Английский - русский
Перевод слова Formulation

Перевод formulation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разработка (примеров 784)
Programme formulation, project design, monitoring, evaluation and reporting. Разработка программ, подготовка проектной документации, контроль и оценка проектов и представление докладов об их осуществлении.
The formulation of such a treaty would, in our view, constitute a multilateral measure to strengthen the NPT regime. Разработка такого Договора стала бы, на наш взгляд, многосторонней мерой по укреплению режима ДНЯО.
Debt strategy formulation is dependent on debt analysis, which is in turn dependent on the availability of statistics and reliable debt information. Разработка стратегии регулирования задолженности осуществляется на основе анализа задолженности, для которого, в свою очередь, необходимы статистические данные и достоверная информация о задолженности.
The Plan of Action has five objectives: the assessment of needs and formulation of strategies; building and strengthening human rights education programmes; developing educational material; strengthening the mass media; and the global dissemination of the Universal Declaration of Human Rights. План действий преследует следующие пять целей: оценка потребностей и разработка стратегий; разработка и укрепление программ по образованию в области прав человека; разработка учебных материалов; укрепление роли средств массовой информации и распространение в глобальном масштабе Всеобщей декларации прав человека.
Formulation of policy for ethnic education Разработка политики в области этнообразования
Больше примеров...
Формулировка (примеров 690)
Qatar considers that the formulation put forward in paragraph 20 of the Argentine response is appropriate. Катар считает, что формулировка, содержащаяся в пункте 20 ответа Аргентины, является правильной.
Such a formulation would reflect the essence of paragraph 3 and the concern that a recipient must be given clear notice where data messaging had been cancelled. Такая формулировка будет отражать суть пункта З и учитывать озабоченность по поводу того, что получателю должно быть дано четкое указание тогда, когда отменяется передача данных.
The formulation of the provision and the above reference to "between a State party to the armed conflict and a third State" are intended to cover the effects of an armed conflict which may vary according to the circumstances. Формулировка этого положения и сделанная выше ссылка на формулировку "между государством - стороной вооруженного конфликта и третьим государством" призваны обеспечить охват последствий вооруженных конфликтов, которые могут варьироваться в зависимости от обстоятельств.
English Page 6. The formulation of article 10 is also acceptable for the Bulgarian Government. Формулировка статьи 1О также приемлема для болгарского правительства.
AIC's advanced product compounding formulation is one of the strongest available. Передовое покрыПередавая формулировка смешанная на продукции из AIC является самой силиной предлаганна.
Больше примеров...
Формулирование (примеров 326)
While States may differ as to the particular application of this principle, their understanding and formulation of it are substantially similar. Хотя конкретное применение этого принципа может различаться в разных государствах, его понимание и формулирование в основном аналогичны.
Project identification, formulation and design including, in particular, the development of baselines; Ь) идентификация, формулирование и составление плана проектов, включая, в частности, разработку исходных данных;
The late formulation of reservations was, of course, a complicating factor in treaty relations, and should be limited as far as possible. Последующее формулирование оговорок, разумеется, является одним из факторов, усложняющих договорные отношения, поэтому по мере возможности его следует ограничивать.
They had wondered why a unilateral act could not be confirmed tacitly, since the confirmation of a unilateral act should be governed by the same rules as its formulation. Они задавались вопросом о том, почему односторонний акт не может быть подтвержден по умолчанию, поскольку подтверждение одностороннего акта должно регулироваться теми же нормами, что и его формулирование.
Similar formulation of results, with associated indicators and performance targets, is not done at the level of division, department or budget section, or for the United Nations as a whole. Аналогичное формулирование результатов в увязке с показателями и целями работы не осуществляется на уровне отдела, департамента или раздела бюджета и не делается на уровне всей Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Выработка (примеров 102)
The formulation of policies and the implementation of holistic strategies presupposes the existence of institutional structures which achieve a high degree of horizontal integration within the various sectors of water resources, including management structures at the lowest appropriate levels and vertical integration with the national socio-economic planning process. Выработка политики и осуществление целостных стратегий предполагают наличие организационных структур, обеспечивающих высокую степень горизонтальной интеграции в рамках различных секторов водных ресурсов, включая управленческие структуры на самых низких соответствующих уровнях, и вертикальную интеграцию с национальными органами, занимающимися социально-экономическим планированием.
