Английский - русский
Перевод слова Formulation

Перевод formulation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разработка (примеров 784)
The Advisory Committee considers that the formulation of a new ICT strategy that addresses the multiple, complex issues raised in the Board's report represents a major endeavour, which requires the leadership and input of the Chief Information Technology Officer. Консультативный Комитет считает, что разработка новой стратегии в области ИКТ, направленной на решение многочисленных и сложных проблем, затронутых в докладе Комиссии, - это важная инициатива, осуществление которой требует лидерства и активных действий со стороны главного сотрудника по информационным технологиям.
The outcomes of this mission were the formulation of a sector-wide plan for justice, in which the need to address organized crime and mobilize UNODC expertise for that purpose were highlighted. Результатом этой миссии стала разработка общесекторального плана в области правосудия, в котором была особо выделена необходимость борьбы с организованной преступностью и мобилизации опыта и знаний УНП ООН для этой цели.
(a) Strengthening of the marketing and sales activities of the Publications Division and formulation of a three-year plan based on market analysis and readership surveys; а) укрепление деятельности в области маркетинга и продажи Отдела публикаций и разработка трехлетнего плана, основанного на анализе рынка и обследованиях читательской аудитории;
One constructive outcome of the universal periodic review process in the Human Rights Council had been the formulation of a National Plan of Action for the Promotion and Protection of Human Rights, with a feasible and time-bound plan for implementation put forward by a Cabinet subcommittee. Одним из конструктивных результатов процесса универсального периодического обзора в Совете по правам человека стала разработка Национального плана действий по поощрению и защите прав человека с реалистичным и имеющим четко установленные сроки планом реализации, выдвинутым подкомитетом кабинета министров.
The first National Congress on Space Technology Applications and Research resulted in the formulation of a cohesive space technology national programme taking into account the Millennium Development Goals, the Water Sector Development Strategy and the outcome of the World Summit on the Information Society. Результатом работы первого Национального конгресса по применению космических технологий и космическим исследованиям стала разработка последовательной государственной программы в области космических технологий, составленной с учетом целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, стратегии развития водного сектора и итогов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 690)
Any formulation used for paragraph 3 (a) should safeguard the Court's independence. Любая формулировка пункта З а) должна гарантировать независимость Суда.
The representatives of the Secretary-General acknowledged this weakness and agreed that in the next submission, the formulation would be more specific. Представители Генерального секретаря признали эту слабость и согласились с тем, что в следующем документе формулировка будет более конкретной.
However, that formulation might be too broad. Однако такая формулировка может оказаться слишком широкой.
The formulation of article 1 is patterned on article 1 of the Vienna Convention. Формулировка статьи 1 в целом соответствует статье 1 Венской конвенции.
Recommends Governments, international Governmental organizations, economic or other unionsNBS: Formulation usually used in ECE resolutions is: "regional economic integration organizations". рекомендует правительствам, международным правительственным организациям, экономическим и другим союзам ЗС: Формулировка, которая обычно используется в резолюциях ЕЭК, гласит следующим образом: "региональным организациям экономической интеграции".
Больше примеров...
Формулирование (примеров 326)
From that standpoint the mere formulation of a reservation had nothing to do with its validity, which was determined after the prerequisite conditions had been met. С этой точки зрения само по себе формулирование оговорки не имеет ничего общего с ее действительностью, которая определяется после изучения условий, которые должны быть соблюдены.
It went on to invite "African States to massively accede to this Convention in order to strengthen their contribution to the building and consolidation of International Humanitarian Law, particularly the formulation of international rules for the control of conventional weapons". Далее оно пригласило "африканские государства присоединиться в массовом порядке к этой Конвенции, дабы укрепить свой вклад в построение и консолидацию международного гуманитарного права, и в частности в формулирование международных норм в целях контроля над обычными вооружениями".
