Английский - русский
Перевод слова Formulation

Перевод formulation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разработка (примеров 784)
The design, formulation and execution of food policy requires a systemic approach both to the different subjects which it comprises and to the set of institutions which are involved. Планирование, разработка и осуществление политики в области питания требуют применения системного подхода с целью охвата самых разнообразных проблем и подключения к процессу целого ряда компетентных институтов.
m. Elaboration of an industrialization strategy based on natural resources in Latin America and the Caribbean, with emphasis on the formulation of policy proposals; м. разработка основывающейся на природных ресурсах стратегии индустриализации в Латинской Америке и Карибском бассейне, с упором на подготовку предложений в отношении политики;
Formulation of strategies for the rehabilitation of land and water degradation by mining operations. Разработка стратегий преодоления деградации почв и вод в результате добычи полезных ископаемых.
(c) Formulation of a programme aimed at improving the credibility of the administration of justice system among the Timorese population and addressing public perceptions; and liaison with the public; с) разработка программы действий по укреплению доверия тиморского населения к системе отправления правосудия и изменению отношения к ней со стороны общественности; и поддержание связей с общественностью;
Regarding forced displacement, the creation of the Joint Technical Unit, the formulation of a comprehensive plan of action for 2000-2002 and the regulation of a number of aspects of Act 387 through Decree 2.569 of 12 December 2000 are all steps forward. В области насильственного перемещения населения создание Объединенной технической группы, разработка Комплексного плана действий на 2000-2002 годы и уточнение некоторых аспектов Закона Nº 387 на основании Декрета 2569 от 12 декабря 2000 года представляют собой важные достижения.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 690)
The partial withdrawal modifies the initial objection to the extent of the new formulation. Действительно, частичное снятие изменяет первоначальное возражение в той мере, в которой это предусматривает новая формулировка.
The formulation he would propose could also be used with respect to other States parties in a similar position. Та формулировка, которую он намерен предложить, также может быть использована и по отношению к другим государствам-участникам в подобном положении.
In fact, an agreement had been reached on such a formulation, but regrettably that agreement had collapsed. Такая формулировка была согласована, но, к сожалению, эта договоренность оказалась нежизнеспособной.
It was felt that such a formulation was preferable to either of the two contained in square brackets at the end of variant A, both of which were therefore deleted. Было выражено мнение, что такая формулировка предпочтительнее двух других, содержащихся в квадратных скобках в конце варианта А, и в этой связи обе они были исключены.
Formulation and updates of guidelines for 6 manuals/catalogues/ handbooks covering property management, boundary and border demarcation, fuel management, medical equipment, movement control and aviation, and 3 Secretariat issue papers proposing amendments to the contingent-owned equipment manual for consideration by the Working Group Формулировка и обновление рекомендаций для шести учебников/каталогов/пособий по вопросам управления имуществом, демаркации границ, управления запасами топлива, медицинского оборудования, контроля за передвижениями и использованием авиационных средств и подготовки З тематических документов Секретариата с предложениями о поправках к руководству по принадлежащему контингентам имуществу для рассмотрения Рабочей группой
Больше примеров...
Формулирование (примеров 326)
However, the mere formulation of principles may elucidate and develop the customary law. В то же время само формулирование принципов может разъяснять и развивать обычное право.
Project identification, formulation and design including, in particular, the development of baselines; Ь) идентификация, формулирование и составление плана проектов, включая, в частности, разработку исходных данных;
The Non-Proliferation and Disarmament Initiative firmly believes that the formulation of principles regarding the exercise of the right of withdrawal by a State and to protect the legitimate interests of all the other States parties does not constitute an amendment of the Treaty. Участники инициативы в области нераспространения и разоружения твердо убеждены в том, что формулирование принципов осуществления права выхода государства из Договора и защита законных интересов всех других государств-участников не равносильны внесению поправок в Договор.
Three Commission members expressed caution in applying such a rule too strictly, pointing out that the formulation and presentation of group positions might, in fact, be time-efficient under certain circumstances. Три члена Комиссии с осторожностью отнеслись к излишне строгому применению такого правила, указав на то, что формулирование и изложение позиций групп могли бы при определенных обстоятельствах вести фактически к экономии времени.