Non-governmental organization input has also focused on the formulation of general recommendations, with the International League for Human Rights and International Women's Rights Action Watch having contributed to the preparation of general recommendation 19. В центре внимания деятельности неправительственных организаций находится также выработка общих рекомендаций, в частности, "Международная лига за права человека" и Международный комитет действий в защиту прав женщин внесли вклад в выработку общей рекомендации 19.
The Commission may also wish to identify any issues for which the formulation of model legislative provisions would increase the value of the legislative guide (A/53/17, para. 21). Кроме того, Комиссия, возможно, пожелает определить какие-либо вопросы, применительно к которым выработка типовых законодательных положений повысила бы ценность руководства (А/53/17, пункт 21).
Its functions include the review of legislation relating to women and children and the formulation of the necessary plans for the advancement of children and women, with particular emphasis on rural women. В его функции входят обзор законодательства, касающегося женщин и детей, и выработка планов по улучшению положения женщин и детей с особым упором на сельских женщин.
Policy Development and Advocacy - formulation and coordination of appropriate efficiency policies, based on a regulatory framework, norms and standards, strategies, programmes and action plans. выработка и пропаганда политики - разработка и координация соответствующей политики обеспечения эффективности на основе соответствующей регуляционной базы, норм и стандартов, стратегий, программ и планов действий;
Больше примеров...
Составление (примеров 137)
The key objectives of the programmes are the formulation of special curricula, the refresher training of the educators, as well as the production of suitable teaching and educational materials. Основные цели этих программ включают составление специальных учебных программ, организацию курсов повышения квалификации для преподавателей, а также разработку подходящих учебно-образовательных материалов.
Such support involves a number of upstream activities such as project development and design, including the identification of needs in public administration and finance, participation in country programming activities and technical support and preparatory assistance in project formulation. Такая поддержка включает проведение ряда базовых мероприятий, таких, как разработка и составление проектов, включая определение потребностей в области государственного управления и финансов, участие в программных мероприятиях на страновом уровне и оказание технической поддержки и предварительной помощи в деле составления проектов.
b. Determination and establishment of civilian personnel staffing requirements and structures for field missions; formulation of standard job descriptions for mission functions; and determination and management of staffing tables, posts and vacancies; Ь. определение потребностей в укомплектовании полевых миссий гражданским персоналом и создание соответствующих кадровых структур; составление стандартных описаний должностных функций для сотрудников миссий; и составление штатных расписаний и управление должностями и вакансиями;
Formulation of an integrated financing strategic framework which should include an optimal blend of all existing financing sources and modalities. с) составление комплексной стратегической основы финансирования, которая должна включать оптимальное сочетание всех имеющихся источников и условий финансирования.
Through the Programme for Change and Organizational Renewal (PCOR) and the ERP system, the formulation of TC projects, including budgets and expenditures, have also changed from activity-based to results-based procedures. Благодаря программе преобразований и организационного обновления (ППОО) и системе ПОР составление проектов ТС, включая бюджеты и расходы, стали также осуществляться с использованием процедур, основанных на конкретных результатах, а не процедур, основанных на видах деятельности.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 172)
The formulation of regional transport projects is even more costly and time-consuming due to the lack of data, such as cross-border traffic flows. Подготовка региональных транспортных проектов требует еще больше средств и времени в силу нехватки данных, например, об объеме трансграничных перевозок.
The formulation and follow-up to that analysis should not be divorced from the intergovernmental process, and the views of Governments should be given due emphasis. Подготовка исследования по этому вопросу и последующие меры по его итогам должны осуществляться в рамках межправительственного процесса, причем мнению правительств следует уделить должное внимание.
