Английский - русский
Перевод слова Formulation

Перевод formulation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разработка (примеров 784)
Activities will comprise the formulation, execution, monitoring and evaluation of specific technical projects. К числу таких мероприятий будет относиться разработка, исполнение, наблюдение за ходом осуществления и оценка конкретных технических проектов.
Spreading a culture of peace and the formulation of positive cultural and educational programmes to discourage the practice of abductions and its root causes in order to change the deviant behaviour of some people which encourages abduction and related practices. пропаганда идей мирных отношений и разработка оказывающих позитивное воздействие культурных и просветительских программ с целью борьбы с практикой похищений и ликвидации причин этого явления, с тем чтобы изменить поведение лиц, поощряющих похищение людей и связанные с этим явлением виды практики;
A. Multi-bilateral project identification formulation and approval А. Разработка и утверждение двусторонних-
IPSAS implementation, formulation of an integrated budget and the strengthening of strategic enterprise resources planning (ERP) system functionalities are key strategic initiatives planned for 2012-2013 that will impact the achievement of this result. Внедрение международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС), разработка комплексного бюджета и расширение функциональных возможностей в рамках системы общеорганизационного планирования ресурсов - это важные стратегические инициативы, запланированные на период 2012 - 2013 годов, которые повлияют на достижение запланированных результатов.
Formulation of policy and guidance note on United Nations development system role in sector/budget support Разработка политики и подготовка директивной записки по вопросу о роли системы развития Организации Объединенных Наций в секторальной/бюджетной поддержке
Больше примеров...
Формулировка (примеров 690)
The formulation included in the draft resolution reflects the intention of the Conference to seek an expeditious resolution of this question. Формулировка, включенная в проект резолюции, отражает намерение Конференции стремиться к оперативному решению этого вопроса.
A formulation of that nature was in conformity with the provisions of the Statute. Формулировка такого рода будет соответствовать положениям Статута.
The Commission's rationale for the modification was that a positive formulation was better than a negative one, but as a consequence the general rule had disappeared. Комиссия мотивировала свои действия тем, что позитивная формулировка лучше негативной, но в результате общая норма исчезла вообще.
This formulation has also been adopted in instruments such as the Convention on the Rights of the Child, and the American Convention on Human Rights. Эта формулировка также используется в таких документах, как Конвенция о правах ребенка и Американская конвенция о правах человека.
The Chairman replied that this formulation was used for particularly dangerous substances of RID/ADR, which because of the resulting danger could not be packed together either with other dangerous goods or with non-dangerous goods. Председатель ответил, что эта формулировка использована для предусмотренных МПОГ/ДОПОГ особо опасных веществ, которые, в силу исходящей от них опасности, не могут упаковываться совместно ни с другими опасными грузами, ни с грузами, не представляющими никакой опасности.
Больше примеров...
Формулирование (примеров 326)
With regard to the topic "Reservations to treaties" and in particular the question of the late formulation of reservations, dealt with in draft guidelines 2.3.1 to 2.3.3, his delegation was of the view that it was appropriate to limit late formulation. Что касается темы «Оговорки к договорам», и в частности вопроса о позднем формулировании оговорок, рассматриваемого в проекте руководящих положений 2.3.1 - 2.3.3, то его делегация придерживается мнения о том, что вполне уместно ограничить позднее формулирование.
Indigenous peoples, and civil society in general, were not formally involved in the formulation of the Goals and neither the Goals nor the related targets or indicators have any specific reference to the situation of indigenous peoples. Коренные народы - и гражданское общество в целом - не были официально вовлечены в формулирование целей, и ни сами цели, ни соответствующие задания или показатели не содержат никакой конкретной ссылки на положение коренных народов.
The guide also reviews the most common tasks of competent national authorities, namely, the receipt of, response to and formulation of requests under article 17, including decision-making at a policy level and operational coordination. В руководстве также рассматриваются наиболее распространенные задачи компетентных национальных органов, а именно получение запросов, ответы на них и формулирование запросов в соответствии со статьей 17, в том числе принятие решений на политическом уровне и координация оперативной деятельности.
The only option therefore would be to say, a contrario, that, if the treaty authorizes the formulation of reservations in a general manner or does not "specify" the reservations that can be formulated in a restricted manner, reservations may still be formulated. Следовательно, единственное, что здесь можно сделать, это заявить, напротив, что, если договор разрешает формулирование оговорок в общем виде или не «определяет» исчерпывающим образом оговорки, которые могут быть сформулированы, формулирование оговорок является возможным.
