Английский - русский
Перевод слова Formulation

Перевод formulation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разработка (примеров 784)
That explains why the formulation of regulations on cobalt-rich nodules has encountered fewer difficulties, which gives us hope for early progress. Этим объясняется тот факт, что разработка правил по кобальтоносным конкрециям вызвала меньше трудностей, что дает нам основания надеяться на быстрый прогресс.
(a) The formulation of an action plan on the elimination of violence against women; а) разработка плана действий по искоренению насилия в отношении женщин;
(a) Advisory services. On preparing country strategic notes and on the formulation of national strategies for disaster management, on post-disaster assessments and on assistance in post-disaster rehabilitation, reconstruction and development; а) Консультативные услуги: подготовка документов о национальных стратегиях и разработка национальных стратегий борьбы с бедствиями; оценка последствий бедствий и оказание помощи в восстановлении, реконструкции и развитии в последующий период;
Formulation of national sustainable development strategies which integrate national commitments into the implementation of regional and international development strategies and plans. Разработка национальных стратегий устойчивого развития, включающих национальные обязательства по осуществлению региональных и международных стратегий и планов развития.
Importantly, the formulation of long-term goals should involve a broad public debate. Важное значение при этом имеет то, что разработка долгосрочных целей должна предполагать широкое общественное обсуждение.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 690)
The Working Group may wish to consider whether the formulation of the accessibility standards as currently drafted may contain some degree of internal inconsistency. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, не может ли формулировка стандартов доступности в ее нынешней форме содержать определенную степень внутренней непоследовательности.
The formulation proposed by Ms. Wedgwood was useful. Формулировка, предлагаемая г-жой Уэджвуд, является полезной.
The formulation of human rights in article 5 of the Constitution did not precisely correspond to the formulation in the Covenant; if the courts had difficulty in reconciling the two, they might follow the example of other countries by making use of the Committee's decisions. Формулировка статьи 5 Конституции, касающаяся прав человека, не полностью соответствует формулировке, используемой в Пакте; если судам трудно привести их в соответствие друг с другом, они могли бы воспользоваться примером других стран, которые в этом случае руководствуются решениями Комитета.
My understanding was - and I am not taking sides here - that, whatever the formulation was, this particular issue would be discussed in 2006. Как я это понимал - и я здесь не принимаю ничью сторону, - какой бы ни была формулировка, этот конкретный вопрос будет обсуждаться в 2006 году.
Formulation 2: The weight or volume of objects or substances that enter the waste stream before disposal takes place. Формулировка 2: вес или объем предметов или веществ, попадающих в поток отходов до их удаления.
Больше примеров...
Формулирование (примеров 326)
Her delegation called for caution in endorsing a regime that permitted the formulation of late reservations. Ее делегация призывает проявить осмотрительность при принятии решения о введении режима, который допускает формулирование последующих оговорок.
The formulation of multi-year country programmes for United Nations pilot countries and countries with large technical cooperation projects; Ь) формулирование многолетних страновых программ для пилотных стран Организации Объединенных Наций и стран, где реализуются крупных проекты технического сотрудничества;
The programme and budgets 2014-2015 continues the process adopted in recent bienniums towards the formulation of fully programmatic budgets and the presentation of programmes in a thematic manner. Программа и бюджеты на 2014 - 2015 годы предусматривают продолжение начатого в предшествующие двухгодичные периоды процесса, направленного на формулирование бюджета, полностью основанного на программе, и представление программ на тематической основе.
One positive point that had emerged in regard to women was the establishment of the Headquarters for the Planning and Promoting of Policies relating to Women and the formulation of the National Plans of Action (paras. 88 and 89). Положительным фактором является создание штаба по планированию и продвижению политики в отношении женщин и формулирование национальных планов действий (пункты 88 и 89).
