Английский - русский
Перевод слова Formulation

Перевод formulation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разработка (примеров 784)
English Page formulation of better incentives to attract these investments might emerge as one of the priorities in the coming years in many developing countries. Реформа и разработка политики с целью обеспечить более эффективные стимулы для привлечения таких инвестиций в предстоящие годы могут стать одной из приоритетных задач во многих развивающихся странах.
The development of an initial set of emission scenarios began with the formulation of narrative "storylines" to be used in defining the quantitative characteristics of initial scenarios. Разработка первоначальной группы сценариев в области выбросов началась с составления описаний, которые будут использоваться при определении количественных характеристик первоначальных сценариев.
The adoption of the constitution and the formulation of the Provincial Stabilization Strategy have presented an opportunity to re-evaluate the approach to justice sector reform in Afghanistan as well as to reaffirm the centrality of the rule of law to overall political stabilization. Принятие конституции и разработка стратегии стабилизации положения в провинциях создали возможность для переоценки подхода к реформе сектора правосудия в Афганистане, а также для подтверждения важнейшей роли верховенства права для общей стабилизации политической обстановки.
Formulation of recommendation is another frequently applicable tool at his disposal. Разработка рекомендации является еще одним часто применяемым средством, которое находится в его распоряжении.
141.12. Formulation of the required bills of law on the consolidation of family foundation and their submission to the related authorities for consideration and approval. 141.12 Разработка необходимых законопроектов в сфере укрепления основ семьи и их передача в соответствующие органы власти на рассмотрение и утверждение;
Больше примеров...
Формулировка (примеров 690)
The formulation proposed is drawn from the first part of the definition provision found in the ASEAN Agreement. Предложенная формулировка заимствована из первой части определения, фигурирующего в соглашении АСЕАН.
The Working Group may wish to consider whether the formulation of the accessibility standards as currently drafted may contain some degree of internal inconsistency. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, не может ли формулировка стандартов доступности в ее нынешней форме содержать определенную степень внутренней непоследовательности.
The President stated that the current formulation of the agenda had overtaken the two earlier formulations under which the item had been previously discussed (see appendix X, sect. E below). Председатель заявил, что нынешняя формулировка повестки дня заменяет собой две предыдущие формулировки, использовавшиеся при предыдущем рассмотрении этого пункта (см. добавление Х, раздел Е, ниже).
The view was expressed that, for purposes of clarity, inclusion of a reference to those officials in the text of the article was more appropriate than the negative formulation contained in the footnote. Было выражено мнение о том, что для целей ясности включение ссылки на таких должностных лиц в текст самой статьи является более уместным, чем негативная формулировка, содержащаяся в сноске.
There has been some discussion about the new formulation of article 51, but government representatives have assured the Special Representative that the change means that the formula whereby that permission had to be requested is withdrawn and that the courts and the police will be informed accordingly. Новая формулировка статьи 51 была предметом активных дискуссий, однако представители правительства заверили Специального представителя в том, что внесенное изменение предполагает исключение положения, требующего получения разрешения, и что суды и органы полиции будут проинформированы об этом изменении.
Больше примеров...
Формулирование (примеров 326)
Her delegation called for caution in endorsing a regime that permitted the formulation of late reservations. Ее делегация призывает проявить осмотрительность при принятии решения о введении режима, который допускает формулирование последующих оговорок.
The Charter is based on principles of international law and is geared towards the formulation of a common Andean Community policy on security and the establishment of a zone of peace in the combined territory of the five member countries of the Community. Исходя из принципов международного права, Хартия предусматривает формулирование политики Андского сообщества в области безопасности и учреждение зоны мира на территории входящих в него пяти стран.
Guideline 3.3.1 stated that the formulation of an impermissible reservation produced its consequences pursuant to the law of treaties and did not, in itself, engage the international responsibility of the author of the reservation. В руководящем положении 3.3.1 говорится, что формулирование недопустимой оговорки имеет последствия в рамках права договоров и само по себе не влечет за собой международной ответственности автора этой оговорки.
The Global Strategy for Shelter to the Year 2000, adopted by the General Assembly in its resolution 43/181 of 20 December 1988 contains extensive guidelines for national action for the formulation of national shelter strategies based on an enabling approach. Глобальная стратегия в области жилья до 2000 года, принятая Генеральной Ассамблеей в своей резолюции 43/180 от 20 декабря 1988 года, содержит развернутые директивы относительно действий, направленных на формулирование национальных стратегий в области жилья, основанных на стимулирующем подходе.
