Английский - русский
Перевод слова Formulation

Перевод formulation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разработка (примеров 784)
The workshop recommended that the formulation of the national strategies of Peru be implemented within one year. На семинаре была вынесена рекомендация о том, что разработка национальных стратегий Перу должна быть осуществлена в течение одного года.
The formulation of a common approach to counter-terrorism serves human rights. Разработка общего подхода к борьбе против терроризма служит делу защиты прав человека.
A high literacy rate among the general population is essential, as well as the formulation of training programmes to improve computer literacy. Существенное значение имеет высокий уровень грамотности среди широких слоев населения, а также разработка программ подготовки кадров в целях повышения компьютерной грамотности.
The latest assessment shows that both the formulation of a policy for sustainable development of production and the creation of institutions capable of promoting it are still in the early stages and that progress has been made on only a few specific issues. Оставшиеся невыполненными обязательства показывают, что и разработка политики устойчивого развития производственной базы и работа над созданием организационных структур, которые могли бы проводить ее в жизнь, находятся пока на самых начальных этапах и что в этой работе достигнуты лишь единичные успехи.
In Yemen, even before the difficulties of early 2011, the formulation of a national programme to implement the local governance strategy (approved by the Cabinet in 2008) had stalled, largely because of the increasingly fragile political and security situation. В Йемене, даже до возникших в начале 2011 года трудностей, разработка национальной программы осуществления стратегии управления на местном уровне (утверждена кабинетом в 2008 году) не увенчалась успехом в основном ввиду чрезвычайно нестабильной политической обстановки и обстановки в плане безопасности.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 690)
In this connection, it should be underlined that the foregoing formulation "the field mission in Nagorno-Karabakh" is incorrect. В этой связи следует подчеркнуть, что вышеприведенная формулировка «полевая миссия в Нагорном Карабахе» является неправильной.
The Italian delegation understands that the formulation groups of individuals includes NGOs acting on their own capacity and not only on behalf of victims. В понимании делегации Италии, формулировка "группа лиц" включает НПО, действующие в собственном качестве, а не только от имени пострадавших.
Is this formulation meant to imply that the exclusive criterion of attribution is functional? Подразумевает ли данная формулировка, что исключительным критерием присвоения поведения является функциональный критерий?
However, the current formulation of paragraph 13 was misleading, as the word "denouncing" might be understood to mean that States should withdraw from the treaty. Между тем нынешняя формулировка пункта 13 вводит в заблуждение, ибо слово "денонсация" может быть понято в том смысле, что государствам следует выйти из договора.
A different formulation of indicators of achievement of the RAP, which reflects jointly agreed goals for the period of implementation, may increase the collective ownership of the RAP and encourage higher levels of government to participate in ESCAP activities; Иная формулировка показателей достижения целей РПД, которая отражает совместно согласованные цели на период осуществления, может усилить коллективную ответственность за РПД и поощрить участие в мероприятиях ЭСКАТО представителей правительств более высокого ранга;
Больше примеров...
Формулирование (примеров 326)
Among the challenges is the formulation and timing of changes in forward guidance. Формулирование сути и определение сроков изменений в таких ориентирах представляет собой непростую задачу.
It was suggested that such an exercise could lead to informal consultations with delegations and the formulation of conclusions for adoption by the Executive Committee. Заявлялось о том, что результатом подобной работы могли бы явиться неофициальные консультации с делегациями и формулирование выводов для утверждения Исполнительным комитетом.
Furthermore, although it seems wise to encourage the giving of reasons, this practice must not become a convenient smokescreen used to justify the formulation of general or vague reservations. Хотя, в конечном счете, представляется целесообразным поощрять мотивирование оговорок, это не должно являться удобным прикрытием, позволяющим оправдывать формулирование общих или неясных оговорок.