14.33 Extrabudgetary resources are utilized to assist in the management of UNEP, including in particular, the development, formulation, delivery and evaluation of the UNEP programme of work. 14.33 Внебюджетные ресурсы используются для поддержки процесса управления ЮНЕП, включая, в частности, разработку, формулирование, осуществление и оценку программы работы ЮНЕП.
Больше примеров...
Выработка (примеров 102)
Data collection and formulation of racial equality policies Сбор данных и выработка политики расового равенства
They may also facilitate more effective participation of small countries in norm-setting - in such areas as the formulation, adoption and implementation of prudential codes and standards for the financial sector - where the principle of subsidiarity could properly apply. Они могут также способствовать более эффективному участию малых стран в нормотворческой деятельности - в таких областях, как выработка, принятие и осуществление пруденциальных кодексов и стандартов для финансового сектора, - при должном соблюдении принципа хозяйственной самостоятельности.
Non-governmental organization input has also focused on the formulation of general recommendations, with the International League for Human Rights and International Women's Rights Action Watch having contributed to the preparation of general recommendation 19. В центре внимания деятельности неправительственных организаций находится также выработка общих рекомендаций, в частности, "Международная лига за права человека" и Международный комитет действий в защиту прав женщин внесли вклад в выработку общей рекомендации 19.
Efforts are currently being made to organize similar workshops, with the support of donors and other partners for parliamentary defence committees in the Central African subregion, on such defence-related matters as the formulation of defence policies, the adoption of defence budgets and military programming. В настоящее время предпринимаются усилия по организации аналогичных практикумов, при поддержке доноров и других партнеров, для членов парламентских комитетов по делам обороны в центральноафриканском субрегионе по таким связанным с обороной вопросам, как выработка оборонной политики, принятие оборонных бюджетов и составление военных программ.
Additional responsibilities would be to provide guidance on the formulation of budgetary requests for UNMIS and UNAMID and the role of principal liaison with the Headquarters Committee on Contracts and Procurement Division for new and renewals of letters of assist and commercial contracts. К дополнительным обязанностям будут относиться выработка рекомендаций в отношении составления бюджетных запросов для МООНВС и ЮНАМИД и поддержание основной связи с Комитетом Центральных учреждений по контрактам и Отделом закупок в отношении заключения новых и продления существующих писем-заказов и коммерческих контрактов.
Больше примеров...
Составление (примеров 137)
The report substantiates that the implementation of equality programmes, and not their formulation makes up the biggest challenge. Приведенные в докладе доводы показывают, что наибольшую трудность представляет не составление программ обеспечения равенства, а их осуществление.
Examples of such training and instruction activities include seminars on modern production techniques, project formulation and advice on how to set up and establish agricultural associations and cooperatives. Среди деятельности по профессиональной подготовке и обучению можно отметить учебы по современным методам производства, составление проектов и оказание консультаций по процессам создания сельскохозяйственных обществ и кооперативов.
It further contributed to the formulation of national action plans on resolution 1325 (2000) and to the development of national women's networks for peace and security in West and Central Africa. Кроме того, он внес вклад в составление национальных планов действий по резолюции 1325 (2000), а также в создание национальных женских сетей по вопросам мира и безопасности в Западной и Центральной Африке.
Formulation of appropriate educational and training curricula for girls and the holding of literacy courses. составление необходимой образовательной программы и программы курсов обучения для девочек и проведение курсов по обучению грамоте;
3.4.3 Formulation of a national action plan on human rights by the Inter-ministerial Committee on Human Rights, which includes a strategy for the implementation of the 122 recommendations based on the universal periodic review recommendations 3.4.3 Составление национального плана действий по правам человека межведомственным правозащитным комитетом, включая стратегию выполнения 122 рекомендаций, вынесенных по итогам универсального периодического обзора
Больше примеров...