Lastly, draft guideline 2.4.7, "Formulation and communication of conditional interpretative declarations", was modelled on the text of draft guidelines 2.1.1, 2.1.2 and 2.1.5 since, like reservations, conditional interpretative declarations should be formulated in writing. Наконец, проект основного положения 2.4.7 «Формулирование условных заявлений о толковании и сообщение о них» построен по модели проектов основных положений 2.1.1, 2.1.2 и 2.1.5, поскольку, подобно оговоркам, условные заявления о толковании должны быть сформулированы в письменном виде.
Больше примеров...
Выработка (примеров 102)
In our view, a promising area for cooperation is in the formulation of measures for adaptation to climate change. Перспективной областью сотрудничества является, с нашей точки зрения, выработка мер по адаптации к климатическим изменениям.
The Secretary-General of the Conference has emphasized the importance of a comprehensive and participatory preparation process at the country level, leading to the formulation of national-level programmes of action. Генеральный секретарь Конференции подчеркнул важность всеобъемлющего по охвату вопросов и широкого по составу участников подготовительного процесса на страновом уровне, результатом которого должна стать выработка национальных программ действий.
Among the main measures taken to ensure implementation of the Women's Law were the establishment of specialized agencies, the formulation of implementation measures by the various levels of administration in the light of local conditions, nationwide legal awareness campaigns, and review and monitoring of implementation. К числу основных мер, принятых для обеспечения осуществления Закона о женщинах, относятся учреждение специализированных учреждений, выработка мер по осуществлению различными органами государственного управления с учетом местных условий, проведение общегосударственных кампаний по правовому всеобучу и обзор и наблюдение за осуществлением.
The acting Chairperson said that, if the underlying idea was clear, the formulation of the sentence could be left to the drafting group. Исполняющий обязанности Председателя говорит, что, если основной смысл понятен, выработка окончательной формулировки этого предложения может быть поручена редакционной группе.
Formulation of, and adherence to, a minimum code of conduct for transit trade should facilitate both land-locked and transit countries. Выработка минимального кодекса поведения в области транзитной торговли и присоединение к нему должны принести пользу как не имеющим выхода к морю странам, так и странам транзита.
Больше примеров...
Составление (примеров 137)
Modules such as travel, international payroll and budget formulation will require UNFPA and UNDP to continue using the integrated management information system (IMIS) until all functions migrate from IMIS to ERP. Для работы с модулями по таким функциям, как поездки, заработная плата международных сотрудников и составление бюджета, ЮНФПА и ПРООН будут по-прежнему пользоваться Комплексной системой управленческой информации (ИМИС), пока все функции ИМИС не перейдут в ПОР.
Definition of the role of the Agency, acquisition of information compiled by the Production Promotion Corporation (CORFO) and formulation of a work plan; Определение роли Агентства, получение информации, собранной Корпорацией по развитию промышленного производства (КОРФО), и составление плана работы;
The formulation of budgets at the local, provincial and state levels, for example, can have direct and indirect impacts on women's access to economic and financial resources. Составление бюджетов на местном, провинциальном и государственном уровнях, например, может прямо и косвенно воздействовать на масштабы доступа женщин к экономическим и финансовым ресурсам.
Thailand participated in the formulation of best practices and responsible tuna fishing within IOTC, including guidelines for deterring illegal, unreported and unregulated fishing. Таиланд участвовал в обобщении передовых наработок и ответственных методов тунцового промысла в ИОТК, включая составление руководства по недопущению незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла.
Mission resource planning and budget formulation Планирование ресурсов и составление бюджетов миссий
Больше примеров...
Подготовка (примеров 172)
The Act also set out the methodology for the CEC to use, which included considering reports, public submissions by His Majesty, the Nobles and legal and other expert advice commissioned by the Commission, and the formulation and publication of reports. В Законе также изложена методология работы КИК, предусматривающая рассмотрение докладов, публичных представлений Его Королевского Величества, местной знати, а также правовых и других экспертных заключений, заказанных Комиссией, и подготовка и опубликование докладов.
Preparation with the help of a Group of Volunteers of an Inventory of existing legislative obstacles that hamper the establishment of a harmonized and competitive Pan-European inland navigation market and formulation of solutions to overcome them. f) Подготовка при помощи Группы добровольцев перечня существующих правовых препятствий, затрудняющих создание гармонизированного и конкурентоспособного панъевропейского рынка внутреннего судоходства, и формулирование решений по преодолению этих препятствий.