He proposed that the interventions focus on those areas and be made with the view of contributing to the formulation of recommendations and conclusions of the discussions, held during the three-day meeting, and that themes for the 2009 Social Forum be suggested. Он предложил уделять основное внимание в выступлениях именно этим областям и стремиться внести вклад в формулирование рекомендаций и выводов по итогам дискуссий, состоявшихся в течение трехдневной сессии, а также высказывать соображения относительно тем для Социального форума 2009 года.
2.5.4 [2.5.5] Formulation of the withdrawal of a 2.5.4 [2.5.5] Формулирование снятия оговорки
According to another view, the title should be changed to "Formulation of Reservations" in order to conform to article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. Согласно другому мнению, название должно быть заменено на «Формулирование оговорок», с тем чтобы оно согласовалось со статьей 19 Венской конвенции о праве международных договоров.
Больше примеров...
Выработка (примеров 102)
In preparation for the current meeting, the Legal Counsel had convened informal consultations with representatives of the Permanent Missions to the United Nations, which had resulted in the formulation of recommendations concerning methods of work. В ходе подготовки к нынешнему заседанию Юрисконсульт созывал неофициальные консультации с представителями постоянных представительств при Организации Объединенных Наций, результатом которых была выработка рекомендаций, касающихся методов работы.
In addition, the formulation of national plans and their implementation would help create a favourable social, economic, political, health, educational and family environment for children, in both developed and developing countries. В то же время выработка национальных планов и их практическое осуществление позволят создать сеть помощи детям в социально-экономической, политической, медицинской, образовательной и семейной сферах как в развитых, так и в развивающихся странах.
So far several training modules have been fully developed including policy analysis and planning, introduction to organizational development, project formulation, budgeting, review and control for projects and project management. К настоящему времени полностью подготовлено несколько учебных модулей, в том числе таких, как анализ политики и планирование, основы совершенствования организационной структуры, выработка проектов, подготовка бюджетов, анализ и контроль проектов и руководство проектами.
I am convinced that, just as the formulation and adoption of this resolution depended on a spirit of partnership and cooperation between the developed and the developing countries, so too will its effective implementation be fully achieved only through a spirit of genuine partnership. Я убежден в том, что в той же мере, в какой выработка и принятие данной резолюции зависели от наличия духа партнерства и сотрудничества в отношениях между развитыми и развивающимися странами, ее эффективное и полное осуществление будет достигнуто лишь на основе духа подлинного партнерства.
The formulation of a development and financial strategy выработка стратегии разработки и финансирования;
Больше примеров...
Составление (примеров 137)
However, in some cases it was the national planning agency or the ministry of health and social welfare that was responsible for the formulation of the report. Однако иногда за составление доклада отвечали национальные учреждения, занимающиеся вопросами планирования, или министерство здравоохранения и социального обеспечения.
(c) Encourage the formulation, dissemination and implementation of national laws and enhanced international cooperation in the prevention, assessment, reporting and mitigation of forest fires; с) поощрять составление, распространение и осуществление национальных законов, а также более эффективное международное сотрудничество в области предотвращения, оценки, смягчения последствий лесных пожаров и представления соответствующей информации;
The programme targets the training of trainers in programme formulation and management and includes training modules in a number of areas, such as policy analysis and planning, budgeting, procurement, staff management and donor relations. Цель программы состоит в подготовке преподавателей по вопросам разработки программ и управления ими; эта программа включает учебные модули по ряду областей, таких, как анализ и планирование политики, составление бюджета, закупки, управление кадрами и отношения с донорами.
Responsible for the formulation of a strategy and plan of action related to the demobilization and reintegration programme, including the identification of objectives, the formulation of a timetable and the implementation of civilian activities in the quartering areas. Несет ответственность за разработку стратегии и плана действий в связи с программой по демобилизации и реинтеграции, включая определение задач, составление расписания и осуществление гражданской деятельности в районах расквартирования.
