Английский - русский
Перевод слова Foreign
Вариант перевода Иностранный

Примеры в контексте "Foreign - Иностранный"

Примеры: Foreign - Иностранный
Attacks have occurred on the foreign military and civilian presence in the country. Совершаются нападения на действующий в стране военный и гражданский иностранный персонал.
Such acts can be the subject of a request for relief by the foreign representative following recognition. Иностранный представитель может обращаться с просьбой о предоставлении судебной помощи в отношении таких действий после признания.
A provision has been added to ensure that a foreign representative cannot seek relief in United States' courts after being denied recognition. Было добавлено положение, направленное на обеспечение того, что иностранный представитель не может искать судебной помощи в судах Соединенных Штатов после отказа в признании.
The contract is signed by the employer and foreign employee when he/she is in Cyprus. Контракт подписывают работодатель и иностранный работник, находящийся на Кипре.
Also, the announcements of legal persons may be accompanied by a translation into a foreign language. Кроме того, объявления юридических лиц могут сопровождаться переводом на иностранный язык.
One reason can be that the foreign partner alone is not allowed to own or lease land. Одна из причин может заключаться в том, что иностранный партнер не может самостоятельно владеть землей или арендовать ее.
A foreign technician was reportedly directing the repairs. По сообщениям, ремонтом руководил иностранный техник.
Six journalists working for local newspapers were arrested by the NSS and one foreign news media journalist was arrested by the police. Шесть журналистов, работающих в местных газетах, были арестованы НСБ, а один иностранный журналист был арестован полицией.
A foreign national may only be expelled from Norwegian territory in pursuance of a decision made in accordance with the Immigration Act. Иностранный гражданин может быть выслан с территории Норвегии только на основании решения, вынесенного в соответствии с Законом об иммиграции.
Currently, there is one individual who is a foreign national, being held at the Centre. В настоящее время в этом центре содержится один иностранный гражданин.
The foreign representative further stated that Japan was the place where the debtor conducted the administration of its interests on a regular basis. Иностранный представитель также заявил, что Япония является местом, в котором должник на регулярной основе осуществляет управление своими интересами.
Further, the terms "foreign" and "domestic" could be defined by the type of transaction. Кроме того, термины "иностранный" и "внутренний" могут определяться типом сделки.
Since foreign or domestic can be determined by function (export or import transaction) these words could be eliminated. Поскольку термины "иностранный" или "внутренний" могут определяться функцией (экспортная или импортная сделка), эти слова можно исключить.
Demand for foreign capital inflows may also not be very strong given abundant availability of domestic liquidity in many emerging market economies. Кроме того, спрос на иностранный капитал может также не быть очень высоким ввиду избытка собственных ликвидных средств во многих странах с формирующейся рыночной экономикой.
Any foreign citizen granted refugee status is entitled to carry out any legal activity on Ecuadorian territory. Иностранный гражданин, обладающий признанным статусом беженца, имеет право осуществлять деятельность, законно разрешенную на эквадорской территории.
A foreign national or stateless person entering or leaving the country must pass through migration control. Иностранный гражданин или лицо без гражданства при въезде в Кыргызскую Республику и выезде из Кыргызской Республики проходят миграционный контроль.
The foreign representative asked for modification of the supplementary order and the removal of section 365 from the list of applicable Bankruptcy Code provisions. Иностранный представитель просил изменить дополнительный приказ суда и исключить статью 365 из перечня применимых положений Кодекса о банкротстве.
The foreign representative argued that the debtor's status was not permanent but conditional. Иностранный представитель утверждал, что статус должника носил не постоянный, а условный характер.
[keywords: foreign representative; relief-provisional] [ключевые слова: иностранный представитель; временная судебная помощь]
If the circumstances provided for by para. 4 do not occur, the foreign shall indicate his/her domicile in the territory of the State. В отсутствие обстоятельств, предусмотренных пунктом 4, иностранный гражданин указывает свое местожительство на территории данного государства.
The foreign national is then expected to leave the country immediately. Предполагается, что в таком случае иностранный гражданин должен незамедлительно покинуть страну.
If a foreign national has not voluntarily left the country in time, he may be detained for the purpose of deportation. Если иностранный гражданин добровольно не покидает страну в установленный срок, он может быть помещен под стражу с целью депортации.
Such conditions include aligning the local tax and regulatory framework with those available in countries competing for foreign institutional capital. Такие условия включают в себя согласование местных налоговых и нормативных режимов с режимами в тех странах, которые ведут конкурентную борьбу за иностранный институциональный капитал.
More than half are first-generation migrants (53.1 per cent) and have both a foreign passport and were born abroad. Более половины являются мигрантами первого поколения (53,1%), имеют иностранный паспорт и родились за рубежом.
The foreign representative identified several assets of the debtors located outside of the United States, including a residential property in England. Иностранный представитель выявил некоторые принадлежащие должникам активы, находившиеся за пределами Соединенных Штатов, в том числе жилищную собственность в Англии.