Английский - русский
Перевод слова Formulation
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Formulation - Разработка"

Примеры: Formulation - Разработка
The formulation of national land policies must allow for participation of the full spectrum of land users; and necessary assistance should be provided to poor and vulnerable groups, especially women, so as to enable them to take part in such participatory and transparent processes. Разработка национальной земельной политики должна предусматривать возможность участия в этом процессе всего спектра землепользователей; кроме того, необходимое содействие должно оказываться малообеспеченным и уязвимым группам, особенно женщинам, с тем чтобы они могли включаться в такие предусматривающие широкое участие и транспарентные процессы.
Local executive bodies are responsible for the following matters: the formulation of economic and social development plans and local budgets; the management of community property; and the exercise of the other powers set out in the Constitution and legislation. К ведению местных исполнительных органов относятся: разработка экономических и социальных программ развития, местного бюджета, управление коммунальной собственностью, иные полномочия, определенные Конституцией и законодательством.
At the same meeting, the Chair of the AWG-KP highlighted the significant progress made under the AWG-KP, and noted that the remaining options may require the formulation of a political or compromise decision that forms the basis of a consensus outcome. На этом же заседании Председатель СРГ-КП подчеркнул значительный прогресс, достигнутый в рамках СРГ-КП, и отметил, что в связи с остающимися вариантами может потребоваться разработка политического или компромиссного решения, которое заложит основу для результатов, одобренных консенсусом.
Forecasting of the required facilities and resources for the renovation, retrofitting and standardization of educational spaces, especially schools for girls, and formulation of support mechanisms for school-building philanthropists. Планирование необходимых средств и ресурсов для реконструкции, модернизации и стандартизации образовательных учреждений, в особенности, школ для девочек, а также разработка механизмов поддержки меценатов, финансирующих строительство школ.
453.3. Support for the expansion of resources and information in the Persian language, and formulation and approval of national and international standards for the representation of Persian script in electronic media. 453.3 Оказание помощи в расширении ресурсов и информации на персидском языке, а также разработка и утверждение национальных и международных стандартов для представления персидского языка в электронных СМИ.
The formulation of an intellectual property supplement to the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions should yield great benefits, since intellectual property rights were taking on increased importance throughout the world. Разработка Дополнения к Руководству ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам, касающегося обеспечительных прав в интеллектуальной собственности, должна дать заметные положительные результаты, поскольку права интеллектуальной собственности приобретают все большее значение во всем мире.
The SRAP formulation has been linked to the national action programmes (NAPs) mainly through a reliance on national focal points (NFPs) who are members of the Steering Committee which formulated the SRAPs. Разработка СРПД была увязана с национальными программами действий (НПД) главным образом посредством привлечения национальных координационных центров (НКЦ), являющихся членами Руководящего комитета, который занимался разработкой СРПД.
Preparation of assessments and of transparency and anti-corruption training programmes, experience in access to information, accountability, participative budgets and formulation of orders on transparency and citizen participation at municipal level. Создание диагностик, программ подготовки кадров по вопросам транспарентности и противодействия коррупции; опыт получения доступа к информации, подготовки счетов, всеохватывающих бюджетов и разработка правил для транспарентности и участие граждан в системе муниципальной власти.
One constructive outcome of the universal periodic review process in the Human Rights Council had been the formulation of a National Plan of Action for the Promotion and Protection of Human Rights, with a feasible and time-bound plan for implementation put forward by a Cabinet subcommittee. Одним из конструктивных результатов процесса универсального периодического обзора в Совете по правам человека стала разработка Национального плана действий по поощрению и защите прав человека с реалистичным и имеющим четко установленные сроки планом реализации, выдвинутым подкомитетом кабинета министров.
The formulation and pursuit of the Millennium Development Goals (MDGs) has brought the world's attention to the main issues of development, especially the challenges faced by developing countries. Разработка и выполнение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), привлекло внимание мира к главным вопросам развития, особенно к проблемам, которые стоят перед развивающимися странами.
mechanisms. 10. Organization of work and dates of the substantive sessions of the Preparatory Committee and formulation of a concrete plan for the preparatory process. Организация работы и даты проведения основных сессий Подготовительного комитета, и разработка конкретного плана осуществления подготовительного процесса.
Adjustment on programme and structure in the light of the strategic review and formulation of a related work programme корректировка программы и структуры с учетом результатов стратегического обзора и разработка соответствующей программы работы;
In its judgement, the Tokyo Tribunal included a lengthy and detailed account of the military domination of Japan, the development and formulation of the military's aggressive plans and policies, and the preparation of the country for war. В своем приговоре Токийский трибунал представил пространное и подробное изложение того, в чем именно заключались господство военных в Японии, разработка агрессивных планов и формулирование милитаристской политики, а также подготовка страны к войне.