Formulation, negotiation and conclusion of memoranda of understanding, host Government agreements, contracts, etc. подготовка, обсуждение и заключение меморандумов о договоренности, соглашений с принимающими правительствами, контрактов и т.д.
Formulation, implementation, monitoring and reporting of UNPOS assessed budget and trust fund activities Подготовка, выполнение, мониторинг и представление отчетности по бюджету ПОООНС, сформированному за счет начисленных взносов, и по деятельности целевых фондов
Formulation and adoption of series of legal documents on SALW control. подготовка и принятие серии юридических документов по контролю за стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Больше примеров...
Формирование (примеров 45)
The leaders of kolkhozes and dekhkan farms and foremen have a great deal of influence on the formulation of the principles of land use. Огромное влияние на формирование принципов землепользования оказывают лидеры колхозов, дехканских хозяйств, бригадиры.
Formulation of a global housing strategy, in line with the request of the Governing Council of UN-Habitat in its resolution 23/16 формирование глобальной жилищной стратегии в соответствии с просьбой Совета управляющих ООН-Хабитат, содержащейся в его резолюции 23/16;
In our view, this results from the fact that the formulation of foreign policy has become the exclusive domain of a tiny group of negotiators and is not subject to broad public control. На наш взгляд, это результат того, что формирование внешней политики было отдано в монопольное пользование узкой группе переговорщиков и не подвержено широкому общественному контролю.
Formulation of the support cost recovery policy Формирование политики возмещения вспомогательных расходов
Building democratic institutions at the State level helps to ensure that the priorities of diverse social groups are considered in the formulation of development strategies. Формирование демократических институтов на государственном уровне способствует обеспечению того, чтобы приоритеты различных общественных групп учитывались при разработке стратегий развития.
Больше примеров...
Определении (примеров 110)
It stresses that the challenge in tackling such cultural dimensions remains in the formulation of culturally appropriate responses to prevent trafficking. ЮНЕСКО подчеркивает, что проблема в определении таких культурных измерений по-прежнему заключается в разработке учитывающих культурные особенности мероприятий по предотвращению торговли людьми.
The purpose of the interpretation is to determine the intention of the State, which can be deduced from the declaration formulated and other elements considered, such as the preparatory work and the circumstances at the time of the formulation of the act. Цель толкования состоит в определении намерения государства, о котором можно сделать вывод из сформулированного заявления и других учитываемых элементов, таких, как подготовительные материалы и обстоятельства в момент формулирования акта.
The Advisory Committee recommends that careful thought be given to the formulation of expected accomplishments and stresses the importance of the involvement of and guidance from the most senior levels of UNOCI in the formulation of strategic objectives as well as the budget preparation process. Консультативный комитет рекомендует тщательно продумать формулировки ожидаемых результатов и подчеркивает важное значение участия сотрудников самого старшего руководящего звена ОООНКИ в определении стратегических целей и в процессе представления бюджета, а также важное значение их руководящих указаний.
The following criteria guided the formulation of the last tranche (the fourth tranche) of Development Account projects: При определении последней (четвертой) очереди проектов по линии Счета развития за основу были взяты следующие критерии:
In the formulation and delivery of technical cooperation activities, the SP-LDCs will cooperate closely with other UNCTAD Divisions as well as with other organs and agencies in the UN system and international organizations. При определении направлений деятельности в области технического сотрудничества и осуществлении такой деятельности СП-НРС будет тесно взаимодействовать с другими отделами ЮНКТАД, а также другими органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций и международными организациями.
Больше примеров...
Сформулированы (примеров 48)
However, there should be a more focused formulation of a possible review. Однако цели возможного обзора должны быть сформулированы более точно.
It contributed to an internal review of the activities of the Group, which led to the formulation of recommendations to strengthen inter-agency support on migration. Так, например, он внес вклад в проведение внутреннего обзора деятельности Группы, по результатам которого были сформулированы рекомендации по активизации межучрежденческой поддержки в вопросах миграции.
The fact nonetheless remains that criticisms have been levelled at the restrictive listing in the Vienna Conventions of the moments at which formulation of a reservation can take place. Тем не менее содержащийся в Венских конвенциях ограничительный перечень моментов, в которые могут быть сформулированы оговорки, явился объектом критических замечаний.
He took note of the Advisory Committee's observation that, in numerous cases, the formulation of objectives and expected accomplishments was too vague, a point that had also been made by the Committee for Programme and Coordination. Она учитывает замечания Консультативного комитета относительно того, что во множестве случаев цели и ожидаемые достижения были сформулированы слишком расплывчато, что было отмечено и Комитетом по программе и координации.