A National Institution for Services to Disabled Persons had been established, and its tasks included the formulation of appropriate public policy, the drafting of relevant legislation, the preparation of studies to identify needs, and cooperation with regional and international organizations operating in the same field. Был создан Национальный институт по предоставлению услуг инвалидам, и к числу его задач относятся разработка надлежащей государственной политики, подготовка соответствующего законодательства, проведение исследований в целях определения потребностей и сотрудничество с региональными и международными организациями, действующими в этой же области.
Formulation of legal statements in response to questions of public international law from intergovernmental and regional organizations, international and academic institutions, and the public. подготовка заявлений правового характера в ответ на запросы межправительственных и региональных организаций, международных и академических учреждений и общественности по вопросам международного публичного права.
This bill has been deferred and is awaiting the formulation of a simpler substitute text by the Citizen Action Party (PAC). Этот проект сдан в архив, и партией Гражданское действие планируется подготовка взамен его более простого текста.
Больше примеров...
Формирование (примеров 45)
These workshops aimed at stimulating the formulation of national and regional information and communication infrastructures with public sector and info-ethics components. Цель этих семинаров - стимулировать формирование национальной и региональной инфраструктуры информации и связи, включающей компоненты государственного сектора и «инфоэтики».
It would be politically naive to disregard the weight and power of the world's most powerful States and their influence on the formulation of the future system of international relations. Было бы политически наивным игнорировать влияние и силу наиболее могущественных государств мира и их воздействие на формирование будущей системы международных отношений.
The University of Indiana's programme of assistance for the Parliament of Ukraine, which has a gender component, is another international undertaking which is facilitating the formulation of gender legislation in Ukraine. Другой международной программой, нацеленной на формирование гендерного законодательства в Украине, является Программа содействия Парламенту Украины (ПСП) университета Индианы, одной из составляющих деятельности которой является гендерный компонент.
An essential prerequisite for achieving this is to develop mechanisms within the system that would allow all States to play a meaningful role in the formulation of macroeconomic policy. Важной предпосылкой достижения этой цели является формирование механизмов в рамках системы, благодаря которым все государства получат возможность играть значимую роль в формулировании макроэкономической политики.
She noted that budgeting for the second year of the biennium is initially done on a preliminary basis, mainly due to the unpredictability of needs at the time of formulation, and that the revised budget for 2013 took into account regional developments since October last year. Она отметила, что формирование бюджета на второй год двухгодичного периода сначала ведется на предварительной основе, главным образом ввиду непредсказуемости потребностей в период составления бюджета, и что в пересмотренном бюджете на 2013 год учтены события, произошедшие в регионах с октября прошлого года.
Больше примеров...
Определении (примеров 110)
The mission has taken note of the recommendation and has put the necessary measures in place to ensure that most senior-level management, with their respective focal points from each section, participate in the formulation of achievable accomplishments and in the budget preparation within the specified time frame. Миссия приняла к сведению данную рекомендацию и предприняла необходимые шаги для обеспечения того, чтобы большинство сотрудников самого старшего звена с их соответствующими координаторами из каждой секции участвовали в определении практически достижимых целей и в подготовке бюджета в установленные сроки.
It stresses that the challenge in tackling such cultural dimensions remains in the formulation of culturally appropriate responses to prevent trafficking. ЮНЕСКО подчеркивает, что проблема в определении таких культурных измерений по-прежнему заключается в разработке учитывающих культурные особенности мероприятий по предотвращению торговли людьми.
The rule of law constitutes the essence of the Commission, for its basic mission is to guide the development and formulation of the law. В верховенстве права заключен главный смысл деятельности Комиссии, основная задача которой состоит в определении направлений развития и разработки правовых норм.