Подготовка (примеров 172)
The formulation of the new plan will be informed by lessons learned from reviews and by the findings of recent evaluations, including those of organizational performance, the foundation strategies of the MTSP, cross-cutting themes and humanitarian response. Подготовка нового плана будет вестись на основе уроков, извлеченных в процессе проведения обзоров, и выводов, сделанных по итогам недавних оценок, включая обзоры и оценки эффективности деятельности организации, основополагающих стратегий ССП, межсекторальных тем и гуманитарного реагирования.
One of the most appreciated contributions by UNEP towards Framework formulation is the preparation of national environment summaries. Одним из наиболее высоко оцениваемых видов содействия ЮНЕП разработке Рамочной программы является подготовка национальных резюме по вопросам окружающей среды.
Peer reviews of the needs assessments of the Belarus Republic during the annual sessions of the Committee on Trade involving governments and other key stakeholders, including multilateral organizations (such as UNCTAD, UNDP and the World Bank) and the formulation of recommendations as appropriate; Проведение экспертных обзоров оценок потребностей Республики Беларусь в ходе ежегодных сессий Комитета по торговле с участием правительств и других основных заинтересованных сторон, включая многосторонние организации (такие, как ЮНКТАД, ПРООН и Всемирный банк), и подготовка соответствующих рекомендаций
Government agencies and organizations for disabled people have collaborated in the formulation of strategies in the areas of rehabilitation, employment and training, education and social security and the integration of disabled people in the society. Государственные ведомства и организации, действующие в интересах инвалидов, сотрудничали в деле разработки стратегий в таких областях, как реабилитация, трудоустройство и профессиональная подготовка, образование и социальное обеспечение, интеграция инвалидов в общество.
Benin: the 1997 NHDR on development and poverty was integral to the work of its national observatory and a critical contribution to the formulation of the national development plan for 1998-2002. Бенин: подготовка в 1997 году национального доклада о развитии человеческого потенциала, посвященного проблемам развития и нищеты, была составной частью деятельности национальной организации Бенина по наблюдению и важным вкладом в выработку национального плана развития на 1998 - 2002 годы.
Больше примеров...
Формирование (примеров 45)
These workshops aimed at stimulating the formulation of national and regional information and communication infrastructures with public sector and info-ethics components. Цель этих семинаров - стимулировать формирование национальной и региональной инфраструктуры информации и связи, включающей компоненты государственного сектора и «инфоэтики».
Differences in savings patterns between women and men also have implications for savings mobilization and the formulation of financial policies. Различие между мужчинами и женщинами в их отношении к сбережениям также оказывает влияние на аккумулирование сбережений и формирование финансовой политики.
Modification of the assessment system in secondary schools; introduction of computerized administration systems and formulation of administrative policy in the educational sphere; изменение системы оценок в средней школе; внедрение автоматизированных методов управления и формирование политики управления в образовании;
One element that the United Nations was able to bring during the formulation of the peace process was an independent perspective, which assisted all the parties to agree on critical aspects of how the peace process was to be structured. Одним из элементов, которые Организация Объединенных Наций сумела привнести в формирование мирного процесса, стала независимая перспектива, которая помогла всем сторонам прийти к соглашению по ключевым аспектам того, как именно должен строиться мирный процесс.
The function covers global programme leadership; sectoral strategy formulation and policy-setting and provides standards and guidance for evidence-based programming in all focus areas of the medium-term strategic plan. Данная функция охватывает руководство выполнением программ во всех соответствующих странах; формирование секторальной стратегии и политики и обеспечение стандартов и руководящих указаний в отношении составления программ на основе имеющейся информации во всех основных областях среднесрочного стратегического плана.
Больше примеров...
Определении (примеров 110)
Given scarce resources and the need for their efficient allocation, this Programme is intended to assist international organizations and their constituents in the formulation of their priorities for future work and activities. С учетом ограниченных ресурсов и необходимости их эффективного распределения настоящая Программа призвана оказать помощь международным организациям и их подразделениям в определении их приоритетов для будущей работы и деятельности.