17.40 Further, the strategy will include analytical work on issues such as inter- and intra-generational equity, social participation, socio-environmental vulnerability, different systems of local administration and the formulation of criteria for designing sustainable urban management strategies. 17.40 Кроме того, стратегия предусматривает аналитическую деятельность по таким вопросам, как обеспечение справедливости в отношениях между представителями одного и разных поколений, участие в жизни общества, социально-экологическая уязвимость, различные системы местного самоуправления и формулирование критериев для разработки стратегий устойчивого развития городов.
Больше примеров...
Выработка (примеров 102)
The formulation of rights-based claims by women remains an important strategic and political tool for women's empowerment and for addressing human rights violations. Выработка основанных на правах требований женщин остается важным стратегическим и политическим инструментом для расширения прав и возможностей женщин и рассмотрения нарушений прав человека.
In addition, the formulation of national plans and their implementation would help create a favourable social, economic, political, health, educational and family environment for children, in both developed and developing countries. В то же время выработка национальных планов и их практическое осуществление позволят создать сеть помощи детям в социально-экономической, политической, медицинской, образовательной и семейной сферах как в развитых, так и в развивающихся странах.
Formulation of the Committee's views on agenda items 2 and 3. Выработка мнений Комитета по пунктам 2 и 3 повестки дня.
Formulation of a simpler version of the Convention for ease of understanding by the wider public выработка упрощенного варианта Конвенции в целях облегчения понимания ее текста широкими слоями населения;
The formulation of regional energy policy and harmonized regulatory frameworks has been found essential to overcoming such bottlenecks. Исключительно важное значение для решения проблем сектора имеет выработка единой региональной энергетической политики и гармонизация систем регулирования.
Больше примеров...
Составление (примеров 137)
Therefore, the formulation, dissemination and enforcement of codes of conduct and ethical standards must become one of the organizations' strategic priorities in the development of a culture of accountability. Поэтому составление, распространение и обеспечение соблюдения кодексов поведения и этических стандартов должны стать одним из стратегических приоритетов для организаций при формировании культуры подотчетности.
The Director-General had played a pivotal role in the formulation of an integrated programme to strengthen the manufacturing sector in Togo with a view to eradicating poverty. Генеральный директор внес решающий вклад в составление комп-лексной программы по укреплению обрабатывающей промышленности в Того с целью искоренения нище-ты.
Examples of such training and instruction activities include seminars on modern production techniques, project formulation and advice on how to set up and establish agricultural associations and cooperatives. Среди деятельности по профессиональной подготовке и обучению можно отметить учебы по современным методам производства, составление проектов и оказание консультаций по процессам создания сельскохозяйственных обществ и кооперативов.
It was felt that the formulation of the medium-term plan, including the perspective, should be an interactive process between Member States and the Secretariat, with the view to achieving the widest possible agreement. Было высказано мнение, что составление среднесрочного плана, в том числе перспективного документа, должно быть процессом взаимодействия между государствами-членами и Секретариатом с целью достижения как можно более широкого согласия.
The report of the Group outlined over 30 recommendations on such matters as logistic planning factors, specification formulation, procurement policy and planning, training and resource management. В докладе Группы содержалось свыше 30 рекомендаций по таким вопросам, как факторы планирования материально-технического снабжения, составление спецификаций, политика и планирование в области закупок, подготовка кадров и управление ресурсами.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 172)
(b) Group training. Seminars, workshops and fellowships on formulation of environmentally sound energy policies and plans; Ь) групповая профессиональная подготовка: семинары, практикумы (в том числе с предоставлением стипендий) по вопросам разработки экологически рациональной политики и планов в области энергетики;
So far several training modules have been fully developed including policy analysis and planning, introduction to organizational development, project formulation, budgeting, review and control for projects and project management. К настоящему времени полностью подготовлено несколько учебных модулей, в том числе таких, как анализ политики и планирование, основы совершенствования организационной структуры, выработка проектов, подготовка бюджетов, анализ и контроль проектов и руководство проектами.