The only option therefore would be to say, a contrario, that, if the treaty authorizes the formulation of reservations in a general manner or does not "specify" the reservations that can be formulated in a restricted manner, reservations may still be formulated. Следовательно, единственное, что здесь можно сделать, это заявить, напротив, что, если договор разрешает формулирование оговорок в общем виде или не «определяет» исчерпывающим образом оговорки, которые могут быть сформулированы, формулирование оговорок является возможным.
Больше примеров...
Разработана (примеров 41)
These initiatives started with the formulation of the National Poverty Eradication Strategy in 1997. Начало этим инициативам было положено в 1997 году, когда была разработана Национальная стратегия искоренения нищеты.
This will have been preceded, in 2001, with the formulation of a United Nations development assistance framework for Haiti. Перед этим в 2001 году будет разработана рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию Гаити помощи в целях развития.
At the same time, planning for transitional and longer-term development began at an early stage in 2002 with the formulation of a United Nations Development Assistance Framework for Sierra Leone. В то же время в начале 2002 года были предприняты первые шаги по планированию переходного процесса и более долгосрочного развития - была разработана Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития для Сьерра-Леоне.
Formulation and publication of the institutional policy for specialized legal defence from an intercultural, indigenous and gender perspective разработана и опубликована Институциональная стратегия правовой защиты женщин из числа коренных народов с должным учетом особенностей межкультурных отношений и гендерных аспектов;
The concept of a commando brigade was developed by IDF Chief of Staff Gadi Eisenkot during the formulation of the 5-years military plan. Концепция бригады «коммандос» была разработана начальником штаба Армии обороны Израиля Гади Айзенкотом во время разработки 5-летнего военного плана.
Больше примеров...
Состав (примеров 64)
The formulation of the end product varies from refinery to refinery. Состав конечного продукта на разных нефтеперегонных заводах является различным.
Formulation should not be attempted without advice from the manufacturer. Состав не следует тестировать без консультации с производителем.
It also decided to include five chemicals and one severely hazardous pesticide formulation in the interim PIC procedure and adopted the respective decision guidance documents. Он также постановил распространить действие временной процедуры ПОС на пять химических веществ и один особо опасный пестицидный состав и утвердил соответствующие документы для содействия принятию решения.
This foam contained between 10 and 18% of the c-PentaBDE formulation. В состав пены входило от 10% до 15% соединения с-пента-БДЭ.
The Chair noted that a party proposing the listing of a severely hazardous pesticide formulation was not required to take a final regulatory action in respect of that formulation. Председатель отметила, что Сторона, предлагающая к включению в Конвенцию особо опасный пестицидный состав, не обязана принимать окончательное регламентационное постановление в отношении этого состава.
Больше примеров...
Сформулирована (примеров 23)
These consultations led to the formulation of a comprehensive civil society position that was submitted to the Stakeholders Conference. В результате этих консультаций была сформулирована всесторонняя позиция гражданского общества, которая была представлена Конференцией заинтересованных сторон.
This process also led to the formulation of a government position which was submitted to the Conference. В результате этого процесса была также сформулирована позиция правительства, которая была представлена Конференции.
7 - This objective was meant to address the indirect or underlying causes of land degradation and had the original formulation: Identification and implementation of incentives to change human activities and support sustainable natural resource management. Задача заключалась в рассмотрении косвенных или глубинных причин деградации почвы и изначально была сформулирована так: "Выявление и применение стимулов в целях изменения человеческой деятельности и поддержки рационального использования природных ресурсов".
The text of the communication from the Federal Republic of Germany does not make it clear, however, whether it is accepting the deposit of the reservation despite its late formulation or the content of the reservation itself, or both. Текст уведомления Федеративной Республики Германия не позволяет, однако, определить, что она принимает: сдачу оговорки на хранение, несмотря на то, что она была сформулирована впоследствии, или само содержание оговорки, или же она принимает и первое, и второе.
Article 33 contained the general formulation that the application of a provision of the law specified could be refused without specific reference by a court or other competent authority. В статье ЗЗ в общем виде сформулирована мысль о том, что суд или иной компетентный орган может, без какой-либо конкретной ссылки, отказать в применении какого-либо положения указанного права.
Больше примеров...
Постановка (примеров 13)
This formulation mirrors the wide diversity of people whose needs must be met. Такая постановка вопроса указывает на многообразие социальных групп, потребности которых должны быть удовлетворены.