(a) Increase the participation of women, including women entrepreneurs, in advisory boards and other forums to enable women entrepreneurs from all sectors and their organizations to contribute to the formulation and review of policies and programmes being developed by economic ministries and banking institutions; а) расширение участия женщин, в том числе женщин-предпринимателей, в работе консультативных советов и других форумов, для того чтобы предприниматели-женщины из всех секторов и их организации могли вносить вклад в формулирование и обзор стратегий и программ, разрабатываемых министерствами по экономическим вопросам и банковскими учреждениями;
In other cases, the formulation of reservations by a successor State formed from a uniting or separation of States should be likened to the late formulation of a reservation, as proposed in draft guideline 5.9. В других случаях формулирование оговорок государством-приемником, возникшим в результате объединения или отделения государств, должно приравниваться к последующему формулированию оговорки, как это предлагается в проекте руководящего положения 5.9.
Больше примеров...
Выработка (примеров 102)
(b) The formulation of a Therapeutic Community strategy in nations concerned, centring upon the cultivation of promising linkages with potential leadership as well as the orientation of available contacts in the civil and professional network. Ь) Выработка стратегии Терапевтического сообщества в соответствующих странах, с упором на развитие многообещающих связей с потенциальным руководством, а также на общую ориентацию имеющихся контактов в гражданских и профессиональных кругах.
(c) Formulation of recommendations on the issues of jamming and destroying З) выработка рекомендаций по вопросам блокирования и уничтожения СВУ.
Formulation of suggestions and recommendations of a general nature based on the consideration of reports submitted by States parties Выработка предложений и рекомендаций общего характера на основе рассмотрения докладов, представленных государствами - участниками
Formulation and adoption of recommendations (plenary) Выработка и принятие рекомендаций (пленарное заседание)
Policy Development and Advocacy - formulation and coordination of appropriate efficiency policies, based on a regulatory framework, norms and standards, strategies, programmes and action plans. выработка и пропаганда политики - разработка и координация соответствующей политики обеспечения эффективности на основе соответствующей регуляционной базы, норм и стандартов, стратегий, программ и планов действий;
Больше примеров...
Составление (примеров 137)
First, budget formulation should be based on appropriate methodologies and assumptions. Во-первых, составление бюджета следует основывать на соответствующих методологиях и предположениях.
Therefore, the formulation, dissemination and enforcement of codes of conduct and ethical standards must become one of the organizations' strategic priorities in the development of a culture of accountability. Поэтому составление, распространение и обеспечение соблюдения кодексов поведения и этических стандартов должны стать одним из стратегических приоритетов для организаций при формировании культуры подотчетности.
The reviews concerned the validity of assumptions made in the formulation of the programme budget, programme planning, performance and reporting, the internal financial control and, in general, the administration and management, including those of procurement of goods and services. В ходе этих обзоров проводилась оценка правильности предположений, на которых основывалось составление бюджета по программам, планирование программ, оценка эффективности работы и отчетность, внутренний финансовый контроль и в целом административное руководство и управление, в том числе в области приобретения товаров и услуг.
Recognizing that measures such as the categorization of exonym use, the publication of pronunciation guides for endonyms, and the formulation of guidelines ensuring a politically sensitive use of exonyms would help in the reduction of the number of exonyms, признавая, что такие меры, как категоризация использования экзонимов, публикация справочников по произношению эндонимов и составление руководящих указаний, обеспечивающих политически грамотное использование экзонимов, будут способствовать снижению числа экзонимов,
Budget formulation and management in UNAMID Составление и исполнение бюджета в ЮНАМИД
Больше примеров...
Подготовка (примеров 172)
As a rule, the formulation and execution of long-term statistical programmes is accompanied by a review of the organizational structure of the State Committee on Statistics and its local branches, the aim being to bring them into line with strategic goals and tasks. Как правило, подготовка и реализация долгосрочных статистических программ сопровождается пересмотром организационной структуры Госкомстата и его территориальных органов с целью приведения их в соответствие с стратегическими целями и задачами.