The Panel decided that its first priority should be the formulation of a plan of work, and it agreed to convene again in September in order to finalize and approve a plan of work. Группа приняла решение о том, что ее первоочередной задачей должна стать подготовка плана работы, и договорилась встретиться вновь в сентябре с целью доработки и утверждения плана работы.
Formulation and consideration of proposals for the realization of the right to development might be a complex task, but it was also an urgent one. Подготовка и рассмотрение предложений по осуществлению права на развитие может оказаться сложной задачей, но откладывать ее нельзя.
Based on the work carried out on the Common Country Assessment in several countries,13 the formulation of UNDAF adequately to reflect the United Nations system comparative advantage at the country level, remains a central challenge for the United Nations. Серьезную задачу для Организации Объединенных Наций по-прежнему представляет собой подготовка на основе проведенных в ряде стран общих анализов по странам таких РПООНПР, в которых надлежащим образом использовались бы сравнительные преимущества системы Организации Объединенных Наций в каждой данной стране.
Больше примеров...
Формирование (примеров 45)
The formulation of an advisory committee to draft the strategy's guidelines for action in implementation of the above-mentioned resolution of the Executive Council. Формирование консультативного комитета для составления стратегических указаний относительно действий по реализации вышеупомянутой резолюции Исполнительного совета.
These include the formulation of policy and functions involving financial or personnel certifying authority (see A/45/801, para. 32). Они охватывают формирование политики и функции, касающиеся решения финансовых и кадровых вопросов (см. А/45/801, пункт 32).
In many cases, companies have taken initiatives to prevent the exploitation of children in their own sectors, and have been influential in the formulation of public policy as lobbyists, advocates and advertisers. Во многих случаях компании внедряли соответствующие инициативы, предотвращая эксплуатацию детей в своих секторах, и влияли на формирование общественной политики в качестве лоббистов, правозащитников и рекламодателей.
In our view, this results from the fact that the formulation of foreign policy has become the exclusive domain of a tiny group of negotiators and is not subject to broad public control. На наш взгляд, это результат того, что формирование внешней политики было отдано в монопольное пользование узкой группе переговорщиков и не подвержено широкому общественному контролю.
The University of Indiana's programme of assistance for the Parliament of Ukraine, which has a gender component, is another international undertaking which is facilitating the formulation of gender legislation in Ukraine. Другой международной программой, нацеленной на формирование гендерного законодательства в Украине, является Программа содействия Парламенту Украины (ПСП) университета Индианы, одной из составляющих деятельности которой является гендерный компонент.
Больше примеров...
Определении (примеров 110)
This makes the Convention a comprehensive instrument of legal guidance for States in the formulation of migration policy. Благодаря этому вышеупомянутая Конвенция является всеобъемлющим инструментом, которым государства могут руководствоваться в качестве правовой основы при определении политики в области миграции.
We would like to reaffirm our support to the prospect to empower youth in the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and in the formulation of the development agenda beyond 2015. Мы хотели бы вновь заявить о нашей поддержке делу расширения прав и возможностей молодежи в осуществлении Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию и в определении повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Indigenous experts should participate in identifying those variables, and in all other aspects of the censuses, including their formulation, training of census takers, registration, analysis and dissemination. Экспертам по коренным народам следует участвовать в определении таких показателей, а также в реализации всех других аспектов переписи населения, включая выработку формулировок опросных листов, подготовку переписчиков, регистрацию, анализ и распространение данных.
The Service also prepares conceptual plans, participates in technical surveys and assists with mission composition; this specialized work is key to the formulation of concepts of operations for new peacekeeping missions or to the adjustment of the modus operandi of existing ones. Служба готовит также концептуальные планы, участвует в проведении технических исследований и оказывает помощь в определении состава миссии; эта специализированная работа имеет важнейшее значение для разработки концепции проведения новых миротворческих миссий или для внесения коррективов в порядок проведения существующих миссий.
