Английский - русский
Перевод слова Foreign
Вариант перевода Иностранный

Примеры в контексте "Foreign - Иностранный"

Примеры: Foreign - Иностранный
Mr. Nuraliyev (Kazakhstan), referring to the education of national minorities, said that instruction in Uzbek, Uigur and Tajik schools was multilingual, involving the students' mother tongue, Kazakh, Russian and a foreign language. Г-н Нуралиев (Казахстан), переходя к вопросу об образовании национальных меньшинств, говорит, что преподавание в узбекских, уйгурских и таджикских школах осуществляется на многоязычной основе, включая родной язык учащихся, казахский, русский и иностранный языки.
If a cheque in foreign currency is given on your name, you may receive cash on it by contacting a Nadra Bank's branch. Если на Ваше имя выписан чек в иностранной валюте, то Вы можете получить по нему деньги, обратившись в отделение НАДРА БАНКА. В течении 30 дней Банк проверит чек - иностранный банк, выписавший чек, должен, в свою очередь, проверить и оплатить его.
As there were difficulties to realize the property in the absence of an order from a United States court, the foreign representative applied for recognition of the foreign proceeding as a foreign main proceeding under the law enacting the MLCBI into United States law on May 2007. Поскольку без соответствующего решения суда Соединенных Штатов реализация имущества была затруднена, в мае 2007 года иностранный представитель ходатайствовал о признании иностранного производства основным иностранным производством согласно закону, инкорпорирующему ТЗТН в законодательство Соединенных Штатов.
The foreign representatives' request for recognition of the foreign proceeding followed on failed negotiations with that United States company as to whether their patent infringement claim would be resolved by the litigation pending in the Nevada court or in the foreign proceeding. До момента подачи ходатайства о признании иностранного производства иностранный представитель и американская компания так и не смогли договориться о том, где должно разбираться дело о нарушении патентных прав - в невадском суде или в рамках иностранного производства.
Foreigner who is employed in a branch office of an overseas bank, foreign banking office of an overseas bank, provincial foreign banking office of an overseas bank or a representative office of the foreign bank in which all offices are certified by the Bank of Thailand. Иностранный гражданин, работающий в филиале заграничного банка, офисе заграничного банка, провинциальном офисе заграничного банка или представительстве иностранного банка, в котором все офисы сертифицированы Банком Таиланда.
The foreign missionary opened the door, knew exactly what had happened, took her to a nearby fistula hospital in Addis Ababa, and she was repaired with a 350-dollar operation. Иностранный миссионер открыл дверь, понял в точности, что произошло, привёл её в ближайщую больницу, где лечат фистулу, в Аддис-Абебе, и её вылечили 350-долларовой операцией.
Thus, when their pension rights were calculated, foreign ex-servicemen resident in France were entitled to the same amount as their French comrades in arms. Так, на момент удовлетворения своих прав иностранный ветеран войны, проживающий во Франции, имеет право получать такую же пенсию, что и его соратник-француз.
José Medellín was never advised by local officials of his right as a detained foreign national to seek consular assistance, as required under the Vienna Convention on Consular Relations. Местные должностные лица не посоветовали Хосе Меделлину воспользоваться правом на консульскую помощь, которым он обладал как иностранный гражданин. Обязательство уведомить заключённого о его правах закреплено в Венской конвенции о консульских сношениях.
At thirty five he began working on film scores and became the official composer of Daniel Costelle, director of many historical documentary films such as La Victoire en Couleurs, which was nominated for an Emmy award in 1995 for best foreign film. В 35 лет он начинает работать над музыкой к фильмам и становится официальным композитором Даниэла Костелло, режиссёра многих документальных фильмов, таких как La Victoire en Couleurs, который был номинирован на премию Эмми в 1995 году как лучший иностранный фильм.
As described by Sarah Kendzior of Aljazeera: The video seemed to embody the slacktivist ethos: viewers oblivious to a complex foreign conflict are made heroic by watching a video, buying a bracelet, hanging a poster. Как написала Сара Кендзиор из «Аль-Джазиры»: «Видео, кажется, воплощают этос слактивиста: зрители, не вникая в сложный иностранный конфликт, чувствуют себя его героями, посмотрев видео, купив браслет или повесив плакат.
In case of written form, fax or e-mail please write name of an ordering person, requested date for the exhibition, number of visitors and eventually request for commentary in foreign language. Если вы заполняете форму в письменном виде, а также отправляете ее факсом или по электронной почте, пожалуйста, укажите имя, дату экскурсии, количество посетителей и необходимость в переводе на иностранный язык.
The translations are made by professional translators and translator/editors, who have long professional experience, including native speakers of foreign languages; thus we provide high quality, edited translations. Переводческие работы выполняются имеющими огромный профессиональный опыт переводчиками и переводчиками-редакторами, в том числе и теми, для кого иностранный язык является родным, что обеспечивает предоставление высококачественных отредактированных переводов.