Implementation of the international investment agreement component of the project will result in a strengthened capacity of negotiators and trainers from developing countries to participate effectively in the formulation, identification and analysis of the issues, alternative scenarios and other aspects concerning the negotiation of the agreements. Осуществление компонента проекта, связанного с международными инвестиционными соглашениями, позволит укрепить потенциал представителей развивающихся стран, ведущих переговоры по МИС и занимающихся обучением этому, в плане эффективного участия в составлении, определении и анализе вопросов, альтернативных сценариев и других аспектов, касающихся переговоров по МИС.
While support was expressed for the current formulation of draft guideline 2.9.9, dealing with silence in respect of interpretative declarations, some delegations sought further elaboration on the relevance of silence in determining whether an interpretative declaration had been approved. Хотя нынешняя формулировка проекта руководящего положения 2.9.9, касающегося молчания в отношении заявления о толковании, получила поддержку, в то же время некоторые делегации потребовали пояснить значение молчания при определении того, было ли одобрено заявление о толковании.
Больше примеров...
Сформулированы (примеров 48)
As requested by the Board, programme managers have striven to be more focused and succinct in the formulation of objectives, as well as streamlining the indicators of achievement. По просьбе Правления руководители программ прилагали усилия для того, чтобы цели были сформулированы в более четком и лаконичном виде, а показатели достижения результатов применялись во всех областях.
For the first time since the resolution's adoption in 2001, a comprehensive assessment of its implementation, the presentation of trends and the formulation of recommendations regarding further work was carried out. Впервые со времени принятия указанной резолюции в 2001 году была проведена всесторонняя оценка хода ее выполнения, обобщены тенденции, сформулированы рекомендации в отношении дальнейшей работы.
3.6.1 As can be seen from the above, the measures that have been taken to remove discrimination against women in the political, social, and economic fields have been largely the formulation of Government policy in these areas. 3.6.1 Как видно из вышесказанного, принятые меры по ликвидации дискриминации в отношении женщин в политической, социальной и экономической сфере в основном были сформулированы политикой правительства в этих областях.
Guidelines are provided to assist in the formulation and execution of environmental field plans. В руководстве сформулированы указания о том, как разрабатывать и осуществлять экологический план действий.
The conclusions of the discussions will be formulated in a draft Presidential Statement on elements relevant for the Security Council regarding the formulation of a comprehensive strategy for Conflict Prevention and Resolution in Africa. Выводы, сделанные в ходе обсуждения, будут сформулированы в проекте заявления Председателя по элементам, имеющим отношение к Совету Безопасности и касающимся разработки всеобъемлющей стратегии по предупреждению и разрешению конфликтов в Африке.
Больше примеров...
Разработана (примеров 41)
This will have been preceded, in 2001, with the formulation of a United Nations development assistance framework for Haiti. Перед этим в 2001 году будет разработана рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию Гаити помощи в целях развития.
The first step was the formulation of the Government's policy on bicycle parking facilities at stations that would be newly built or completely renovated. В качестве первого шага в данном направлении была разработана стратегия правительства в области создания возможностей для стоянки велосипедов поблизости от новых или полностью реконструированных вокзалов.
At the same time, planning for transitional and longer-term development began at an early stage in 2002 with the formulation of a United Nations Development Assistance Framework for Sierra Leone. В то же время в начале 2002 года были предприняты первые шаги по планированию переходного процесса и более долгосрочного развития - была разработана Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития для Сьерра-Леоне.
Separately, the review process initiated in the latter half of 2003 resulted in the formulation of a coordinated research programme responding directly to the priorities identified in the corporate strategy. Кроме того, в результате начатого во второй половине 2003 года пересмотра была разработана программа скоординированных исследований с учетом приоритетов корпоративной стратегии.
Standard tools have been prepared for the formulation of regional, country and thematic programmes that will translate results into measurable targets with corresponding monetary and human resource costs. Разработана типовая методика составления программ работы по регионам, странам и тематическим направлениям, которая позволит выразить предполагаемые результаты в виде конкретных целевых параметров и определить необходимые для них денежные и людские ресурсы.
Больше примеров...