The exercise stresses participation at all levels in the identification of a national vision; preparation of strategic studies; construction of scenarios that provide alternative options for the future; formulation of a strategy for national development; and preparation and implementation of action plans and programmes; В данной деятельности особо подчеркивается участие на всех уровнях при определении национальной перспективы; подготовке стратегических исследований; разработке сценариев, предусматривающих альтернативные варианты будущего развития; составлении стратегии национального развития; и подготовке и осуществлении планов действий и программ;
Больше примеров...
Сформулированы (примеров 48)
The view was also expressed that, in some instances, the formulation of expected accomplishments was not feasible for some peacekeeping activities. Кроме того, было выражено мнение о том, что в отдельных случаях ожидаемые результаты были сформулированы таким образом, что их достижение в рамках отдельных видов деятельности по поддержанию мира не представляется практически возможным.
Outcome: the presentations will be followed by a short discussion on the problems and issues encountered in measuring non-observed economy in countries and the formulation of eventual future work in this area. Результаты: После представления докладов состоится краткое обсуждение проблем и вопросов, возникших в ходе измерения ненаблюдаемой экономики в странах, а также будут сформулированы рекомендации в отношении будущей работы в этой области.
Among those were the exclusion of propulsion and extraterrestrial bases; their formulation in terms of particular technologies; ignoring the potential effects of space debris; and inconsistencies with the more mature safety principles developed for the terrestrial applications of nuclear power. В частности, в Принципах не охвачены топливные и космические базы; не сформулированы понятия в отношении конкретных технологий; не учитываются потенциальные последствия космического мусора; и они не отвечают более совершенным принципам безопасности, разработанным в отношении наземных ядерных установок.
It was pointed out that the violation of internal rules regarding the formulation of reservations should not have consequences at the international level as long as the reservations were formulated by a person representing the State or the international organization. Было отмечено, что нарушение внутренних норм, касающихся формулирования оговорок, не должно иметь последствий на международном уровне постольку, поскольку оговорки были сформулированы лицом, представляющим государство или международную организацию.
In that regard, the roles and responsibilities of all partners were clarified, partners were involved at the formulation stage of the next phase of programming, and monitoring and evaluation functions were better articulated in the work plans. В этой связи были уточнены роль и обязанности всех партнеров, партнеры участвовали в разработке проектов в рамках следующей фазы составления программ, и в планах работы были более внятно сформулированы функции по мониторингу и оценке.
Больше примеров...
Разработана (примеров 41)
These initiatives started with the formulation of the National Poverty Eradication Strategy in 1997. Начало этим инициативам было положено в 1997 году, когда была разработана Национальная стратегия искоренения нищеты.
This will have been preceded, in 2001, with the formulation of a United Nations development assistance framework for Haiti. Перед этим в 2001 году будет разработана рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию Гаити помощи в целях развития.
(a) Formulation and adoption of a national gender policy whose principal objective is to reduce the inequality and discrimination to which women fall victim; а) была разработана и принята национальна гендерная политика, основной целью которой является сокращение масштабов неравенства и дискриминации в отношении женщин;
Formulation and publication of the institutional policy for specialized legal defence from an intercultural, indigenous and gender perspective разработана и опубликована Институциональная стратегия правовой защиты женщин из числа коренных народов с должным учетом особенностей межкультурных отношений и гендерных аспектов;
Standard tools have been prepared for the formulation of regional, country and thematic programmes that will translate results into measurable targets with corresponding monetary and human resource costs. Разработана типовая методика составления программ работы по регионам, странам и тематическим направлениям, которая позволит выразить предполагаемые результаты в виде конкретных целевых параметров и определить необходимые для них денежные и людские ресурсы.
Больше примеров...
Состав (примеров 64)
During the formulation of the national youth policy, a multi-sectoral National Youth Policy Reference Group comprising most of the stakeholders was established to advise the consultant. В процессе разработки национальной молодежной политики в целях информирования соответствующих консультантов была создана многосекторальная справочная группа по вопросам национальной молодежной политики, в состав которой вошли большинство участников этой деятельности.