Based on the first Balanced Development Report in Pakistan, which was an important input into the formulation of the Government's Social Action Programme (SAP 1992), a second balanced development initiative was launched in 1994. На основе первого доклада по вопросам обеспечения сбалансированного развития в Пакистане, подготовка которого внесла важный вклад в разработку правительственной программы действий в социальной области (ПДС 1992 года), в 1994 году был подготовлен второй доклад по указанной проблематике.
The Panel decided that its first priority should be the formulation of a plan of work, and it agreed to convene again in September in order to finalize and approve a plan of work. Группа приняла решение о том, что ее первоочередной задачей должна стать подготовка плана работы, и договорилась встретиться вновь в сентябре с целью доработки и утверждения плана работы.
1.4 Formulation of proposals for the Transport Committees of ECE and the 1.4 Подготовка предложений для комитетов по транспорту ЕЭК ООН и ЭКА ООН
Item 6: Formulation of conclusions and preparation of the Ad Hoc Steering Group report Пункт 6: Составление выводов и подготовка докладов Специальной руководящей группы
Больше примеров...
Формирование (примеров 45)
Differences in savings patterns between women and men also have implications for savings mobilization and the formulation of financial policies. Различие между мужчинами и женщинами в их отношении к сбережениям также оказывает влияние на аккумулирование сбережений и формирование финансовой политики.
One extremely important objective of the Kimberley Process is the formulation of transparent and comprehensible rules for the functioning of all its mechanisms and relevant procedures. Важнейшей задачей КП является формирование прозрачных и понятных правил функционирования всех его механизмов и соответствующих процедур.
Measures: - Formulation at the national and international levels of short- and long-term goals for reducing transport's environmental impact; Меры: - Формирование на национальном и международном уровнях краткосрочных и перспективных целей по снижению воздействия транспорта на состояние окружающей среды:
A. Budget preparation and formulation А. Подготовка и формирование бюджета
a. Data needs assessment studies, development of conceptual framework and formulation of programme in target countries. а. Проведение оценочных исследований по вопросам потребностей в данных, формирование концептуальной основы и разработка программы в странах-бенефициарах.
Больше примеров...
Определении (примеров 110)
The projects' contexts seen through the formulation of the issues; Ь) внешние условия осуществления проектов, учитываемые при определении задач;
The main outcome of the meeting was the adoption of a set of 12 sustainable development goals; these goals were used in the formulation of the priority areas identified in the common position. Главным итогом этого совещания стало принятие 12 целей в области устойчивого развития; эти цели были использованы при определении приоритетных областей, приведенных в Совместном заявлении африканских стран.
Some progress has been made in the formulation of evaluation plans and in the identification of resources earmarked for monitoring and evaluation activities in 2006-2007. Достигнут определенный прогресс в разработке планов проведения оценок и в определении ресурсов, предназначенных для осуществления деятельности по контролю и оценке в 2006 - 2007 годах.
In addition, the Department's formulation of the "capstone doctrine" would provide long-needed practical guidelines and reference points for field operations, and would greatly help his own Government to determine how it could take a greater part in peacekeeping operations. Кроме того, разработка Департаментом "общей доктрины" позволит обеспечить давно необходимые практическое руководство и ориентиры при проведении операций на местах и окажет серьезную помощь правительству Японии при определении возможных форм расширения его участия в операциях по поддержанию мира.
While generally avoiding a technologically prescriptive approach, Canadian standards, limits, permits and guidelines are generally based on what can be reliably achieved technologically, with BAT considerations entering into a formulation of performance expectations. Хотя канадские стандарты, предельные нормы, разрешения и руководящие принципы, как правило, не содержат технологических предписаний, они во многих случаях опираются на реальные технологические возможности, причем НИТ учитываются при определении расчетных эксплуатационных параметров.
Больше примеров...