Through the Programme for Change and Organizational Renewal (PCOR) and the ERP system, the formulation of TC projects, including budgets and expenditures, have also changed from activity-based to results-based procedures. Благодаря программе преобразований и организационного обновления (ППОО) и системе ПОР составление проектов ТС, включая бюджеты и расходы, стали также осуществляться с использованием процедур, основанных на конкретных результатах, а не процедур, основанных на видах деятельности.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 172)
Recommendation 5, programme budget formulation. Рекомендация 5, подготовка бюджета по программам.
At the country level, preparations centred round the formulation of national plans of action. На национальном уровне подготовка была сосредоточена на разработке национальных планов действий.
Identification of criteria for investment in energy efficiency and renewable energy projects, in several languages (including English, French and Russian), formulation of definitions, measurement units and plans acceptable by ECE standards, publication on Internet Подготовка критериев инвестиций в проекты в области энергетической эффективности и возобновляемых энергоресурсов на нескольких языках (английском, русском и французском), разработка определений, единиц измерения и планов, приемлемых в соответствии со стандартами ЕЭК ООН, размещение соответствующей информации в Интернете.
The first outcome of this undertaking was the formulation of guidelines for assessing impacts of climate change, and this was followed by the preparation of a UNEP handbook on methods for climate change impact assessment and adaptation strategies. Первым результатом этого начинания явилась разработка руководящих принципов по оценке воздействия изменения климата, затем последовала подготовка руководства ЮНЕП по методам оценки последствий изменения климата и стратегиям адаптации.
(a) Formulation of agribusiness development programmes in the new countries, following the 3ADI methodology; а) подготовка программ развития агропредпринимательства в новых странах согласно ранее разработанной методике ИРЗА;
Больше примеров...
Формирование (примеров 45)
The third world was given international news coverage only in the event of catastrophes, supporting the idea that their populations were incompetent, corrupt or violent, reinforcing prejudices and insidiously affecting the formulation of policies. Странам третьего мира уделяется внимание в международных новостях лишь в случае катастроф, что еще раз подтверждает мысль о том, что их население является якобы некомпетентным, погрязло в коррупции или насилии, в результате чего усиливаются предрассудки и оказывается косвенное воздействие на формирование политики.
The economists provide critical, substantive inputs to the United Nations system, through the resident coordinator system, on the formulation of United Nations Development Assistance Frameworks and joint programmes, supporting UNDP in its role as convener and knowledge-broker in the United Nations family. Экономисты через систему координаторов-резидентов вносят важнейший предметный вклад в системе Организации Объединенных Наций в формирование рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и совместных программ, которые поддерживают ПРООН в ее функции организатора и посредника по передаче знаний в системе Организации Объединенных Наций.
A. Budget preparation and formulation А. Подготовка и формирование бюджета
The function covers global programme leadership; sectoral strategy formulation and policy-setting and provides standards and guidance for evidence-based programming in all focus areas of the medium-term strategic plan. Данная функция охватывает руководство выполнением программ во всех соответствующих странах; формирование секторальной стратегии и политики и обеспечение стандартов и руководящих указаний в отношении составления программ на основе имеющейся информации во всех основных областях среднесрочного стратегического плана.
An essential prerequisite for achieving this is to develop mechanisms within the system that would allow all States to play a meaningful role in the formulation of macroeconomic policy. Важной предпосылкой достижения этой цели является формирование механизмов в рамках системы, благодаря которым все государства получат возможность играть значимую роль в формулировании макроэкономической политики.
Больше примеров...
Определении (примеров 110)
A new approach was followed for its formulation and content. It placed emphasis on the results to be achieved and the main lines of action required to achieve the results. При подготовке этой документации и определении ее содержания использовался новый подход, в соответствии с которым особое внимание уделяется результатам, которые должны быть достигнуты, и главным направлениям деятельности по достижению этих результатов.