It is now the most widespread foreign species in Florida, with established populations as far north as Lake Alice, in Gainesville. Сегодня это наиболее распространенный иностранный вид во Флориде, чей ареал простирается в северном направлении до самого озера Элис, что около Гейнсвилла.
This cozy relationship created a "moral hazard" in Pakistan, as the generous flow of US aid insulated the government and military from any sense of urgency about economic reform: some foreign friend would always rescue the country from its perennial shortage of cash. Эти теплые отношения создали "моральную угрозу" в Пакистане, поскольку щедрый поток помощи США изолировал правительство и вооруженные силы от любого ощущения безотлагательной необходимости экономической реформы: всегда находился некий иностранный друг, который спасал страну от ее постоянного дефицита наличных средств.
To have survived thus far and endured countless hardships, it is inconceivable that it should ultimately come to be placed under foreign control, albeit the United Nations. Невозможно представить себе, чтобы этот уцелевший в войне и перенесший бесчисленные страдания город был в конечном итоге поставлен под иностранный контроль, пусть даже контроль Организации Объединенных Наций.
It was asked whether the foreign representative was also empowered to request the opening of insolvency proceedings in respect of subsidiary companies of the debtor in the enacting State. Был задан вопрос о том, имеет ли иностранный представитель также право подавать просьбу об открытии производства по делу о несостоятельности в отношении дочерних компаний должника в государстве, принимающем типовые положения.
There had been a foreign visitor at one of the public inquiries in Arcadia, an ornithologist from Spartaca, Fantasia's downstream neighbour, through which the Styx meandered gently towards the sea after leaving Fantasian soil. Во время проведения общественных слушаний в Аркадии находился иностранный гость - орнитолог из Спартаки, соседней с Фантазией страной, расположенной вниз по течению Стикса, через территорию которой река по извилистому руслу течет к морю.
Another attack against a human rights NGO active in the former Sectors occurred on 9 December 1996 in Split, when a foreign national working with Otvorene Oci (Open Eyes) was severely beaten and injured by a neighbour who accused her of "spying against Croatia". Еще одно нападение на персонал правозащитной НПО, действующей в бывших секторах, было совершено в Сплите 9 декабря 1996 года, когда иностранный гражданин, работающий в организации "Отворены очи", был жестоко избит соседом, обвинившим его в "шпионской деятельности против Хорватии".
The provision of the Vienna Convention requiring that any foreign national taken into custody must be permitted to contact his embassy was applicable whether or not the country of origin had acceded to the Convention. Содержащееся в Венской конвенции положение о том, что любой задержанный иностранный гражданин имеет право на контакты со своим посольством, применяется независимо от того, является ли участником этой Конвенции страна происхождения задержанного лица.
The foreign representative indicated that upon recognition they would seek an order authorizing and directing the United States company to turn over the debtor's assets in its possession pursuant to 11 U.S.C. 1521 (a)(7). Иностранный представитель указал, что после признания они будут стремиться получить приказ, санкционирующий и предписывающий компании из Соединенных Штатов передать активы должника в их владение согласно 1521(а)(7) раздела 11 свода законов США о банкротстве.
It is now the world's seventeenth largest economy in terms of GNP, the fifteenth most important trading country and the sixteenth largest foreign direct investor. В настоящее время она занимает семнадцатое место в мире по объему валового национального продукта, пятнадцатое место по объему торговли и шестнадцатое - как прямой иностранный инвестор.
A foreign owner must sell a land parcel within one year if the land parcel was transferred to the foreigner as a result of inheritance, gift, or foreclosure. Иностранный собственник, получивший земельный участок в наследство, в подарок или в качестве залога, оставшегося невыкупленным, должен продать его в течение одного года.
After working for more than ten years as a government farm adviser and accomplishing little, she was chosen by a foreign donor to gain a bachelor's degree in agriculture. После того, как она больше десяти лет проработала правительственныя советником по сельскому хозяйству и мало чего достигла, ее выбрал иностранный даритель для получения степени бакалавра в области сельского хозяйства.
Pursuant to domestic law and international agreements to which Turkmenistan is a party, foreign countries may, independently or collaboratively, set up educational institutions where teaching is conducted in the language or languages of the country in question. В Туркменистане в соответствии с законодательством и международными договорами Туркменистана могут создаваться образовательные учреждения иностранных государств или совместные с ними, в которых основным языком обучения будет являться соответствующий иностранный язык (языки).
The foreign missionary opened the door, knew exactly what had happened, took her to a nearby fistula hospital in Addis Ababa, and she was repaired with a 350-dollar operation. Иностранный миссионер открыл дверь, понял в точности, что произошло, привёл её в ближайщую больницу, где лечат фистулу, в Аддис-Абебе, и её вылечили 350-долларовой операцией.