(c) Formulation of the report and possible recommendations on the basis of steps (a) and (b); с) формулирование доклада и возможных рекомендаций по итогам этапов а) и Ь); и
Больше примеров...
Выработка (примеров 102)
The coordination of humanitarian response involves two levels. Firstly, the formulation and coordination of policy at the Headquarters level and, secondly, the management of coordination at the field level. Координация реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации ведется на двух уровнях: во-первых, выработка и координация политики на руководящем уровне и, во-вторых, управление координацией на местном уровне.
I believe that the formulation of a new international moral code is necessary if we are to overcome our fears and rediscover our will to act - to fulfil our moral duty to take an optimistic approach to international cooperation. Я считаю, что необходима выработка нового международного морального кодекса для того, чтобы мы преодолели наши страхи и вновь вернули себе волю к действию в целях выполнения нашего морального долга в плане выработки оптимистического подхода к международному сотрудничеству.
The suggestion was made that, from a practical perspective, the provision of model contractual clauses for project agreements might be a more useful alternative than the formulation of model legislative provisions. Была высказана мысль о том, что с практической точки зрения использование типовых договорных статей для проектных соглашений, возможно, является более полезной альтернативой, чем выработка типовых законодательных положений.
While the difficulties of translating standards of proof and of aligning the various language versions of the text had been taken into consideration, it was practically impossible to achieve a simple, easily translatable formulation. Несмотря на то что были приняты во внимание все сложности перевода стандартов доказывания и согласования вариантов текста на разных языках, выработка простой, несложной для перевода формулировки оказалась невозможной.
The formulation of a development and financial strategy выработка стратегии разработки и финансирования;
Больше примеров...
Составление (примеров 137)
Such support involves a number of upstream activities such as project development and design, including the identification of needs in public administration and finance, participation in country programming activities and technical support and preparatory assistance in project formulation. Такая поддержка включает проведение ряда базовых мероприятий, таких, как разработка и составление проектов, включая определение потребностей в области государственного управления и финансов, участие в программных мероприятиях на страновом уровне и оказание технической поддержки и предварительной помощи в деле составления проектов.
Overall social budgeting (that is to say, earmarking of a share of budget allocations to specific social purposes) plays an important and often increasing role in budget formulation. В целом составление «социального бюджета» (т.е. выделение определенной доли бюджетных ассигнований на конкретные социальные цели) играет важную и зачастую все более значительную роль в процессе подготовки бюджета.
The responsibilities of the Pension Board include the formulation of the Budget for the expenses of the administration of the Fund, determination of the requirements of the staff for the secretariat support to the Pension Board, and the day-to-day administration of the Fund's assets . Функции Правления Пенсионного фонда включают составление сметы административных расходов Фонда, определение кадровых потребностей для обеспечения секретариатской поддержки Правления Пенсионного фонда и обеспечение повседневного управления активами Фонда .
Formulation of a standardized codification catalogue for expendable items Составление стандартизованной инвентарной переписи расходуемых предметов имущества
2.4.1 Preparation and Formulation of Questionnaires 2.4.1 Подготовка и составление вопросников
Больше примеров...
Подготовка (примеров 172)
The Act also set out the methodology for the CEC to use, which included considering reports, public submissions by His Majesty, the Nobles and legal and other expert advice commissioned by the Commission, and the formulation and publication of reports. В Законе также изложена методология работы КИК, предусматривающая рассмотрение докладов, публичных представлений Его Королевского Величества, местной знати, а также правовых и других экспертных заключений, заказанных Комиссией, и подготовка и опубликование докладов.
(a) Cooperation with non-governmental organizations, migrant and refugee associations and trade union organizations in the planning and implementation of initial reception, and in the formulation and development of support and social integration programmes; а) сотрудничество с неправительственными организациями, ассоциациями иммигрантов и беженцев, а также профсоюзными организациями в области разработки и осуществления планов оказания помощи данным группам населения на первом этапе их пребывания в Испании, подготовка и реализация программ поддержки и социальной интеграции;
Formulation of an information strategy on family issues, and production and dissemination of information messages designed to buttress civilized family values on the one hand, and the values of science, knowledge and dialogue on the other hand; формулирование информационной стратегии по вопросам семьи, подготовка и распространение соответствующей информации с целью укоренения, с одной стороны, ценностей, присущих цивилизованной семье, и, с другой стороны, ценностей в области науки, знаний и общения.
It provides for the formulation of an industrial development policy toolbox attuned to the challenges posed by the multilateral system, and for an assessment of how best global value chains can contribute to enhance domestic capabilities. Предусматривается подготовка инструмента-рия для разработки политики промышленного разви-тия с учетом задач, возникающих в условиях много-сторонней системы, а также оценка оптимальных путей использования глобальных производственно - сбытовых цепей для повышения внутреннего потен-циала.