At the request of interested Governments, and according to their priorities, the Secretariat will cooperate in the definition of needs and the formulation of policies so as to tackle simultaneously poverty, degradation of resources and the needs of reconstruction once a conflict is over. По просьбе правительств заинтересованных стран и в соответствии с их приоритетами Секретариат будет сотрудничать в определении потребностей и в разработке политики, стремясь при этом к тому, чтобы одновременно заниматься проблемой нищеты, проблемой деградации ресурсов и задачами постконфликтного восстановления.
Second, children and adolescents, when given the tools, methodologies, and latitude of action, have the capacity to identify the issues that place them at risk for HIV infection, and to contribute significantly to the formulation of appropriate responses. Во-вторых, когда детям и подросткам предоставляются практические средства, методы и свобода действий, они в состоянии самостоятельно определить факторы, создающие для них риск заражения ВИЧ-инфекцией, и оказать существенное содействие в определении соответствующих мер реагирования.
(c) To promote the participation of the inhabitants in the identification of local problems, the formulation of proposals for their solution and their prioritization for implementation; с) поощрение местного населения к участию в процессе выявления их потребностей, разработке предложений по их решению и определении приоритетов их осуществления;
While support was expressed for the current formulation of draft guideline 2.9.9, dealing with silence in respect of interpretative declarations, some delegations sought further elaboration on the relevance of silence in determining whether an interpretative declaration had been approved. Хотя нынешняя формулировка проекта руководящего положения 2.9.9, касающегося молчания в отношении заявления о толковании, получила поддержку, в то же время некоторые делегации потребовали пояснить значение молчания при определении того, было ли одобрено заявление о толковании.
Больше примеров...
Сформулированы (примеров 48)
A review of the National School Food Program led to the formulation of recommendations that have already been adopted by the Ministry of Education. В результате рассмотрения Национальной программы школьного питания были сформулированы рекомендации, которые уже были приняты министерством образования.
Outcome: the presentations will be followed by a short discussion on the problems and issues encountered in measuring non-observed economy in countries and the formulation of eventual future work in this area. Результаты: После представления докладов состоится краткое обсуждение проблем и вопросов, возникших в ходе измерения ненаблюдаемой экономики в странах, а также будут сформулированы рекомендации в отношении будущей работы в этой области.
The earliest detailed formulation of the children's rights to leisure and recreation is found in the Rights of the Child (Safeguards) Act, article 21 of which reads as follows: Впервые, подробно права ребенка на отдых и досуг были сформулированы в Законе "О гарантиях прав ребенка", статья 21 которого гласит:
It was pointed out that some indicators of achievement were somewhat vague or imprecise in formulation, and that some established targets reflected only marginal improvement over the performance in prior bienniums. Было указано, что некоторые показатели достижения результатов отчасти расплывчаты или сформулированы неконкретно и что некоторые целевые показатели отражают лишь незначительное улучшение по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
Except for the formulation of two subsections of the relevant provision, the public interest issues are clearly outlined in the Act, and include the promotion of exports and employment, and the protection of micro and small business enterprises. Положения, касающиеся учета общественных интересов, четко сформулированы не только в двух соответствующих подразделах, но и во всем Законе и направлены на поощрение экспорта и увеличение занятости, а также на защиту интересов микропредприятий и малого бизнеса.
Больше примеров...
Разработана (примеров 41)
These initiatives started with the formulation of the National Poverty Eradication Strategy in 1997. Начало этим инициативам было положено в 1997 году, когда была разработана Национальная стратегия искоренения нищеты.
This will have been preceded, in 2001, with the formulation of a United Nations development assistance framework for Haiti. Перед этим в 2001 году будет разработана рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию Гаити помощи в целях развития.
Separately, the review process initiated in the latter half of 2003 resulted in the formulation of a coordinated research programme responding directly to the priorities identified in the corporate strategy. Кроме того, в результате начатого во второй половине 2003 года пересмотра была разработана программа скоординированных исследований с учетом приоритетов корпоративной стратегии.