A project formulation mission for a telecommunications development project, comprising consultants from the International Telecommunication Union (ITU), was fielded recently to prepare a draft project document, which is expected to be approved in the second half of 1994. Недавно для подготовки предварительной проектной документации, которая должна быть одобрена во второй половине 1994 года, на место была направлена миссия по разработке проекта развития электросвязи, в состав которой вошли консультанты Международного союза электросвязи (МСЭ).
In keeping with that principle, women should not only be involved in the formulation of the mandates for peacekeeping operations but also in their implementation, including through the deployment of more uniformed female personnel. В соответствии с этим принципом женщин следует привлекать не только к определению мандатов операций по поддержанию мира, но и к их осуществлению, в том числе за счет включения большего числа женщин в состав воинских и полицейских контингентов.
(b) Parties which are developing countries or countries in transition have the possibility of notifying the other parties that a particular severely hazardous pesticide formulation poses problems because of the conditions in which it is used on their territory; Ь) стороны, являющиеся развивающимися странами или странами с переходной экономикой, могут уведомить другие стороны о том, что тот или иной особо опасный пестицидный состав создает проблемы в связи с условиями, в которых он применяется на их территории;
The penta-mix formulation is clearly present from the beginning of the 1970s. Состав из пяти соединений явно присутствует с начала 1970х годов.
Больше примеров...
Сформулирована (примеров 23)
This decision of principle set forth in the Basic Law will find its definitive formulation in subsequent legislative acts. Сущность вопроса, получив принципиальное решение в Основном законе Республики, будет окончательно сформулирована в последующих законодательных актах.
The rule was good, but its formulation was vague. Сама норма хороша, но сформулирована она нечетко.
7 - This objective was meant to address the indirect or underlying causes of land degradation and had the original formulation: Identification and implementation of incentives to change human activities and support sustainable natural resource management. Задача заключалась в рассмотрении косвенных или глубинных причин деградации почвы и изначально была сформулирована так: "Выявление и применение стимулов в целях изменения человеческой деятельности и поддержки рационального использования природных ресурсов".
For 2009, an agreement was concluded with the Ministry of Economic Affairs through the Vice-Ministry of Development regarding the institutionalization of the gender and ethnic perspectives. The outcome was the formulation of an institutionalization strategy for the exercise of the economic rights of Guatemalan women. В 2009 году по линии Управления по вопросам развития было подписано соглашение с Министерством экономики о координации процесса институционализации гендерных и этнических аспектов развития и на этой основе сформулирована "Стратегия институционализации гендерных и этнических аспектов развития в целях реализации экономических прав женщин Гватемалы".
His delegation hoped that the LDC Ministerial Meeting planned as a side event of the 2007 General Conference would result in the formulation of an action-oriented programme and a strong commitment by all development partners and recipient countries to the fulfilment and realization of the programme. Его делегация надеется, что на совещании на уровне министров НРС, проведение которого запла-нировано параллельно сессии Генеральной конфе-ренции 2007 года, будет сформулирована программа действий и будет заявлено о решитель-ной позиции всех партнеров в области развития и стран-получателей в том, что касается осуще-ствления этой программы.
Больше примеров...
Постановка (примеров 13)
This formulation mirrors the wide diversity of people whose needs must be met. Такая постановка вопроса указывает на многообразие социальных групп, потребности которых должны быть удовлетворены.
Privatization programmes need a clear formulation of objectives related to what development goals Governments expect to reach, and why foreign investors should be invited. При выработке приватизационных программ необходима четкая постановка целей, показывающая, какие задачи в области развития рассчитывают при этом решить правительства и почему они считают необходимым пригласить иностранных инвесторов.
Formulation of the problem: article 76 Постановка проблемы: статья 76
Over the last several decades, capacity development has been the central focus for driving sustainable development, becoming an integral part in the formulation of cross-cutting and sectoral development interventions. В последние несколько десятилетий укреплению потенциала отводится центральное место в обеспечении устойчивого развития; постановка этой задачи стала обязательным элементом разработки межсекторальных и секторальных мероприятий в области развития.