Сформулированы (примеров 48)
However, there should be a more focused formulation of a possible review. Однако цели возможного обзора должны быть сформулированы более точно.
By the time of the meeting, the project had resulted in the formulation of draft targets which were to be consulted with the public and thereafter consolidated by the responsible authorities and formally adopted through the appropriate legal and administrative procedures. К моменту проведения совещания по линии этого проекта были сформулированы предварительные целевые показатели, которые должны быть обсуждены с общественностью, а затем сведены воедино ответственными органами и официально приняты в рамках соответствующих правовых и административных процедур.
In that regard, the roles and responsibilities of all partners were clarified, partners were involved at the formulation stage of the next phase of programming, and monitoring and evaluation functions were better articulated in the work plans. В этой связи были уточнены роль и обязанности всех партнеров, партнеры участвовали в разработке проектов в рамках следующей фазы составления программ, и в планах работы были более внятно сформулированы функции по мониторингу и оценке.
He indicated that the formulation of universal rules by the Commission would be designed to provide guidance for regional arrangements. Специальный докладчик указал, что нормы универсального применения будут сформулированы Комиссией таким образом, чтобы они могли служить руководящими принципами и стандартами для региональных соглашений.
Except for the formulation of two subsections of the relevant provision, the public interest issues are clearly outlined in the Act, and include the promotion of exports and employment, and the protection of micro and small business enterprises. Положения, касающиеся учета общественных интересов, четко сформулированы не только в двух соответствующих подразделах, но и во всем Законе и направлены на поощрение экспорта и увеличение занятости, а также на защиту интересов микропредприятий и малого бизнеса.
Больше примеров...
Разработана (примеров 41)
This will have been preceded, in 2001, with the formulation of a United Nations development assistance framework for Haiti. Перед этим в 2001 году будет разработана рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию Гаити помощи в целях развития.
Mexico noted the explicit recognition in the Constitution of the country's commitment to promoting human rights, and the formulation of a national policy to that end. Мексика отметила, что в Конституции страны непосредственно признана ее приверженность делу поощрения прав человека и что в стране разработана национальная политика в этой области.
This involved identifying key issues related to energy and sustainable development, discussion of the programme of work for the time period between the first and second sessions of the Group of Experts and the formulation of a provisional agenda for its second session. В частности, были выявлены ключевые вопросы, касающиеся энергетики и устойчивого развития, обсуждена программа работы на период между первой и второй сессиями Группы экспертов и разработана предварительная повестка дня ее второй сессии.
Many countries had done so, because the wording in question was a restrictive formulation devised by some countries to prevent others from acceding to certain conventions. Многие страны сделали аналогичное заявление, поскольку соответствующая формулировка является ограничительной, будучи разработана определенными странами с целью не позволить другим странам присоединиться к некоторым конвенциям.
Standard tools have been prepared for the formulation of regional, country and thematic programmes that will translate results into measurable targets with corresponding monetary and human resource costs. Разработана типовая методика составления программ работы по регионам, странам и тематическим направлениям, которая позволит выразить предполагаемые результаты в виде конкретных целевых параметров и определить необходимые для них денежные и людские ресурсы.
Больше примеров...
Состав (примеров 64)
Product, formulation, % a.i., quantity per year per year applicable Продукты, состав, % а.и., количество в год, если применимо
The Chemical Review Committee will decide whether to make a recommendation to include the pesticide formulation in Annex III of the Convention. Комитет по рассмотрению химических веществ принимает решение о том, следует ли рекомендовать пестицидный состав для включения в приложение III к Конвенции.
During the formulation of the national youth policy, a multi-sectoral National Youth Policy Reference Group comprising most of the stakeholders was established to advise the consultant. В процессе разработки национальной молодежной политики в целях информирования соответствующих консультантов была создана многосекторальная справочная группа по вопросам национальной молодежной политики, в состав которой вошли большинство участников этой деятельности.