Formulation of policy and guidance note on United Nations development system role in sector/budget support Разработка политики и подготовка директивной записки по вопросу о роли системы развития Организации Объединенных Наций в секторальной/бюджетной поддержке
Больше примеров...
Формирование (примеров 45)
The formulation of sound policies and programmes that consider the contributions of volunteerism in addressing development goals should be based on sound knowledge of the characteristics of volunteerism in the local context. Формирование продуманной политики и программ, учитывающих вклад добровольцев в достижение целей в области развития, должно быть основано на глубоком знании особенностей добровольчества в местном контексте.
One element that the United Nations was able to bring during the formulation of the peace process was an independent perspective, which assisted all the parties to agree on critical aspects of how the peace process was to be structured. Одним из элементов, которые Организация Объединенных Наций сумела привнести в формирование мирного процесса, стала независимая перспектива, которая помогла всем сторонам прийти к соглашению по ключевым аспектам того, как именно должен строиться мирный процесс.
The University of Indiana's programme of assistance for the Parliament of Ukraine, which has a gender component, is another international undertaking which is facilitating the formulation of gender legislation in Ukraine. Другой международной программой, нацеленной на формирование гендерного законодательства в Украине, является Программа содействия Парламенту Украины (ПСП) университета Индианы, одной из составляющих деятельности которой является гендерный компонент.
Levchenko K. B., Gender Policy in Ukraine: determination, formulation and administration. Publishing House of the National University of Internal Affairs, Kyiv, 2003, Левченко К.Б. Гендерная политика в Украине: определение, формирование, управление. - К.: Издательство национального университета внутренних дел. - 2003. - 344 с.
The Association of Judges of Uzbekistan, a public entity, actively participates in the formulation of proposals on strengthening of the independence of the courts. Активное участие в разработке предложений по укреплению независимости судов принимает общественное формирование, созданное судьями - Ассоциация судей.
Больше примеров...
Определении (примеров 110)
The Commission should, he suggested, consider using different terms for the formulation of reservations and their validity. Оратор предлагает Комиссии рассмотреть вопрос об использовании других терминов при формулировании оговорок и определении их действительности.
The Board suggests that future guidance on the formulation of MTPs include the requirement for programme objectives to be specific and quantifiable. Комиссия предлагает, чтобы в будущем руководящие принципы в отношении разработки СП включали требование о конкретном количественном определении программных целей.
In the formulation and delivery of technical cooperation activities, the SP-LDCs will cooperate closely with other UNCTAD Divisions as well as with other organs and agencies in the UN system and international organizations. При определении направлений деятельности в области технического сотрудничества и осуществлении такой деятельности СП-НРС будет тесно взаимодействовать с другими отделами ЮНКТАД, а также другими органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций и международными организациями.
the Internal Audit Services of each organization are involved in the formulation of, and explicitly agree to the terms of reference and scope of the review, as well as in the recruitment of the required expertise; службы внутренней ревизии каждой организации участвуют в определении круга ведения и масштабов обзора и эксплицитно соглашаются с ними, а также участвуют в наборе необходимых специалистов;
While support was expressed for the current formulation of draft guideline 2.9.9, dealing with silence in respect of interpretative declarations, some delegations sought further elaboration on the relevance of silence in determining whether an interpretative declaration had been approved. Хотя нынешняя формулировка проекта руководящего положения 2.9.9, касающегося молчания в отношении заявления о толковании, получила поддержку, в то же время некоторые делегации потребовали пояснить значение молчания при определении того, было ли одобрено заявление о толковании.
Больше примеров...
Сформулированы (примеров 48)
He hoped to hold in-depth talks with UNIDO staff and the Director-General, with a view to the formulation of a renewed cooperation framework to tackle the challenges to be faced. Он надеется на проведение углубленных переговоров с сотрудниками ЮНИДО и с Генеральным директором, в результате которых будут сформулированы обновленные рамки для сотрудничества в решении существующих проблем.
By the time of the meeting, the project had resulted in the formulation of draft targets which were to be consulted with the public and thereafter consolidated by the responsible authorities and formally adopted through the appropriate legal and administrative procedures. К моменту проведения совещания по линии этого проекта были сформулированы предварительные целевые показатели, которые должны быть обсуждены с общественностью, а затем сведены воедино ответственными органами и официально приняты в рамках соответствующих правовых и административных процедур.
Hence their formulation as commitments. Именно поэтому они сформулированы в виде обязательств.
