряд делегаций выразили обеспокоенность тем, что подобная формулировка может установить пороговое требование для получения обеспечительной меры на слишком низком уровне и может привести к наделению третейского суда слишком широкой свободой усмотрения в вопросе о вынесении обеспечительных мер.
Больше примеров...
Формулирование (примеров 326)
The type of technologies and methods of implementation influence the formulation of the terms and conditions of transfer. На формулирование положений о порядке и условиях передачи влияют вид технологии и методы осуществления.
The programme and budgets 2014-2015 continues the process adopted in recent bienniums towards the formulation of fully programmatic budgets and the presentation of programmes in a thematic manner. Программа и бюджеты на 2014 - 2015 годы предусматривают продолжение начатого в предшествующие двухгодичные периоды процесса, направленного на формулирование бюджета, полностью основанного на программе, и представление программ на тематической основе.
In view of the very informal character of the formulation of "simple" interpretative declarations, the problem of communicating them obviously does not arise. С учетом весьма неофициального характера, который может приобретать формулирование «простых» заявлений о толковании, проблема уведомления об этих заявлениях, разумеется, не возникает.
Many of these organizations have also contributed substantively to the days of general discussion of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Rights of the Child, as well as to the formulation of general comments or recommendations. Многие из этих организаций также внесли существенный вклад в общую дискуссию в Комитете по экономическим, социальным и культурным правам и в Комитете по правам ребенка, а также в формулирование замечаний общего порядка и рекомендаций.
Draft guideline 1.3.3 (Formulation of a unilateral statement when a reservation is prohibited) Проект основного положения 1.3.3 (Формулирование одностороннего заявления в случае запрещения оговорок)
Больше примеров...
Выработка (примеров 102)
This international commitment is premised on the formulation of a fair and effective international framework by all major economies and agreement on their ambitious targets. Предпосылкой этого международного обязательства являются выработка всеми ведущими в экономическом отношении государствами справедливой и эффективной международной структуры и их договоренность относительно их масштабных целей.
The formulation of rights-based claims by women remains an important strategic and political tool for women's empowerment and for addressing human rights violations. Выработка основанных на правах требований женщин остается важным стратегическим и политическим инструментом для расширения прав и возможностей женщин и рассмотрения нарушений прав человека.
As very few suppliers gain by imposing unilateral restrictions, there are strong political pressures for multilateral action such as the formation of supplier groups, the promotion of wider acceptance of existing non-proliferation regimes and the formulation of universally applicable principles for technology transfer. Ввиду того, что в результате введения односторонних ограничений выигрывают весьма немногие поставщики, оказывается мощное политическое давление в интересах осуществления многосторонних действий, таких, как объединение поставщиков в группы, содействие более широкому признанию существующих режимов нераспространения и выработка общеприменимых принципов передачи технологий.
Formulation of urgent solutions to help to ensure the supply of drinking water in the governorates of Ta'izz, Ibb and the capital Sana'a; выработка срочных мер по обеспечению снабжения питьевой водой населения в мухафазах Таиз и Ибб и в столице страны - городе Сана;
Examples of these are; the formulation of the National Land Policy, the drafting of a new Constitution for Kenya which has largely been people driven and the on-going National Policy and Action Plan on Human Rights development process. Примерами этого являются: выработка Национальной земельной политики, подготовка проекта новой Конституции Кении - в духе всенародного обсуждения, а также продолжающийся процесс продвижения Программы мер государственной политики и Плана действий в области прав человека.
Больше примеров...
Составление (примеров 137)
The report of the Group outlined over 30 recommendations on such matters as logistic planning factors, specification formulation, procurement policy and planning, training and resource management. В докладе Группы содержалось свыше 30 рекомендаций по таким вопросам, как факторы планирования материально-технического снабжения, составление спецификаций, политика и планирование в области закупок, подготовка кадров и управление ресурсами.
Some argued that, due to the decentralization of activity of the organizations, it is impossible to exercise any control over the requests (except some quality controls, such as the formulation of job descriptions and TORs, or the availability of proper supervision). Одни утверждали, что из-за децентрализации деятельности организаций невозможно как-либо контролировать поступающие заявки (за исключением некоторых мер контроля качества, таких как составление описаний должностных функций или КВ или обеспечение должного руководства).