In Sector West, a mixed committee, comprising personnel from the Gendarmerie, the Ivorian national police and the ONUCI civilian police component, has been established, to assist in the formulation of policing priorities. В целях оказания помощи в определении приоритетов деятельности полицейских сил в западном секторе был создан смешанный комитет, в состав которого входят сотрудники жандармерии, ивуарийской национальной полиции и компонента гражданской полиции ОООНКИ.
In keeping with that principle, women should not only be involved in the formulation of the mandates for peacekeeping operations but also in their implementation, including through the deployment of more uniformed female personnel. В соответствии с этим принципом женщин следует привлекать не только к определению мандатов операций по поддержанию мира, но и к их осуществлению, в том числе за счет включения большего числа женщин в состав воинских и полицейских контингентов.
Больше примеров...
Сформулирована (примеров 23)
The Court of Appeal pointed out that the different formulation of the new article 139 of the Military Penal Code was not based on a changed view of the criminality of the conduct in question. Апелляционный суд указал, что новая статья 139 Военно-уголовного кодекса была сформулирована по-иному, однако это не означает, что была изменена позиция в отношении преступности данного поведения.
His delegation hoped that the LDC Ministerial Meeting planned as a side event of the 2007 General Conference would result in the formulation of an action-oriented programme and a strong commitment by all development partners and recipient countries to the fulfilment and realization of the programme. Его делегация надеется, что на совещании на уровне министров НРС, проведение которого запла-нировано параллельно сессии Генеральной конфе-ренции 2007 года, будет сформулирована программа действий и будет заявлено о решитель-ной позиции всех партнеров в области развития и стран-получателей в том, что касается осуще-ствления этой программы.
It contributed to the formulation of a set of potential targets and indicators to support a possible sustainable development goal on water. Она участвовала в разработке комплекса целей и показателей в расчете на то, что будет сформулирована цель в области развития, связанная с водными ресурсами.
The name spectral theory was introduced by David Hilbert in his original formulation of Hilbert space theory, which was cast in terms of quadratic forms in infinitely many variables. Сам термин «спектральная теория» был введен Давидом Гильбертом в первоначальной формулировке теории гильбертовых пространств, которая была сформулирована с использованием квадратичной формы бесконечного числа переменных.
Article 49 as adopted on first reading had been drafted as a double negative, and he proposed a stricter formulation in the light of the guidance given by the International Court of Justice in the Gabčíkovo-Nagymaros case. Статья 49 была сформулирована с использованием двойного отрицания, в результате чего он предложил более строгую формулировку с учетом рекомендации, содержащейся в постановлении Международного Суда по делу Габчиково-Надьямарош.
Больше примеров...
Постановка (примеров 13)
This formulation mirrors the wide diversity of people whose needs must be met. Такая постановка вопроса указывает на многообразие социальных групп, потребности которых должны быть удовлетворены.
With regard to the situation on the Conventional Forces in Europe Treaty, we are somewhat surprised by the formulation of the question as given in the statement by the Georgian representative. Что касается ситуации вокруг Договора об обычных вооруженных силах в Европе, то нас несколько удивляет та постановка вопроса, как это преподносится в выступлении уважаемого грузинского представителя.
Even though the guidance contributed to more accurate reporting and greatly facilitated the analysis of reports, the formulation of questions targeting practical implementation would have resulted in even more accurate and full reporting. Хотя руководящие принципы и способствовали подготовке более четких докладов и в значительной степени облегчили их анализ, постановка вопросов, конкретно касающихся практического осуществления, позволила бы составлять еще более упорядоченные и полные доклады.
Against the backdrop of recurrent crises of the global economic system, the formulation of the Millennium Development Goals in 2000 reflected a certain dissatisfaction among global policymakers with progress in development and in the fight against poverty under the conditions that had prevailed over the previous two decades. В условиях повторяющихся кризисов глобальной экономической системы постановка в 2000 году целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, отражала определенную неудовлетворенность политиков всего мира ходом процесса развития и борьбы с нищетой в обстановке, существовавшей на протяжении предыдущих двух десятилетий.