Problem definition - hypothesis formulation Постановка проблемы - формулирование гипотезы
Больше примеров...
Разработать (примеров 126)
In order to ensure an accountable, transparent and consistent process, the formulation of adequate administrative regulations is required, replacing informal practices established through individual managerial decisions. Для обеспечения подотчетности, транспарентности и последовательности всего процесса следует разработать надлежащие административные положения, которые заменили бы неформальную практику, складывающуюся на основе отдельных решений руководства.
Drawing together these various components in the work of the mandate, this past year also has seen the completion of a comprehensive study on the global crisis of internal displacement as well as the formulation of strategies and recommendations for addressing it more effectively. На основе объединения этих различных элементов работы по выполнению мандата в прошедшем году удалось также завершить всеобъемлющее исследование по вопросу о глобальном кризисе в области перемещения лиц внутри страны, а также разработать стратегии и рекомендации в отношении более эффективных способов его преодоления.
It had been necessary to complete the comprehensive management review and develop a strategic vision for the Department prior to the formulation of the proposed budget. Прежде чем формулировать предлагаемый бюджет, необходимо было завершить всеобъемлющую управленческую проверку и разработать стратегию для Департамента.
With regard to security interests, the formulation of legislative guidelines on security rights in intellectual property would be beneficial in view of the increased importance of intellectual property rights worldwide; his delegation welcomed the remarkable progress that had been made on that topic. Что касается обеспечительных интересов, то, учитывая возросшее значение прав интеллектуальной собственности во всем мире, было бы полезно разработать руководство для законодательных органов по вопросам обеспечительных прав в интеллектуальной собственности; его делегация приветствует заметный прогресс в работе над этим предметом.
This has resulted in the formulation of integrated programmes covering the whole spectrum of activities linked to specific subjects, drawing on the wide range of capabilities available in the Organization and combining technical cooperation with its regular budget-funded services. Это позволило разработать комплексные программы, которые охва-тывают весь спектр мероприятий, касающихся конкретных тем, опираются на широкий диапазон возможностей Организации и объединяют деятель-ность по техническому сотрудничеству с предо-ставлением ее услуг, финансируемых из регулярного бюджета.
Больше примеров...
Сформулировать (примеров 85)
The timeline for written contributions to assist the formulation of a policy on reprisals had been posted on the Subcommittee's website. На веб-сайте Подкомитета размещен график представления письменных вкладов, которые помогают сформулировать политику в отношении репрессий.
In its future work, the Commission could envisage the formulation of a general principle to this effect. В своей будущей работе Комиссия могла бы сформулировать общий принцип на этот счет.
Mr. Muhumuza (Uganda) said that in order to combat terrorism successfully, hard decisions must be taken, including the formulation of a comprehensive definition of terrorism. Г-н Мухумуза (Уганда) говорит, что для успешной борьбы с терроризмом необходимо принять непростые решения, в частности, сформулировать всеобъемлющее определение терроризма.
The workshop offered parliamentarians from central and eastern Europe a forum for the discussion of safety-net issues and concluded with a commitment by the participants to the development and formulation of national programmes of action. Практикум явился форумом, на котором парламентарии стран Центральной и Восточной Европы обсудили вопросы, касающиеся сетей безопасности; в заключение этого практикума его участники взяли на себя обязательство разработать и сформулировать национальные планы действий.
Moreover, it considered that the discussion of international cooperation in that area during the substantive session of the Economic and Social Council would permit the formulation of observations and suggestions that would contribute to the analysis of the drug problem. Кроме того, она считает, что обсуждение вопроса о международном сотрудничестве в этой области в ходе основной сессии Экономического и Социального Совета даст возможность сформулировать замечания и предложения, которые способствовали бы анализу проблемы наркотиков.
Больше примеров...