Requests the Secretary-General to continue providing summary records of the meetings of the Commission relating to the formulation of normative texts; просит Генерального секретаря продолжать обеспечивать составление кратких отчетов о заседаниях Комиссии, связанных с разработкой нормативных текстов;
Formulation of appropriate educational and training curricula for girls and the holding of literacy courses. составление необходимой образовательной программы и программы курсов обучения для девочек и проведение курсов по обучению грамоте;
In particular, it notes the plan to concentrate on policy development, policy dialogue, innovative and demonstration-type projects, as well as the provision of technical and substantive inputs, such as needs assessments, advisory services, project formulation and evaluation. Так, они принимают к сведению план сосредоточения усилий на разработке стратегий, политическом диалоге, осуществлении новаторских и демонстрационных проектов, а также оказании технических и основных услуг, таких, как оценка потребностей, консультирование, составление проектов и оценка их результатов.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 172)
A parallel initiative is the formulation of FAO/United Nations Environment Programme National Soil Policy documents. Аналогичной инициативой является подготовка ФАО и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде документов о национальной политике охраны почв.
In recent years, the formulation of legislation pertaining to women has been through an in-depth consultative process. В последние годы подготовка законодательства, касающегося женщин, осуществлялась на основе всестороннего консультативного процесса.
Training and capacity-building of workers in gender units and formulation of an action plan for these units; подготовка и наращивание потенциала работников групп по гендерной проблематике и разработка плана действий для этих групп;
Item 6: Formulation of conclusions and preparation of the Ad Hoc Steering Group report Пункт 6: Составление выводов и подготовка докладов Специальной руководящей группы
2.4.1 Preparation and Formulation of Questionnaires 2.4.1 Подготовка и составление вопросников
Больше примеров...
Формирование (примеров 45)
(b) The formulation of a unified approach to the definition of the "centre of main interests" of an enterprise group; Ь) формирование унифицированного подхода к определению "центра основных интересов" предпринимательской группы;
E. Shifts in paradigms and approaches to development and in the formulation of conceptual frameworks, policies and guidelines, and setting up projects to reflect those shifts Е. Связанные с деятельностью в целях развития изменения в парадигмах, процессе обсуждения и способах осуществления, формирование концептуальных рамочных программ, стратегий, руководящих принципов и разработка проектов, отражающих эти изменения
Formulation of a global housing strategy, in line with the request of the Governing Council of UN-Habitat in its resolution 23/16 формирование глобальной жилищной стратегии в соответствии с просьбой Совета управляющих ООН-Хабитат, содержащейся в его резолюции 23/16;
Formulation of a national system of voluntary forest certification, making it an integral part of international certification systems; Формирование национальной системы добровольной лесной сертификации, органично входящей в международные сертификационные системы;
The Association of Judges of Uzbekistan, a public entity, actively participates in the formulation of proposals on strengthening of the independence of the courts. Активное участие в разработке предложений по укреплению независимости судов принимает общественное формирование, созданное судьями - Ассоциация судей.
Больше примеров...
Определении (примеров 110)
The mission has taken note of the recommendation and has put the necessary measures in place to ensure that most senior-level management, with their respective focal points from each section, participate in the formulation of achievable accomplishments and in the budget preparation within the specified time frame. Миссия приняла к сведению данную рекомендацию и предприняла необходимые шаги для обеспечения того, чтобы большинство сотрудников самого старшего звена с их соответствующими координаторами из каждой секции участвовали в определении практически достижимых целей и в подготовке бюджета в установленные сроки.
The rule of law constitutes the essence of the Commission, for its basic mission is to guide the development and formulation of the law. В верховенстве права заключен главный смысл деятельности Комиссии, основная задача которой состоит в определении направлений развития и разработки правовых норм.