Over the last several decades, capacity development has been the central focus for driving sustainable development, becoming an integral part in the formulation of cross-cutting and sectoral development interventions. В последние несколько десятилетий укреплению потенциала отводится центральное место в обеспечении устойчивого развития; постановка этой задачи стала обязательным элементом разработки межсекторальных и секторальных мероприятий в области развития.
Больше примеров...
Разработать (примеров 126)
GLCDIA also recommended the formulation of a draft bill for the reform of the juvenile prison rules. РГКПР рекомендовала также разработать законопроект по изменению норм, касающихся тюрем для несовершеннолетних.
Such a common obstacle to return necessitates the formulation of a universally acceptable policy response based upon human rights principles in order to minimize social unrest and maximize effectiveness. Для преодоления такого повсеместно возникающего препятствия для возвращения необходимо разработать общеприемлемые меры политики с учетом принципов прав человека в целях сведения к минимуму социального брожения и обеспечения максимальной эффективности.
Another solution would be to leave article 13 as it stands for delicts and try a different formulation for crimes. Другое решение могло бы состоять в том, чтобы сохранить статью 13 в ее нынешнем виде для деликтов и попытаться разработать другую формулировку для преступлений.
Services rendered to the Gender Unit of the Central African Economic and Monetary Community enabled the formulation of a strategy to mainstream gender into its policies and programmes, including the development of a gender policy to guide gender mainstreaming in the Community's programmes. Услуги, оказанные Группе по гендерным вопросам Центральноафриканского экономического и валютного сообщества, позволили составить стратегию обеспечения всестороннего учета гендерной проблематики в политике и программах, и в частности разработать руководящие указания по учету гендерной проблематики в программах Сообщества.
At the same time, consideration is being given to the formulation, in the first quarter of 2002, of a national long-term strategy to prevent and combat terrorism. Кроме того, в течение первого квартала 2002 года предполагается разработать долгосрочную национальную стратегию предотвращения терроризма и борьбы с ним.
Больше примеров...
Сформулировать (примеров 85)
The timeline for written contributions to assist the formulation of a policy on reprisals had been posted on the Subcommittee's website. На веб-сайте Подкомитета размещен график представления письменных вкладов, которые помогают сформулировать политику в отношении репрессий.
The system will also make available studies, statistics, indicators, and other information to help in the formulation, implementation, execution, monitoring, and evaluation of public policies. Эта система также позволит ознакомиться с результатами исследований, статистическими данными, показателями и другой информацией, которые помогут сформулировать, осуществлять, исполнять, контролировать и оценивать государственную политику.
However, a call was made for a more accurate formulation of the definition in the light of the close link between the definition of "collective expulsion" and its prohibition. Однако было предложено более четко сформулировать ее определение с учетом тесной связи между определением «коллективной» высылки и ее запретом.
This includes consultative approaches that also enhance understanding of the needs, perspectives, experiences and diverse cultures of indigenous peoples which can assist in the formulation of appropriate policies and programmes that best address their needs in a sustainable manner. К числу таких механизмов также относится проведение консультаций, с помощью которых также можно добиться более глубокого понимания нужд, перспектив, опыта и культурных особенностей коренных народов и сформулировать правильные стратегии и программы, которые лучше всего отвечают их нуждам на постоянной основе.
The document under consideration should therefore make clear reference to the possible formulation of a general comment on the scope of the Convention in the light of certain basic second paragraph should be deleted. В связи с этим в рассматриваемом тексте следовало бы четче изложить свою точку зрения по замечанию общего порядка, которое Комитет мог бы сформулировать по поводу значимости Конвенции, с учетом некоторых основополагающих толкований.
Больше примеров...