Guidelines are provided to assist in the formulation and execution of environmental field plans. В руководстве сформулированы указания о том, как разрабатывать и осуществлять экологический план действий.
In that regard, the roles and responsibilities of all partners were clarified, partners were involved at the formulation stage of the next phase of programming, and monitoring and evaluation functions were better articulated in the work plans. В этой связи были уточнены роль и обязанности всех партнеров, партнеры участвовали в разработке проектов в рамках следующей фазы составления программ, и в планах работы были более внятно сформулированы функции по мониторингу и оценке.
Больше примеров...
Разработана (примеров 41)
This will have been preceded, in 2001, with the formulation of a United Nations development assistance framework for Haiti. Перед этим в 2001 году будет разработана рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию Гаити помощи в целях развития.
The complex nature of the Secretariat's operations have affected the formulation of a comprehensive policy framework to guide the accounting on transactions for each area affected by the Standards. В связи со сложностью операций Секретариата была разработана комплексная нормативная база, регулирующая ведение учета финансовых операций в каждой из областей работы, в которых действуют стандарты.
Since 1998, UNDP has funded assessments of the situation, which has resulted in the formulation of a multi-partner programme for the protection and sustainable management of marine resources. В период после 1998 года ПРООН финансировала проведение оценок сложившегося положения, в результате чего была разработана программа защиты и устойчивого использования морских ресурсов с участием многих партнеров.
b/ Formulation of a national programme of action for the Year. Ь/ Разработана национальная программа действий по проведению Года.
(a) Insufficient importance has been accorded to the formulation of family policies by municipalities because only a few have been formulated to date; а) разработке политики охраны семьи на уровне муниципалитетов уделяется недостаточное внимание, поскольку такая политика разработана лишь в небольшом количестве муниципалитетов;
Больше примеров...
Состав (примеров 64)
This refers to the future, when the formulation is listed and governments send in information. Имеется в виду будущий период, когда состав будет внесен в перечень и правительства направят информацию.
The formulation of the end product varies from refinery to refinery. Состав конечного продукта на разных нефтеперегонных заводах является различным.
The Committee, which had among its members a number of experts and specialists in all areas relating to the family, was concerned with the formulation of policies and strategies at the national level. Комитет, в состав которого входили специалисты из всех областей, связанных с вопросами семьи, имел задачей разработку стратегии и планов на национальном уровне.
During the formulation of the national youth policy, a multi-sectoral National Youth Policy Reference Group comprising most of the stakeholders was established to advise the consultant. В процессе разработки национальной молодежной политики в целях информирования соответствующих консультантов была создана многосекторальная справочная группа по вопросам национальной молодежной политики, в состав которой вошли большинство участников этой деятельности.
Participated in the formulation and review process of the initial report of Oman on the Convention on the Rights of the Child, and a member of the committee which defended the report at the United Nations in Geneva, 2001. Участвовала в процессе подготовки первоначального доклада Омана по Конвенции о правах ребенка, входила в состав делегации, представлявшей доклад в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в 2001 году.
Больше примеров...
Сформулирована (примеров 23)
This process also led to the formulation of a government position which was submitted to the Conference. В результате этого процесса была также сформулирована позиция правительства, которая была представлена Конференции.
The Court of Appeal pointed out that the different formulation of the new article 139 of the Military Penal Code was not based on a changed view of the criminality of the conduct in question. Апелляционный суд указал, что новая статья 139 Военно-уголовного кодекса была сформулирована по-иному, однако это не означает, что была изменена позиция в отношении преступности данного поведения.
However, we would have preferred that, as the formulation of a legal principle, it be more rigorously worded. Тем не менее мы бы предпочли, чтобы она как выражение юридического принципа была сформулирована более строго.
Moreover, since the legal formulation of Chinese state security crimes is vague and not explicitly defined, Chinese law and its application violate the letter and spirit of international law standards. Кроме того, поскольку правовая формулировка преступлений против государственной безопасности Китая является туманно и четко не сформулирована, китайские законы и порядок их применения нарушают букву и дух международно-правовых стандартов.
With regard to the questions posed by the Commission, her delegation endorsed the current formulation of the fourth paragraph of draft guideline 2.1.6, according to which a reservation to a treaty could be made by electronic mail or facsimile. Что касается вопросов Комиссии, то делегация ее страны поддерживает нынешнюю формулировку четвертого пункта проекта руководящего принципа 2.1.6, в соответствии с которой оговорка к договору может быть сформулирована по электронной почте или факсимильной связи.
Больше примеров...