Privatization programmes need a clear formulation of objectives related to what development goals Governments expect to reach, and why foreign investors should be invited. При выработке приватизационных программ необходима четкая постановка целей, показывающая, какие задачи в области развития рассчитывают при этом решить правительства и почему они считают необходимым пригласить иностранных инвесторов.
Even though the guidance contributed to more accurate reporting and greatly facilitated the analysis of reports, the formulation of questions targeting practical implementation would have resulted in even more accurate and full reporting. Хотя руководящие принципы и способствовали подготовке более четких докладов и в значительной степени облегчили их анализ, постановка вопросов, конкретно касающихся практического осуществления, позволила бы составлять еще более упорядоченные и полные доклады.
Against the backdrop of recurrent crises of the global economic system, the formulation of the Millennium Development Goals in 2000 reflected a certain dissatisfaction among global policymakers with progress in development and in the fight against poverty under the conditions that had prevailed over the previous two decades. В условиях повторяющихся кризисов глобальной экономической системы постановка в 2000 году целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, отражала определенную неудовлетворенность политиков всего мира ходом процесса развития и борьбы с нищетой в обстановке, существовавшей на протяжении предыдущих двух десятилетий.
Formulation of the problem: article 76 Постановка проблемы: статья 76
Больше примеров...
Разработать (примеров 126)
This interim financing request would facilitate the initial establishment of the mission's operations in the next few months, which would enable the formulation of more concrete and detailed budgetary proposals for consideration and approval by the Assembly in the main part of is sixty-first session. Эта просьба о временном финансировании поможет обеспечить первоначальное развертывание операций миссии в ближайшие несколько месяцев, что позволит разработать более подробные и более конкретные бюджетные предложения для рассмотрения и утверждения Ассамблеей в ходе основной части ее шестьдесят первой сессии.
The Working Group adopted paragraph (2) and referred the formulation and the placement of an appropriate provision to the drafting group. Рабочая группа приняла пункт 2 и поручила редакционной группе разработать формулировку и определить местонахождение соответствующего положения в проекте конвенции.
This requires a further development of sustainability indicators to allow the evaluation of different technological options as well as, for each energy option, the formulation of sustainability standards. Для этого потребуется также разработать показатели устойчивости, которые сделают возможным проведение оценки различных технологических вариантов, равно как и выработку для каждого варианта энергетической технологии соответствующих стандартов устойчивости.
(c) A plan for the exchange of knowledge, experiences and good practices in combating racial discrimination, particularly regarding people of African descent, be formulated, promoted and implemented, to contribute to the formulation of relevant public policies in different countries; с) разработать, продвигать и осуществлять план обмена знаниями, опытом и передовыми видами практики борьбы с расовой дискриминацией, в частности в отношении лиц африканского происхождения, с целью содействовать выработке соответствующей государственной политики в различных странах;
There is also a need for a comprehensive analysis of cultural norms that might increase the risk of HIV infection among women, and the formulation of an all-encompassing response on both individual and societal levels. Необходимо также провести комплексный анализ культурных норм, которые могут способствовать повышению риска распространения инфекции ВИЧ среди женщин, и разработать общий план действий по борьбе с этой эпидемией как на индивидуальном уровне, так и на уровне общества.
Больше примеров...
Сформулировать (примеров 85)
It could enable formulation of more cost-effective abatement strategies in both forums. Это могло бы позволить сформулировать в обоих форумах более затратоэффективные стратегии борьбы с загрязнением воздуха.
They call for a coordinated response and necessitate the formulation of a strategy by the global statistical community. В них содержится призыв к скоординированным ответным действиям и указывается на необходимость общими усилиями статистиков мира сформулировать соответствующую стратегию.
In its future work, the Commission could envisage the formulation of a general principle to this effect. В своей будущей работе Комиссия могла бы сформулировать общий принцип на этот счет.
The conclusions of the conference contributed to the formulation of the Office's 2003 strategic programme framework on crime and drugs for Southern Africa. Выводы, сделанные по результатам конференции, помогли Управлению сформулировать стратегические программные рамки деятельности в связи с проблемами преступности и наркотиков для стран юга Африки на 2003 год.
Malaysia understands that the application of the draft guideline would allow a successor State to formulate a new interpretative declaration when the interpretative declaration receives no opposition as to the late formulation thereof. Малайзия понимает, что применение этого проекта руководящего положения позволит государству-правопреемнику сформулировать новое заявление о толковании, если оно не столкнется с возражениями относительно его последующего формулирования.
Больше примеров...