Second, children and adolescents, when given the tools, methodologies, and latitude of action, have the capacity to identify the issues that place them at risk for HIV infection, and to contribute significantly to the formulation of appropriate responses. Во-вторых, когда детям и подросткам предоставляются практические средства, методы и свобода действий, они в состоянии самостоятельно определить факторы, создающие для них риск заражения ВИЧ-инфекцией, и оказать существенное содействие в определении соответствующих мер реагирования.
(c) To promote the participation of the inhabitants in the identification of local problems, the formulation of proposals for their solution and their prioritization for implementation; с) поощрение местного населения к участию в процессе выявления их потребностей, разработке предложений по их решению и определении приоритетов их осуществления;
While support was expressed for the current formulation of draft guideline 2.9.9, dealing with silence in respect of interpretative declarations, some delegations sought further elaboration on the relevance of silence in determining whether an interpretative declaration had been approved. Хотя нынешняя формулировка проекта руководящего положения 2.9.9, касающегося молчания в отношении заявления о толковании, получила поддержку, в то же время некоторые делегации потребовали пояснить значение молчания при определении того, было ли одобрено заявление о толковании.
Больше примеров...
Сформулированы (примеров 48)
The Secretary-General's report to the Millennium Summit contains a clear formulation of those contradictions, which do us no credit as a civilized society that aspires to preserve human dignity and to protect the rights of those whose rights have been wrested from them. В докладе Генерального секретаря Саммиту тысячелетия четко сформулированы эти противоречия, которые не делают нам чести в контексте цивилизованного общества, которое надеется сохранить человеческое достоинство и защитить права тех, кто оказался лишенным этих прав.
His Government had taken a number of measures to ensure such participation, including the formulation of policies and projects designed to promote the involvement of women in all aspects of social and economic life and development. Его правительство приняло ряд мер с целью обеспечения такого участия, в том числе были сформулированы стратегии и разработаны проекты, содействующие вовлечению женщин во все аспекты социальной и экономической жизни общества и процесс развития.
The respective roles of UNDP, ECA, and the specialized agencies in project formulation, implementation and monitoring were never clearly articulated... Соответствующие функции ПРООН, ЭКА и специализированных учреждений в процессе разработки и осуществления проектов и наблюдении за их реализацией так и не были четко сформулированы...
They further requested the removal of those reservations that were incompatible with the objective and purpose of the Convention and for a precise and narrow formulation of the others. Они просили далее снять те оговорки, которые несовместимы с целями и задачами Конвенции, и обеспечить, чтобы другие оговорки были сформулированы более четко и изложены в более сжатой форме.
Lastly, draft guideline 2.4.7, "Formulation and communication of conditional interpretative declarations", was modelled on the text of draft guidelines 2.1.1, 2.1.2 and 2.1.5 since, like reservations, conditional interpretative declarations should be formulated in writing. Наконец, проект основного положения 2.4.7 «Формулирование условных заявлений о толковании и сообщение о них» построен по модели проектов основных положений 2.1.1, 2.1.2 и 2.1.5, поскольку, подобно оговоркам, условные заявления о толковании должны быть сформулированы в письменном виде.
Больше примеров...
Разработана (примеров 41)
This will have been preceded, in 2001, with the formulation of a United Nations development assistance framework for Haiti. Перед этим в 2001 году будет разработана рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию Гаити помощи в целях развития.
Through a consultation process with stakeholders, the EC found that citizens wanted to see the formulation of a "genuine European urban mobility policy". В процессе консультаций с заинтересованными сторонами ЕС выяснила, что граждане желают, чтобы была разработана "настоящая европейская политика мобильности городского населения".
They had not been integrated into the global access control system referred to in resolution 59/276 because, as the Under-Secretary-General for Security and Safety had pointed out, the information on which the formulation of such a system should be based had only just come to hand. Они не были включены в глобальную систему контроля доступа, о которой говорится в резолюции 59/276 в силу того, что, как сообщил заместитель Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности, информация, на основе которой должна быть разработана такая система, поступила совсем недавно.
Formulation of a conceptual framework for focusing on statistics concerning the indigenous peoples разработана концептуальная основа для сбора статистики, касающейся коренных народов;
Co-Leader of World Bank Technical Mission on Environment, Leading to formulation of an Environment Investment Program for Mauritius (January-March 1988). Один из руководителей Технической миссии Всемирного банка по вопросам окружающей среды, на основе результатов которой была разработана программа экологических инвестиций для Маврикия (январь-март 1988 года).