A result of this diagnostic study mission was the formulation of a UNDP-financed multi-agency programme of multisectoral assistance to the Government of Togo to be implemented by FAO, UNIDO and the Department for Development Support and Management Services and national consultants under the leadership of UNDP. В результате проведения такого диагностического анализа была разработана финансируемая ПРООН многоучрежденческая программа многосекторальной помощи правительству Того, которая будет осуществляться ФАО, ЮНИДО, Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению и национальными консультантами под руководством ПРООН.
To that end, a peace consolidation strategy, developed by the Government with the support of UNIOSIL and the United Nations country team, has guided the formulation of critical peacebuilding projects, which will be submitted for funding from the Peacebuilding Fund. В этой связи правительством при поддержке со стороны ОПООНСЛ и страновой группы Организации Объединенных Наций была разработана стратегия укрепления мира, которая служит руководством в разработке важнейших проектов в области миростроительства, которые будут представлены на рассмотрение в целях их финансирования по линии Фонда миростроительства.
Больше примеров...
Состав (примеров 64)
The formulation of the end product varies from refinery to refinery. Состав конечного продукта на разных нефтеперегонных заводах является различным.
Product, formulation, % a.i., quantity per year per year applicable Продукты, состав, % а.и., количество в год, если применимо
Formulation should not be attempted without advice from the manufacturer. Состав не следует тестировать без консультации с производителем.
In-country production and formulation of DDT Национальное производство и состав ДДТ
A clear indication of Governments' recognition of and appreciation for the work of non-governmental organizations in the field of population is the large number of countries that have included those organizations in their national preparatory committee for the Conference and in the formulation of their national reports. Безусловным свидетельством признания и высокой оценки правительствами работы неправительственных организаций в области народонаселения служит то, что многие правительства включили эти организации в состав своих национальных комитетов по подготовке Конференции и привлекли их к составлению национальных докладов.
Больше примеров...
Сформулирована (примеров 23)
These consultations led to the formulation of a comprehensive civil society position that was submitted to the Stakeholders Conference. В результате этих консультаций была сформулирована всесторонняя позиция гражданского общества, которая была представлена Конференцией заинтересованных сторон.
The rule was good, but its formulation was vague. Сама норма хороша, но сформулирована она нечетко.
The review led to the formulation of a strategy for the NCW covering up to the year 2015. В результате обзора была сформулирована стратегия Национального совета по делам женщин (НСДЖ), охватывающая период до 2015 года.
Article 33 contained the general formulation that the application of a provision of the law specified could be refused without specific reference by a court or other competent authority. В статье ЗЗ в общем виде сформулирована мысль о том, что суд или иной компетентный орган может, без какой-либо конкретной ссылки, отказать в применении какого-либо положения указанного права.
Its formulation is made possible by the analysis of response of the Hodgkin-Huxley model to stimuli similar to those the real neurons receive in the natural conditions, see "Mathematical implementations", below. Концепция СН сформулирована на основе анализа отклика уравнений Ходжкина - Хаксли на стимулы, подобные тем, которые получают нейроны в реальных условиях, см. раздел «Математические реализации», ниже.
Больше примеров...
Постановка (примеров 13)
Even though the guidance contributed to more accurate reporting and greatly facilitated the analysis of reports, the formulation of questions targeting practical implementation would have resulted in even more accurate and full reporting. Хотя руководящие принципы и способствовали подготовке более четких докладов и в значительной степени облегчили их анализ, постановка вопросов, конкретно касающихся практического осуществления, позволила бы составлять еще более упорядоченные и полные доклады.
Against the backdrop of recurrent crises of the global economic system, the formulation of the Millennium Development Goals in 2000 reflected a certain dissatisfaction among global policymakers with progress in development and in the fight against poverty under the conditions that had prevailed over the previous two decades. В условиях повторяющихся кризисов глобальной экономической системы постановка в 2000 году целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, отражала определенную неудовлетворенность политиков всего мира ходом процесса развития и борьбы с нищетой в обстановке, существовавшей на протяжении предыдущих двух десятилетий.
