Английский - русский
Перевод слова Formulation
Вариант перевода Разработана

Примеры в контексте "Formulation - Разработана"

Примеры: Formulation - Разработана
These initiatives started with the formulation of the National Poverty Eradication Strategy in 1997. Начало этим инициативам было положено в 1997 году, когда была разработана Национальная стратегия искоренения нищеты.
Among the positive steps taken by the Ministry for the Advancement of Women was the formulation of a new advertising campaign. В рамках позитивных мер по заказу министерства по делам женщин была разработана новая рекламная концепция.
Steps taken to help enable women to have a permanent source of income had included the formulation of a long-term programme establishing employment centres. Разработана долгосрочная программа улучшения положения женщин, которая предусматривает комплекс мер с целью создания благоприятных условий для получения женщинами постоянного источника доходов.
This will have been preceded, in 2001, with the formulation of a United Nations development assistance framework for Haiti. Перед этим в 2001 году будет разработана рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию Гаити помощи в целях развития.
Through a consultation process with stakeholders, the EC found that citizens wanted to see the formulation of a "genuine European urban mobility policy". В процессе консультаций с заинтересованными сторонами ЕС выяснила, что граждане желают, чтобы была разработана "настоящая европейская политика мобильности городского населения".
The complex nature of the Secretariat's operations have affected the formulation of a comprehensive policy framework to guide the accounting on transactions for each area affected by the Standards. В связи со сложностью операций Секретариата была разработана комплексная нормативная база, регулирующая ведение учета финансовых операций в каждой из областей работы, в которых действуют стандарты.
Mexico noted the explicit recognition in the Constitution of the country's commitment to promoting human rights, and the formulation of a national policy to that end. Мексика отметила, что в Конституции страны непосредственно признана ее приверженность делу поощрения прав человека и что в стране разработана национальная политика в этой области.
To this, after formulation and approval, was appended the Programme of Action to entrench proper regard for the law and for human rights and liberties in the operations of internal affairs bodies. В качестве приложения к данному приказу была разработана и утверждена программа мер по укреплению законности и обеспечению соблюдения прав и свобод человека в деятельности органов внутренних дел.
Since 1998, UNDP has funded assessments of the situation, which has resulted in the formulation of a multi-partner programme for the protection and sustainable management of marine resources. В период после 1998 года ПРООН финансировала проведение оценок сложившегося положения, в результате чего была разработана программа защиты и устойчивого использования морских ресурсов с участием многих партнеров.
The first step was the formulation of the Government's policy on bicycle parking facilities at stations that would be newly built or completely renovated. В качестве первого шага в данном направлении была разработана стратегия правительства в области создания возможностей для стоянки велосипедов поблизости от новых или полностью реконструированных вокзалов.
Taking advantage of the reform process and with reorganization structure included the creation of a Women in Agriculture Development Unit and the formulation of the National Food Security Policy to address these issues. В рамках процесса реформ и реорганизации структуры государственного управления для решения этих вопросов была создана Группа по вопросам участия женщин в развитии сельского хозяйства и разработана Национальная политика в области продовольственной безопасности.
At the same time, planning for transitional and longer-term development began at an early stage in 2002 with the formulation of a United Nations Development Assistance Framework for Sierra Leone. В то же время в начале 2002 года были предприняты первые шаги по планированию переходного процесса и более долгосрочного развития - была разработана Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития для Сьерра-Леоне.
Separately, the review process initiated in the latter half of 2003 resulted in the formulation of a coordinated research programme responding directly to the priorities identified in the corporate strategy. Кроме того, в результате начатого во второй половине 2003 года пересмотра была разработана программа скоординированных исследований с учетом приоритетов корпоративной стратегии.
On this premise - particularly since the Constitution of 1979 - the thrust of constitutional lawmakers and the provisions of the supreme law has been to establish a bill of rights serving to underpin the actions of the State and orient the formulation of laws and public policy. На этой основе, особенно начиная с Конституции 1979 года, посредством законов и конституционных норм была разработана система государственных мер по защите основных прав на базе соответствующей нормативно-правовой деятельности.
They had not been integrated into the global access control system referred to in resolution 59/276 because, as the Under-Secretary-General for Security and Safety had pointed out, the information on which the formulation of such a system should be based had only just come to hand. Они не были включены в глобальную систему контроля доступа, о которой говорится в резолюции 59/276 в силу того, что, как сообщил заместитель Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности, информация, на основе которой должна быть разработана такая система, поступила совсем недавно.
In late February 2001, the Government and UNDP launched a comprehensive evaluation of the programme of support to mine action over the last three years, followed by a formulation exercise for a new programme of support over the period 2001-2005. В конце февраля 2001 года правительство страны и ПРООН приступили к проведению всеобъемлющей оценки осуществлявшейся в последние три года программы поддержки деятельности, связанной с разминированием, после чего была разработана новая программа поддержки на период 2001-2005 годов.
This involved identifying key issues related to energy and sustainable development, discussion of the programme of work for the time period between the first and second sessions of the Group of Experts and the formulation of a provisional agenda for its second session. В частности, были выявлены ключевые вопросы, касающиеся энергетики и устойчивого развития, обсуждена программа работы на период между первой и второй сессиями Группы экспертов и разработана предварительная повестка дня ее второй сессии.
The discussions and three expert group meetings held during the conference resulted in the formulation of a regional programme for investment governance to promote private investment and improve the investment climate in the countries of the region. В результате этого обсуждения и трех совещаний групп экспертов, проведенных во время конференции, была разработана региональная программа регулирования инвестирования в целях содействия расширению частных инвестиций и улучшения инвестиционного климата в странах региона.
An aspect of this revision will be the formulation of a policy in matters concerning refugees, as until now no such policy has been defined and few provisions relating to refugees have been enacted. В рамках такого пересмотра будет разработана, в частности, политика в вопросах, касающихся беженцев, поскольку до настоящего времени такой политики не было и действовало лишь несколько положений, касающихся беженцев.
In particular, consultations between the Chairman of the Mixed Commission and United Nations agencies in Cameroon have led to the formulation of a United Nations joint programme on humanitarian and development issues in support of affected populations in the boundary areas in Cameroon. В частности, на основе консультаций между Председателем Смешанной комиссии и учреждениями Организации Объединенных Наций в Камеруне была разработана совместная программа Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам и вопросам развития в поддержку затрагиваемого населения в приграничных районах Камеруна.
Formulation of a conceptual framework for focusing on statistics concerning the indigenous peoples разработана концептуальная основа для сбора статистики, касающейся коренных народов;
b/ Formulation of a national programme of action for the Year. Ь/ Разработана национальная программа действий по проведению Года.
(a) Formulation and adoption of a national gender policy whose principal objective is to reduce the inequality and discrimination to which women fall victim; а) была разработана и принята национальна гендерная политика, основной целью которой является сокращение масштабов неравенства и дискриминации в отношении женщин;
The Caribbean e-Government Initiative* led to the formulation and adoption of a regional e-government strategy. В рамках Карибской инициативы по использованию электронных средств для целей государственного управления была разработана и принята соответствующая региональная стратегия.
The non-completion of the output was attributable to the pending formulation of the national payment system Невыполнение было обусловлено тем, что еще не разработана национальная платежная система