Больше примеров...
Состав (примеров 64)
The Working Procedures require a clear description of how the specific formulation is typically used in the reporting country. В рабочих процедурах содержится требование о четком описании того, каким образом конкретный состав обычно используется в сообщающей стране.
There is a lack of specific health data on the active fluorinated substance, but the marketed formulation, which includes solvents and non-fluorinated copolymers, is often tested and results may be traced on the Internet. Отсутствуют конкретные данные о воздействии на здоровье действующих фторированных веществ, однако рыночный состав, который часто включает растворители и нефторированные сополимеры, часто подвергается испытаниям, результаты которых можно отследить в сети Интернет.
In this context, it should be noted that, since manufacturers and distributors may maintain a trade name while changing the ingredients or formulation, it is important to check the contents of a specific product using an identified trade name. В этом контексте необходимо отметить, что, поскольку изготовители и оптовая торговля могут продолжать использовать то или иное фирменное название товара, меняя при этом ингредиенты или состав, необходимо проверять состав любого конкретного товара, фигурирующего под признанным фирменным названием.
This foam contained between 10 and 18% of the c-PentaBDE formulation. В состав пены входило от 10% до 15% соединения с-пента-БДЭ.
The Committee, which had among its members a number of experts and specialists in all areas relating to the family, was concerned with the formulation of policies and strategies at the national level. Комитет, в состав которого входили специалисты из всех областей, связанных с вопросами семьи, имел задачей разработку стратегии и планов на национальном уровне.
Больше примеров...
Сформулирована (примеров 23)
7 - This objective was meant to address the indirect or underlying causes of land degradation and had the original formulation: Identification and implementation of incentives to change human activities and support sustainable natural resource management. Задача заключалась в рассмотрении косвенных или глубинных причин деградации почвы и изначально была сформулирована так: "Выявление и применение стимулов в целях изменения человеческой деятельности и поддержки рационального использования природных ресурсов".
His delegation hoped that the LDC Ministerial Meeting planned as a side event of the 2007 General Conference would result in the formulation of an action-oriented programme and a strong commitment by all development partners and recipient countries to the fulfilment and realization of the programme. Его делегация надеется, что на совещании на уровне министров НРС, проведение которого запла-нировано параллельно сессии Генеральной конфе-ренции 2007 года, будет сформулирована программа действий и будет заявлено о решитель-ной позиции всех партнеров в области развития и стран-получателей в том, что касается осуще-ствления этой программы.
The name spectral theory was introduced by David Hilbert in his original formulation of Hilbert space theory, which was cast in terms of quadratic forms in infinitely many variables. Сам термин «спектральная теория» был введен Давидом Гильбертом в первоначальной формулировке теории гильбертовых пространств, которая была сформулирована с использованием квадратичной формы бесконечного числа переменных.
Moreover, since the legal formulation of Chinese state security crimes is vague and not explicitly defined, Chinese law and its application violate the letter and spirit of international law standards. Кроме того, поскольку правовая формулировка преступлений против государственной безопасности Китая является туманно и четко не сформулирована, китайские законы и порядок их применения нарушают букву и дух международно-правовых стандартов.
With regard to the questions posed by the Commission, her delegation endorsed the current formulation of the fourth paragraph of draft guideline 2.1.6, according to which a reservation to a treaty could be made by electronic mail or facsimile. Что касается вопросов Комиссии, то делегация ее страны поддерживает нынешнюю формулировку четвертого пункта проекта руководящего принципа 2.1.6, в соответствии с которой оговорка к договору может быть сформулирована по электронной почте или факсимильной связи.
Больше примеров...
Постановка (примеров 13)
With regard to the situation on the Conventional Forces in Europe Treaty, we are somewhat surprised by the formulation of the question as given in the statement by the Georgian representative. Что касается ситуации вокруг Договора об обычных вооруженных силах в Европе, то нас несколько удивляет та постановка вопроса, как это преподносится в выступлении уважаемого грузинского представителя.