Central to the formulation of the UNDAF is the prioritization, by the Government and the United Nations country team, of a limited set of outcomes based on the analysis in the CCA. Главная задача, которую при формулировании РПООНПР решают правительство и страновая группа Организации Объединенных Наций, заключается в определении на основе анализа, проведенного в рамках ОАС, ограниченного числа ожидаемых результатов в приоритетных областях.
(Definition) Embarking on the formulation of relevant principles and rules on the protection of the atmosphere, the Commission will first need to define the atmosphere. (Определение) Приступая к формулированию соответствующих принципов и норм, касающихся охраны атмосферы, Комиссия прежде всего будет нуждаться в определении атмосферы.
ECA provided capacity development support to the African Union in the formulation of its 50-year development vision, the African Union's Agenda 2063, including the establishment of baselines and the preparation of perspective studies and forecasts. ЭКА оказывала поддержку Африканскому союзу в наращивании его потенциала в контексте разработки его 50-летней стратегии развития - Африканской повестки дня на период до 2063 года - в том числе в определении базовых показателей, подготовке перспективных исследований и прогнозов.
Under subprogramme 5, Industrial development, work will focus on identification, formulation and approval of industrial development projects for regional and subregional joint ventures, as well as application of advanced technologies such as micro-electronics and biotechnology. В рамках подпрограммы 5 "Промышленное развитие" работа будет сосредоточена на определении, разработке и утверждении проектов промышленного развития применительно к региональным и субрегиональным совместным предприятиям, а также на применении передовых технологий, в том числе микроэлектроники и биотехнологии.
Больше примеров...
Сформулированы (примеров 48)
The value of the report was greatly enhanced by the formulation of draft articles. Ценность этого доклада увеличивается за счет того, что в нем сформулированы проекты соответствующих статей.
With regard to the Commission's questions concerning the attribution of conduct to an organization, a general rule should be formulated without prejudice to the subsequent formulation of specific rules on various relevant aspects of the subject. Что касается сформулированных КМП вопросов, касающихся присвоения поведения, то следовало бы установить общую норму в этой области без ущерба для конкретных норм по различным актуальным аспектам, которые могут быть сформулированы позднее.
The fact nonetheless remains that criticisms have been levelled at the restrictive listing in the Vienna Conventions of the moments at which formulation of a reservation can take place. Тем не менее содержащийся в Венских конвенциях ограничительный перечень моментов, в которые могут быть сформулированы оговорки, явился объектом критических замечаний.
He took note of the Advisory Committee's observation that, in numerous cases, the formulation of objectives and expected accomplishments was too vague, a point that had also been made by the Committee for Programme and Coordination. Она учитывает замечания Консультативного комитета относительно того, что во множестве случаев цели и ожидаемые достижения были сформулированы слишком расплывчато, что было отмечено и Комитетом по программе и координации.
It resulted in the formulation of an inventory of relevant legislation, the formulation of guidelines for investigation and the testing of a new training curriculum for consular staff. В результате осуществления проекта был составлен список соответствующих законодательных актов, сформулированы руководящие принципы следственной работы и опробована новая учебная программа для консульских работников.
Больше примеров...
Разработана (примеров 41)
An aspect of this revision will be the formulation of a policy in matters concerning refugees, as until now no such policy has been defined and few provisions relating to refugees have been enacted. В рамках такого пересмотра будет разработана, в частности, политика в вопросах, касающихся беженцев, поскольку до настоящего времени такой политики не было и действовало лишь несколько положений, касающихся беженцев.
Formulation of a conceptual framework for focusing on statistics concerning the indigenous peoples разработана концептуальная основа для сбора статистики, касающейся коренных народов;
Consequently, UNDP proposes to provide assistance on a case-by-case basis until the formulation of the new country programme which the Government has already indicated should focus essentially on poverty alleviation. Соответственно ПРООН предлагает оказывать помощь по каждому отдельному проекту до тех пор, пока не будет разработана новая страновая программа, в которой, как уже сообщило правительство, основное внимание должно уделяться прежде всего смягчению остроты проблемы нищеты.