Состав (примеров 64)
Product, formulation, % a.i., quantity per year per year applicable Продукты, состав, % а.и., количество в год, если применимо
For example, representatives of NGOs have been appointed as members of all multisectoral coordinating committees on combating desertification and they participate together with government officials in the development and formulation of NAPs. Так, например, представители НПО были включены в состав всех межотраслевых координационных комитетов по борьбе с опустыниванием и совместно с правительственными чиновниками участвуют в разработке и формулировании НПД.
This foam contained between 10 and 18% of the c-PentaBDE formulation. В состав пены входило от 10% до 15% соединения с-пента-БДЭ.
The Committee, which had among its members a number of experts and specialists in all areas relating to the family, was concerned with the formulation of policies and strategies at the national level. Комитет, в состав которого входили специалисты из всех областей, связанных с вопросами семьи, имел задачей разработку стратегии и планов на национальном уровне.
(b) Parties which are developing countries or countries in transition have the possibility of notifying the other parties that a particular severely hazardous pesticide formulation poses problems because of the conditions in which it is used on their territory; Ь) стороны, являющиеся развивающимися странами или странами с переходной экономикой, могут уведомить другие стороны о том, что тот или иной особо опасный пестицидный состав создает проблемы в связи с условиями, в которых он применяется на их территории;
Больше примеров...
Сформулирована (примеров 23)
This process also led to the formulation of a government position which was submitted to the Conference. В результате этого процесса была также сформулирована позиция правительства, которая была представлена Конференции.
He highlighted the intense consultation process during 1991 and 1992 with UNDP and the donor community, which lead to the formulation of the proposed programme. Он рассказал о состоявшемся в 1991 и 1992 годах интенсивном процессе консультаций с ПРООН и донорами, в результате которого и была сформулирована предлагаемая программа.
7 - This objective was meant to address the indirect or underlying causes of land degradation and had the original formulation: Identification and implementation of incentives to change human activities and support sustainable natural resource management. Задача заключалась в рассмотрении косвенных или глубинных причин деградации почвы и изначально была сформулирована так: "Выявление и применение стимулов в целях изменения человеческой деятельности и поддержки рационального использования природных ресурсов".
His delegation hoped that the LDC Ministerial Meeting planned as a side event of the 2007 General Conference would result in the formulation of an action-oriented programme and a strong commitment by all development partners and recipient countries to the fulfilment and realization of the programme. Его делегация надеется, что на совещании на уровне министров НРС, проведение которого запла-нировано параллельно сессии Генеральной конфе-ренции 2007 года, будет сформулирована программа действий и будет заявлено о решитель-ной позиции всех партнеров в области развития и стран-получателей в том, что касается осуще-ствления этой программы.
With regard to the questions posed by the Commission, her delegation endorsed the current formulation of the fourth paragraph of draft guideline 2.1.6, according to which a reservation to a treaty could be made by electronic mail or facsimile. Что касается вопросов Комиссии, то делегация ее страны поддерживает нынешнюю формулировку четвертого пункта проекта руководящего принципа 2.1.6, в соответствии с которой оговорка к договору может быть сформулирована по электронной почте или факсимильной связи.
Больше примеров...
Постановка (примеров 13)
With regard to the situation on the Conventional Forces in Europe Treaty, we are somewhat surprised by the formulation of the question as given in the statement by the Georgian representative. Что касается ситуации вокруг Договора об обычных вооруженных силах в Европе, то нас несколько удивляет та постановка вопроса, как это преподносится в выступлении уважаемого грузинского представителя.
Even though the guidance contributed to more accurate reporting and greatly facilitated the analysis of reports, the formulation of questions targeting practical implementation would have resulted in even more accurate and full reporting. Хотя руководящие принципы и способствовали подготовке более четких докладов и в значительной степени облегчили их анализ, постановка вопросов, конкретно касающихся практического осуществления, позволила бы составлять еще более упорядоченные и полные доклады.