5.1 Formulation of the problem: paragraph 4. 37 Постановка проблемы: пункт 4 37
Formulation of the problem: article 76 Постановка проблемы: статья 76
While the formulation of plans and setting targets and goals represent a first step, progress in achieving these goals is lagging behind. Хотя разработка планов и постановка задач и целей представляет собой первый шаг, их выполнение отстает от плановых заданий.
Thus, M.T.Nuzhin gave general formulation of IBVP for analytical functions, classification of IBVP, methods of their solution and proposed the new approach to the weirs' basis designing. Так, М. Т. Нужиным были даны общая постановка ОКЗ для аналитических функций, классификация ОКЗ, методы решения и на этой основе предложен новый подход к проектированию оснований плотин.
Больше примеров...
Разработать (примеров 126)
That would facilitate comprehension of the overall status of implementation of the Global Programme of Action and permit the formulation of more effective international drug policies. Это способствовало бы осмыслению общего хода осуществления Глобальной программы действий и позволило бы разработать более эффективную международную политику по борьбе с наркотиками.
The results of the case studies and an extensive literature review on the subject gave rise to the formulation of strategic guidelines for the incorporation of indigenous practices, therapies and medicines in primary health care. Результаты этих обследований и изучение обширной литературы по данному вопросу позволили разработать стратегические руководящие принципы, касающиеся использования практики, методов лечения и лекарственных средств коренных народов в рамках первичной медико-санитарной помощи.
The ENDSA for 2003 makes it possible to systematize and centralize the data on violence, providing official information to assist in understanding the issue, so as to permit formulation or adjustment of policies intended to deal with the problem. ЭНДСА, проведенное в 2003 году, позволило систематизировать и обобщить сведения о случаях насилия и получить официальные данные, которые дают возможность лучше разобраться в этом вопросе, чтобы разработать либо скорректировать политику, направленную на решение данных проблем.
Guidelines for the formulation of the humanitarian exceptions mentioned in paragraph 4 above should be developed, bearing in mind that the humanitarian requirements may differ according to the stage of development, geography, natural resources and other features of the target country. Следует разработать руководящие принципы в отношении формулирования положений об исключениях гуманитарного характера, упомянутых в пункте 4, учитывая, что гуманитарные потребности могут различаться в зависимости от этапа развития, географического положения, наличия природных ресурсов и другой специфики государства-объекта санкций.
The formulation of the commitments regarding export/import procedures as well as export criteria should be drawn from the language agreed in the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). Формулировки обязательств, касающихся процедур экспорта/импорта, а также критериев регулирования экспорта, можно разработать на основе формулировок, согласованных в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
Больше примеров...
Сформулировать (примеров 85)
One delegation also proposed the formulation of an ExCom conclusion on the subject of local integration. Одна делегация предложила также сформулировать заключение Исполнительного комитета по вопросу о местной интеграции.
The Committee recommended the formulation of an overarching substantive theme or a "main message" for the High-level Meeting. Комитет рекомендовал сформулировать основную тему с глобальным охватом или "главное обращение" Совещания высокого уровня.
The system will also make available studies, statistics, indicators, and other information to help in the formulation, implementation, execution, monitoring, and evaluation of public policies. Эта система также позволит ознакомиться с результатами исследований, статистическими данными, показателями и другой информацией, которые помогут сформулировать, осуществлять, исполнять, контролировать и оценивать государственную политику.
The system includes a regional transport information system, a methodological framework for policy analysis and formulation and a framework for the establishment of national transport and trade facilitation committees in the member States. В рамках системы планируется создать региональную транспортную информационную систему, разработать методологические рамки анализа, а также сформулировать политику и рамки для создания национальных комитетов содействия развитию транспорта и торговли в государствах-членах.
The formulation of comprehensive consolidated guidelines would be required, and safeguards would be required to ensure that the report did not merely summarize implementation. Необходимо будет сформулировать всеобъемлющие единые руководящие принципы, и потребуются гарантии того, что доклад не был простым обобщением хода осуществления.
Больше примеров...