At the time, the Commission agreed to postpone its consideration of the draft article until its precise formulation and need could be assessed in light of the articles on countermeasures to be considered in 2000. В тот момент Комиссия решила отложить рассмотрение проекта этой статьи до тех пор, пока не будет разработана точная формулировка и не будет проанализирована потребность в ней с учетом статей по контрмерам, которые будут рассмотрены в 2000 году.
A start was made towards remedying that lack of coordination in 2005, with the formulation of a Rural Sectoral Programme (PRO-RURAL) which includes the member institutions of the Rural Agricultural Public Productive Sector (SPAR), with the aim of effectively coordinating demand by producers. В 2005 году были предприняты первые шаги по борьбе с такой несогласованностью: была разработана Программа для сельских районов (ПРОРУРАЛ), охватывающая учреждения государственного сельскохозяйственного производственного сектора (СПАР) и нацеленная на координацию спроса со стороны производителей.
Больше примеров...
Состав (примеров 64)
The formulation was applied using a pressure backpack sprayer. Состав наносился под давлением с использованием ранцевых распылителей.
In this context, it should be noted that, since manufacturers and distributors may maintain a trade name while changing the ingredients or formulation, it is important to check the contents of a specific product using an identified trade name. В этом контексте необходимо отметить, что, поскольку изготовители и оптовая торговля могут продолжать использовать то или иное фирменное название товара, меняя при этом ингредиенты или состав, необходимо проверять состав любого конкретного товара, фигурирующего под признанным фирменным названием.
The proposal submitted by Burkina Faso referred to the formulation Gramoxone Super (200 g/L emulsifiable concentrate (EC)). В предложении, представленном Буркина-Фасо, содержится указание на состав "Грамоксон супер" (концентрат эмульсии (КЭ) 200 г/л).
The Committee, which had among its members a number of experts and specialists in all areas relating to the family, was concerned with the formulation of policies and strategies at the national level. Комитет, в состав которого входили специалисты из всех областей, связанных с вопросами семьи, имел задачей разработку стратегии и планов на национальном уровне.
The full formulation of a pesticide must be disclosed during the pre-market registration process and, while the assessment focuses on the active ingredient, programmes also evaluate the health and environmental risks of other chemicals that are included in commercial mixtures. Хотя предметом оценки является активный ингредиент, в рамках программ также оцениваются риски для здоровья человека и окружающей среды, которые несут с собой другие химические вещества, входящие в состав коммерческих смесей.
Больше примеров...
Сформулирована (примеров 23)
This process also led to the formulation of a government position which was submitted to the Conference. В результате этого процесса была также сформулирована позиция правительства, которая была представлена Конференции.
The text of the communication from the Federal Republic of Germany does not make it clear, however, whether it is accepting the deposit of the reservation despite its late formulation or the content of the reservation itself, or both. Текст уведомления Федеративной Республики Германия не позволяет, однако, определить, что она принимает: сдачу оговорки на хранение, несмотря на то, что она была сформулирована впоследствии, или само содержание оговорки, или же она принимает и первое, и второе.
It contributed to the formulation of a set of potential targets and indicators to support a possible sustainable development goal on water. Она участвовала в разработке комплекса целей и показателей в расчете на то, что будет сформулирована цель в области развития, связанная с водными ресурсами.
Article 33 contained the general formulation that the application of a provision of the law specified could be refused without specific reference by a court or other competent authority. В статье ЗЗ в общем виде сформулирована мысль о том, что суд или иной компетентный орган может, без какой-либо конкретной ссылки, отказать в применении какого-либо положения указанного права.
Its formulation is made possible by the analysis of response of the Hodgkin-Huxley model to stimuli similar to those the real neurons receive in the natural conditions, see "Mathematical implementations", below. Концепция СН сформулирована на основе анализа отклика уравнений Ходжкина - Хаксли на стимулы, подобные тем, которые получают нейроны в реальных условиях, см. раздел «Математические реализации», ниже.
Больше примеров...
Постановка (примеров 13)
This formulation mirrors the wide diversity of people whose needs must be met. Такая постановка вопроса указывает на многообразие социальных групп, потребности которых должны быть удовлетворены.
I think that such a formulation of the question is absurd. Я думаю, что такая постановка вопроса абсурдна.