5.1 Formulation of the problem: paragraph 4. 37 Постановка проблемы: пункт 4 37
Formulation of the problem: article 76 Постановка проблемы: статья 76
While the formulation of plans and setting targets and goals represent a first step, progress in achieving these goals is lagging behind. Хотя разработка планов и постановка задач и целей представляет собой первый шаг, их выполнение отстает от плановых заданий.
Больше примеров...
Разработать (примеров 126)
There are, therefore, many good reasons for the formulation of vulnerability indices for nations. Поэтому есть много поводов для того, чтобы разработать индексы уязвимости стран.
In order to ensure an accountable, transparent and consistent process, the formulation of adequate administrative regulations is required, replacing informal practices established through individual managerial decisions. Для обеспечения подотчетности, транспарентности и последовательности всего процесса следует разработать надлежащие административные положения, которые заменили бы неформальную практику, складывающуюся на основе отдельных решений руководства.
The Committee recommends the formulation of a working strategy involving training, publicity and legal literacy regarding the new legal provisions to achieve de facto compliance with legislation promoting the rights of women. Комитет рекомендует разработать эффективную стратегию в области подготовки, просвещения и ликвидации юридической неграмотности по ознакомлению населения с новыми правовыми нормами в целях обеспечения соблюдения действующего законодательства в защиту прав женщин.
It supported the Secretary-General's call for the formulation of a comprehensive strategy to combat terrorism, and hoped that a consensus could be reached on a draft comprehensive convention on international terrorism during the current session of the General Assembly. Оно поддерживает призыв Генерального секретаря разработать комплексную стратегию борьбы с терроризмом и надеется, что на текущей сессии Генеральной Ассамблеи удастся достичь консенсуса по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
(a) Identify gaps, if any, in the current regulatory and procedural regime and suggest ways, including the formulation of appropriate regulatory and procedural measures, to ensure proper and independent operations of the Enterprise; а) выявить пробелы, если таковые имеются, в нынешнем нормативно-процедурном режиме и предложить пути обеспечения надлежащего независимого функционирования Предприятия, в том числе разработать соответствующие нормативно-процедурные меры;
Больше примеров...
Сформулировать (примеров 85)
The meeting also recommended the formulation by CEDAW of a specific general recommendation on gender-based persecution in armed conflict. Участники совещания также рекомендовали Комитету сформулировать конкретную общую рекомендацию по проблеме притеснений по признаку пола в ходе вооруженных конфликтов.
There was, indeed, a need to make a systematic formulation of the various principles and rules governing obligations and rights so as to define how such acts functioned and what their consequences were. Действительно, необходимо более систематизированно сформулировать различные принципы и нормы, регулирующие обязательства и права, с тем чтобы определить, как такие акты действуют и каковыми являются их последствия.
The results represented a preliminary diagnosis of the state-of-the-art in the use of B&I at the international level in the four annexes of the UNCCD and permitted the formulation of a project proposal entitled "Guidelines to develop a common B&I system for monitoring and evaluation of desertification". Полученные результаты, представляющие собой предварительный анализ современного использования критериев и показателей на международном уровне в четырех приложениях к КБОООН, позволили сформулировать проектное предложение, озаглавленное "Руководящие принципы разработки системы общих критериев и показателей для мониторинга и оценки опустынивания".
At the same time, it considers that the formulation of certain outputs could be better defined and quantified. Вместе с тем он считает, что некоторые мероприятия можно было сформулировать точнее и снабдить более четкими количественными показателями.
On the other hand, why did Heidegger want to base his "new phenomenology" only on the category of Being, and to set as his task a formulation and proof of it? Почему именно на категорию бытия должна была опираться та «новая феноменология», сформулировать и обосновать которую поставил своей задачей Хайдеггер?
Больше примеров...