First, the formulation of targets in absolute terms at the country level does not highlight the issue of inequality of outcomes within countries. Во-первых, постановка задач в абсолютных показателях на уровне стран не позволяет судить о внутристрановых различиях в их достижении.
While the formulation of plans and setting targets and goals represent a first step, progress in achieving these goals is lagging behind. Хотя разработка планов и постановка задач и целей представляет собой первый шаг, их выполнение отстает от плановых заданий.
Problem definition - hypothesis formulation Постановка проблемы - формулирование гипотезы
Больше примеров...
Разработать (примеров 126)
That would facilitate comprehension of the overall status of implementation of the Global Programme of Action and permit the formulation of more effective international drug policies. Это способствовало бы осмыслению общего хода осуществления Глобальной программы действий и позволило бы разработать более эффективную международную политику по борьбе с наркотиками.
In order to meet the increased migratory flow and the problems therefrom, the formulation of a long-term migration policy was considered imperative, taking into account the created new conditions and the tendencies formed at international level. Для того чтобы справиться с возросшим миграционным потоком и связанными с ним проблемами, было сочтено необходимым разработать долгосрочную миграционную политику, учитывающую сформировавшиеся новые условия и тенденции, проявляющиеся на международном уровне.
The intention of establishing a more realistic start-up budget to improve financial management and accountability and accelerate the preparation of the necessary budgetary formulation is a positive development. Намерение разработать более реалистичный бюджет на начальный этап для повышения качества финансового управления и подотчетности и ускорения подготовки к составлению требуемого бюджета можно только приветствовать.
The Working Group adopted paragraph (2) and referred the formulation and the placement of an appropriate provision to the drafting group. Рабочая группа приняла пункт 2 и поручила редакционной группе разработать формулировку и определить местонахождение соответствующего положения в проекте конвенции.
This has resulted in the formulation of integrated programmes covering the whole spectrum of activities linked to specific subjects, drawing on the wide range of capabilities available in the Organization and combining technical cooperation with its regular budget-funded services. Это позволило разработать комплексные программы, которые охва-тывают весь спектр мероприятий, касающихся конкретных тем, опираются на широкий диапазон возможностей Организации и объединяют деятель-ность по техническому сотрудничеству с предо-ставлением ее услуг, финансируемых из регулярного бюджета.
Больше примеров...
Сформулировать (примеров 85)
It could enable formulation of more cost-effective abatement strategies in both forums. Это могло бы позволить сформулировать в обоих форумах более затратоэффективные стратегии борьбы с загрязнением воздуха.
The view was expressed that the formulation of expected accomplishments was not feasible for some activities dealing with economic and social affairs. Было высказано мнение о том, что дать сформулировать ожидаемые результаты ряда мероприятий, касающихся экономических и социальных вопросов, не представляется возможным.
Many of the organizations contributed valuable insights which assisted some treaty bodies in elaborating normative concepts, most significantly in the formulation of general comments and general recommendations, as well as continuing to regularly provide country-specific information in relation to the State reporting process. Знания и опыт многих организаций в немалой степени помогли некоторым договорным органам выработать нормативные концепции и, что самое важное, сформулировать замечания общего характера и общие рекомендации, а также продолжить практику регулярного представления информации по конкретным странам в связи с процессом представления государствами своих докладов.
The resolution also should have made the formulation of this definition a priority mission of the envisaged ad hoc committee, because such a definition will be necessary in preparing the text of the draft international conventions provided for in the resolution just adopted. В резолюции также следовало бы сформулировать определение основного направления деятельности предполагаемого специального комитета, поскольку такое определение потребуется для подготовки текстов проектов международных конвенций, предусматриваемых в только что принятой резолюции.
That is why the G-21 has asked that each group be given time to reflect, to draw up proposals and to arrive at a formulation of their individual views, which can then be melded into one collective vision. Именно поэтому Группа 21 просила дать каждой группе время на то, чтобы подумать, чтобы сформулировать предложения и составить индивидуальные концепции, которые затем будут объединены в коллективную концепцию.
Больше примеров...