Постановка (примеров 13)
This formulation mirrors the wide diversity of people whose needs must be met. Такая постановка вопроса указывает на многообразие социальных групп, потребности которых должны быть удовлетворены.
Privatization programmes need a clear formulation of objectives related to what development goals Governments expect to reach, and why foreign investors should be invited. При выработке приватизационных программ необходима четкая постановка целей, показывающая, какие задачи в области развития рассчитывают при этом решить правительства и почему они считают необходимым пригласить иностранных инвесторов.
With regard to the situation on the Conventional Forces in Europe Treaty, we are somewhat surprised by the formulation of the question as given in the statement by the Georgian representative. Что касается ситуации вокруг Договора об обычных вооруженных силах в Европе, то нас несколько удивляет та постановка вопроса, как это преподносится в выступлении уважаемого грузинского представителя.
Formulation of the problem: article 76 Постановка проблемы: статья 76
Over the last several decades, capacity development has been the central focus for driving sustainable development, becoming an integral part in the formulation of cross-cutting and sectoral development interventions. В последние несколько десятилетий укреплению потенциала отводится центральное место в обеспечении устойчивого развития; постановка этой задачи стала обязательным элементом разработки межсекторальных и секторальных мероприятий в области развития.
Больше примеров...
Разработать (примеров 126)
In addition to its domestic efforts, the Government intended to increase its support for efforts to address international challenges to women's rights and to work on the formulation of Japan's National Action Plan for the implementation of Security Council resolution 1325 (2000). Помимо мер, принимаемых внутри страны, правительство намерено усилить свою поддержку мер по устранению международных проблем, препятствующих осуществлению прав женщин, и разработать Национальный план действий Японии для выполнения резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.
The Centre intends to elaborate model legislation and provide assistance to requesting Member States in the formulation of criminal justice policies aimed at preventing and controlling organized transnational crime. Центр намерен разработать типовое законодательство и предоставить обратившимся с просьбой об этом государствам-членам помощь в разработке уголовно-правовой политики, направленной на предупреждение организованной транснациональной преступности и борьбу с ней.
As a matter of urgency, Governments need to develop and implement monitoring strategies for the collection, analysis and dissemination of data of demonstrable value, including the formulation of methodologies for the evaluation of environmental variables. Правительствам в срочном порядке необходимо разработать и осуществлять стратегии контроля за сбором, анализом и распространением достоверных данных, включая разработку методов оценки экологических показателей.
It will also be desirable to draft a provision on the meaning of "denial of justice" in the light of the reference to this term in draft article 13, despite the fact that this will possibly involve the formulation of a primary rule. Желательно также разработать положение о значении термина «отказ в правосудии» с учетом того, что в проекте статьи 13 содержится ссылка на этот термин, несмотря на тот факт, что это, вероятно, повлечет за собой необходимость формулирования первичной нормы.
Services rendered to the Gender Unit of the Central African Economic and Monetary Community enabled the formulation of a strategy to mainstream gender into its policies and programmes, including the development of a gender policy to guide gender mainstreaming in the Community's programmes. Услуги, оказанные Группе по гендерным вопросам Центральноафриканского экономического и валютного сообщества, позволили составить стратегию обеспечения всестороннего учета гендерной проблематики в политике и программах, и в частности разработать руководящие указания по учету гендерной проблематики в программах Сообщества.
Больше примеров...
Сформулировать (примеров 85)
The timeline for written contributions to assist the formulation of a policy on reprisals had been posted on the Subcommittee's website. На веб-сайте Подкомитета размещен график представления письменных вкладов, которые помогают сформулировать политику в отношении репрессий.
They call for a coordinated response and necessitate the formulation of a strategy by the global statistical community. В них содержится призыв к скоординированным ответным действиям и указывается на необходимость общими усилиями статистиков мира сформулировать соответствующую стратегию.
The view was expressed that the formulation of expected accomplishments was not feasible for some activities dealing with economic and social affairs. Было высказано мнение о том, что дать сформулировать ожидаемые результаты ряда мероприятий, касающихся экономических и социальных вопросов, не представляется возможным.
The meeting also recommended the formulation by CEDAW of a specific general recommendation on gender-based persecution in armed conflict. Участники совещания также рекомендовали Комитету сформулировать конкретную общую рекомендацию по проблеме притеснений по признаку пола в ходе вооруженных конфликтов.
It might perhaps be necessary to explain that the substantive issues were not discussed and that we debated the formulation of the agenda. Возможно, возникнет необходимость в разъяснении того, что вопросы существа не обсуждались и что мы проводили прения, пытаясь сформулировать повестку дня.
Больше примеров...