Английский - русский
Перевод слова Formulation
Вариант перевода Формулирование

Примеры в контексте "Formulation - Формулирование"

Примеры: Formulation - Формулирование
However, it seemed necessary to specify the content of those rules where the lateness of the formulation of the reservation calls for adaptations. Вместе с тем, представляется необходимым уточнить содержание этих правил, поскольку последующее формулирование оговорки требует внесения соответствующих коррективов.
The Board also approved project formulation grants for two direct access proposals in Benin and Argentina totalling USD 59,000. Советом также были утверждены выплаты на формулирование проектов по двум предложениям о прямом доступе, поступившим от Бенина и Аргентины, на общую сумму 59000 долл. США.
By far the weakest parameter was the treatment of conclusions - the presentation of the implications of findings and the formulation of judgements. Самым слабым параметром с большим отставанием от других оказалось формулирование заключений - изложение последствий сделанных выводов и представление аргументации.
Among the challenges is the formulation and timing of changes in forward guidance. Формулирование сути и определение сроков изменений в таких ориентирах представляет собой непростую задачу.
The most successful projects have also influenced the formulation of local and national policies. Самые успешные проекты оказали также влияние на формулирование местной и национальной политики.
The following human rights principles should guide all participatory processes, including the design, formulation, implementation, follow-up and evaluation. Все процессы широкого участия, включая разработку, формулирование, осуществление, последующие меры и оценку, должны основываться на следующих принципах в области прав человека.
For the most part the relevant guidelines are contained in section 2.6 of the Guide to Practice concerning the formulation of objections. В сущности, речь идет о руководящих положениях раздела 2.6 Руководства по практике "Формулирование возражений".
The formulation of the programme and budgets for the biennium 2006-2007 has been guided by this mandate and strategy. Формулирование программы и бюджетов на двухгодичный период 2006 - 2007 годов осуществлялось в соответствии с таким мандатом и стратегией.
Implementation experiences have reaffirmed the role of national partners in their primary responsibility for the formulation of the country programme of cooperation. Опыт практической работы подтвердил роль национальных партнеров в рамках их главной ответственности за формулирование страновых программ сотрудничества.
This was consistent with subparagraph (b), which prohibited the formulation of reservations other than those authorized by a reservations clause. Это согласуется с подпунктом (Ь), который запрещает формулирование оговорок, иных, чем оговорки, допускаемые положениями об оговорках.
The formulation of an invalid reservation produces its effects within the framework of the law of treaties. Формулирование недействительной оговорки имеет последствия в рамках права договоров.
So as to put the definition and qualitative objectives in practical terms, the next step entails the formulation of postulates of sustainable development. Для наполнения определения и качественных целей практическим содержанием следующим шагом является формулирование постулатов устойчивого развития.
There is a need to look at the broader agenda with the formulation of longer-term goals to assist the tsunami-affected populations. Необходимо формулирование долгосрочных целей по оказанию помощи пострадавшему от цунами населению следует осуществлять в контексте широкомасштабных задач.
The type of technologies and methods of implementation influence the formulation of the terms and conditions of transfer. На формулирование положений о порядке и условиях передачи влияют вид технологии и методы осуществления.
Examples include signature, ratification, formulation and withdrawal of reservations, notification and deposit of relevant treaty instruments, among others. К их числу относятся, например, подписание, ратификация, формулирование и снятие оговорок, уведомление, депонирование документов, касающихся таких договорных отношений.
In both cases the widening is understood as the late formulation of a new reservation or a new conditional interpretative declaration. В обоих случаях расширение сферы действия понимается как последующее формулирование новой оговорки или нового условного заявления о толковании.
However, the mere formulation of principles may elucidate and develop the customary law. В то же время само формулирование принципов может разъяснять и развивать обычное право.
While States may differ as to the particular application of this principle, their understanding and formulation of it are substantially similar. Хотя конкретное применение этого принципа может различаться в разных государствах, его понимание и формулирование в основном аналогичны.
However, the FEM formulation requires special care to ensure a conservative solution. Однако формулирование метода требует особой осторожности, чтобы обеспечить консервативное решение.
Good management is the most important factor affecting all aspects of projects, including project development and formulation, implementation and evaluation. Эффективное управление является наиболее важным фактором, влияющим на все аспекты проектов, включая разработку и формулирование проектов, их осуществление и оценку.
These include strategic planning, performance appraisal of staff, formulation of budget strategies, and financial accountability. К ним относятся стратегическое планирование, служебная аттестация персонала, формулирование бюджетной стратегии и финансовая отчетность.
UNDP must improve the formulation and issuance of management decisions, including policy, and definition of authorities and responsibilities. ПРООН должна улучшить формулирование и принятие управленческих решений, включая решения по вопросам политики, и установление полномочий и обязанностей.
A specific example was the formulation by a State's representative of a legal act on the delimitation or establishment of borders. Конкретным примером является формулирование представителем государства правового акта о делимитации или установлении границ.
This type of upstream support also includes the formulation of specific strategies for social development, which have a direct bearing on poverty eradication. Такой тип вертикальной поддержки включает также формулирование конкретных стратегий социального развития, имеющих прямое отношение к искоренению нищеты.
Firm efforts have been made to integrate a mainstream perspective into the formulation and analysis of policies. Предпринимаются решительные усилия по включению учета гендерной проблематики в формулирование и анализ стратегий.