With regard to the situation on the Conventional Forces in Europe Treaty, we are somewhat surprised by the formulation of the question as given in the statement by the Georgian representative. Что касается ситуации вокруг Договора об обычных вооруженных силах в Европе, то нас несколько удивляет та постановка вопроса, как это преподносится в выступлении уважаемого грузинского представителя.
5.1 Formulation of the problem: paragraph 4. 37 Постановка проблемы: пункт 4 37
Problem definition - hypothesis formulation Постановка проблемы - формулирование гипотезы
Больше примеров...
Разработать (примеров 126)
The ENDSA for 2003 makes it possible to systematize and centralize the data on violence, providing official information to assist in understanding the issue, so as to permit formulation or adjustment of policies intended to deal with the problem. ЭНДСА, проведенное в 2003 году, позволило систематизировать и обобщить сведения о случаях насилия и получить официальные данные, которые дают возможность лучше разобраться в этом вопросе, чтобы разработать либо скорректировать политику, направленную на решение данных проблем.
The Government is also in the best position to take on the duty of collecting detailed information and monitoring small-scale mining activities: such baseline data can help in the formulation of and modification of relevant policies. Кроме того, именно государство лучше всего способно обеспечить сбор подробной информации и контроль за мелкомасштабной горной добычей: эти исходные данные помогут разработать и модифицировать соответствующую политику.
In order to meet the increased migratory flow and the problems therefrom, the formulation of a long-term migration policy was considered imperative, taking into account the created new conditions and the tendencies formed at international level. Для того чтобы справиться с возросшим миграционным потоком и связанными с ним проблемами, было сочтено необходимым разработать долгосрочную миграционную политику, учитывающую сформировавшиеся новые условия и тенденции, проявляющиеся на международном уровне.
Since a specific formulation on interest was possible, a specific treatment of loss of profits could also be possible. Поскольку по вопросу о процентах можно разработать особую формулировку, можно также посвятить конкретные положения вопросу об упущенной выгоде.
In the same chapter, it is indicated that comprehensive cross-sectoral strategies for implementing the Summit outcome should be formulated or strengthened by 1996, and that international support for the formulation of such national strategies will require three types of actions by bilateral and multilateral agencies: В той же главе указано, что к 1996 году следует разработать или повысить эффективность всеобъемлющих межсекторальных стратегий для выполнения решений Встречи на высшем уровне и что международное содействие разработке таких национальных стратегий потребует от двусторонних и многосторонних учреждений действий по трем направлениям:
Больше примеров...
Сформулировать (примеров 85)
Ecuador has recommended the formulation of such norms in its reply to the questionnaire. В своем ответе на вопросник Эквадор рекомендовал сформулировать такие нормы.
The conclusions of the conference contributed to the formulation of the Office's 2003 strategic programme framework on crime and drugs for Southern Africa. Выводы, сделанные по результатам конференции, помогли Управлению сформулировать стратегические программные рамки деятельности в связи с проблемами преступности и наркотиков для стран юга Африки на 2003 год.
"To make possible this process, Japan proposed the formulation of a UNIDO strategy paper, a preliminary outline of which was distributed to the Board. В целях практической реализации такого процесса Япония предложила сформулировать документ с изложением стратегии ЮНИДО, предварительный вариант которого был распространен среди членов Совета.
Moreover, the work of the open-ended working group to prepare the draft general recommendation on special measures should be continued, with a view to arriving at a suitable formulation of the general effects of special measures. При этом рабочей группе открытого состава по разработке проекта общей рекомендации об особых мерах следует продолжить свои усилия с целью надлежащим образом сформулировать общие цели введения особых мер.
There is also a need for intra-Secretariat coordination so as to arrive at a definition of objectives and the formulation of clear procedures to be followed during and after the implementation of the pilot projects. Также необходима внутрисекретариатская координация, с тем чтобы выработать единое мнение в отношении поставленных целей и сформулировать четкие процедуры, которых следует придерживаться в ходе осуществления экспериментальных проектов и на последующем этапе.
Больше примеров...