The fisheries management process usually entails three primary activities: fisheries policy and development planning, the formulation of management plans and strategy and management implementation. Процесс управления рыбными промыслами, как правило, сопряжен с тремя основными видами деятельности: разработка и планирование политики в области рыбного промысла, составление планов и стратегий управления и их реализация.
This project had four main elements: the design and establishment of a sea level/climate monitoring network; the establishment of databases and information systems; an inventory of coastal resources; and use and formulation of initial adaptation policies. Четырьмя основными элементами этого проекта были следующие: проектирование и создание сети мониторинга уровня моря/климата; разработка баз данных и информационных систем; учет прибрежных ресурсов; и применение и формулирование адаптационной политики на начальных этапах.
In order to ensure a rational exploration and exploitation of the resources concerned and full protection of the marine environment, the formulation of regulations on new resources should be based on sound scientific justification and broad reconciliation of various interests. Для того чтобы обеспечить рациональную разведку и эксплуатацию соответствующих ресурсов и полную защиту морской окружающей среды, разработка правил, касающихся новых ресурсов, должна быть основана на убедительных научных обоснованиях и широком согласовании различных интересов.
The findings of the case studies suggest that, despite initially high internal transaction costs, the formulation of the first joint programme provided a substantial learning opportunity, and UNCTs are willing to formulate additional joint programmes, with some expected reductions in internal transaction costs. Результаты тематических исследований показывают, что, несмотря на высокие внутренние операционные издержки на начальных этапах, разработка первой совместной программы обеспечила широкие возможности для получения новых знаний, и СГООН готовы разрабатывать дополнительные совместные программы, ожидая некоторого снижения внутренних операционных издержек.
The deep-rooted stigma they face in their families and communities on return, combined with the trauma resulting from the abuses they have suffered, makes the formulation and delivery of successful reintegration programmes for girls very difficult. В результате глубоко укоренившегося негативного отношения, с которым они сталкиваются со стороны своих семей и общин после их возвращения, а также полученной травмы вследствие злоупотреблений, которым они подвергались, разработка и осуществление успешных программ реинтеграции для девочек является весьма сложной задачей.
The formulation of trade policies, in the centre of the scheme contained in the figure, should be based on strengths and weaknesses of the economy and take into consideration linkages to related policy areas, such as investment, macro-economic policies, innovation and technology. Разработка торговой политики (в центре схемы, приведенной на диаграмме) должна основываться на учете сильных и слабых сторон экономики страны, а также связей со смежными областями политики, такими как инвестиционная, макроэкономическая политика, инновационная деятельность и технология.
The formulation of the Second National Plan for the Elimination of Child Labour and the Protection of Juvenile Workers began in 2003, was headed by MTSS as lead agency and involved the participation of representatives of various Government agencies, non-governmental organizations and employers and unionized workers. Разработка второго Национального плана по ликвидации детского труда и защите несовершеннолетних трудящихся началась в 2003 году под руководством МТСО в качестве ведущего органа и осуществлялась при участии представителей различных правительственных учреждений, неправительственных организаций и работодателей и профсоюзных активистов.
The fact is that collective, regional action and the formulation of harmonized and integrated regional policies and legislation in this area will result in a reduction in the cost of such services and their improvement. Очевидно, что коллективные действия на региональном уровне и разработка сбалансированных и целостных региональной политики и законодательства этого региона позволят сократить стоимость таких услуг и повысить их качество.
4). Police: A draft guideline on legal services for children, on the integration of materials for the protection of children's rights into Police training curricula, as well as the formulation of e-learning techniques for the Police have already been initiated. Полиция: Был подготовлен проект руководства о предоставлении юридических услуг детям, о включении материалов о защите прав детей в программу подготовки полицейских, а также была начата разработка методов электронного обучения сотрудников полиции.
Commitments made by the new Government included the establishment of a Truth and Reconciliation Commission, a Commission to investigate disappearances, the formulation of a new public security policy, and the end of impunity. К числу обязательств, взятых на себя новым правительством, относятся учреждение Комиссии по установлению истины и примирению и Комиссии по расследованию исчезновений, разработка новой политики общественной безопасности и искоренение безнаказанности.
Within the United Nations system, the formulation of the United Nations Development Group Guidelines on Indigenous Peoples' Issues has resulted in the initiation of programmes and projects specifically addressing indigenous peoples. Что касается системы Организации Объединенных Наций, то разработка Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития Руководящих принципов по вопросам коренных народов способствовала началу осуществления программ и проектов, непосредственно направленных на коренные народы.
While noting the effort made to present a set of performance indicators for the modularization pillar, the Advisory Committee considers that the formulation of the indicators is uneven and lacks specificity, performance targets and baseline information. Отмечая усилия, предпринимаемые в целях представления набора показателей для направления деятельности, связанного с применением модульного подхода, Консультативный Комитет считает, что разработка показателей страдает недостатками и не обеспечивает наличия конкретных данных, целевых показателей и исходной информации.