| The foreign kid just ate somethin' off the floor. | Иностранный паренек только что съел что-то с пола. |
| She managed to study English and learn that as a foreign language. | Она сумела выучить английский и выучить его как иностранный язык. |
| There will be no foreign match for Mary. | Для Марии не подойдет иностранный жених. |
| Naval attaché was approached by a foreign agent, someone he thought was a friend... asking for classified documents. | К военно-морскому атташе приблизился иностранный агент, которого он считал другом... попросил засекреченные документы. |
| This foreign contractor's had 20,000 volts passed through him working on the city grid. | Этот иностранный рабочий получил 20000 вольт во время работы над городской энергосистемой. |
| In addition, the ultimate foreign owner has to be registered for producing inward FATS statistics. | Кроме того, конечный иностранный собственник должен быть зарегистрирован для целей подготовки внутренней СТЗФ. |
| In particular, civil law jurisdictions may lack the ability to defer to a foreign court. | В частности, в странах гражданского права может не предусматриваться возможность передачи дела в иностранный суд. |
| Burundi's foreign debt had recently been cancelled and there was every indication that the economy would recover in the short term. | Иностранный долг Бурунди недавно был аннулирован, и существуют явные признаки того, что экономика восстановится в достаточно короткий срок. |
| Article 32 of the same Law indicates the cases when a foreign citizen can be administratively deported from the country. | В статье 32 того же Закона изложены случаи, когда иностранный гражданин может быть выслан из страны в административном порядке. |
| A foreign national who enters the United States and is later found in violation of these prohibitions is subject to deportation. | Иностранный гражданин, который въезжает в Соединенные Штаты и, как впоследствии выясняется, нарушает эти запреты, подлежит депортации. |
| A foreign national who has been found guilty of a criminal offence is, as a general rule, expelled to his home State. | Иностранный гражданин, который был признан виновным в уголовном правонарушении, как общее правило, высылается в его родное государство. |
| A foreign national arrested or detained may submit documents in his/her mother tongue, and for other matters, the principle of reciprocity applies. | Арестованный или задержанный иностранный гражданин может представлять документы на своем родном языке, а в остальных вопросах применяется принцип взаимности. |
| Among the EU's new members, English is rapidly replacing Russian as the most widely used foreign language. | Среди новых членов ЕС английский язык быстро заменяет русский как наиболее широко используемый иностранный язык. |
| Others were transferred through another U.S. bank to a foreign bank. | Другие средства были переведены через другой банк США в иностранный банк. |
| In the post-war school system Hungarian was taught as a foreign language for 2-3 hours per week even in communities with a Hungarian majority. | В послевоенное время венгерский язык преподавался как иностранный в течение 2-3 часов в неделю, даже в общинах с венгерским большинством. |
| In 1961, for example, the first foreign production plant was founded in Mentone, Australia. | В 1961 году, например, первый иностранный завод был основан в Ментоне. |
| Portuguese is taught as a foreign language throughout the country. | Португальский язык преподается как иностранный на всей территории страны. |
| At the end of 2008 there was around $11.5 billion of foreign capital in Slovenia. | В конце 2008 года иностранный капитал в Словении составил около $ 11,5 млрд. |
| Translation of documentation in foreign languages, official legalization of translations. | Перевод документации на иностранный язык, официальное заверение переводов. |
| All children learn Russian and another foreign language of their choice - French, German or Spanish. | Все дети изучают русский язык и еще один иностранный по выбору: французский, немецкий или испанский. |
| While foreign capital received preferential treatment, foreign labour often faced discrimination and intolerance. | В то время как иностранный капитал пользуется преференциальным режимом, иностранные рабочие нередко сталкиваются с дискриминацией и нетерпимостью. |
| A foreign representative may apply to the competent court for recognition of the foreign proceeding and of the foreign representative's appointment. | Иностранный представитель может подать в компетентный суд ходатайство о признании иностранного производства и назначении иностранного представителя. |
| Other foreigners, such as foreign staff of NGOs and foreign contractors, do not enjoy immunity. | Другие категории иностранцев, например, иностранный персонал НПО и иностранцы, работающие по контрактам, иммунитетом не обладают. |
| It meets the foreign language requirement in the statutory curriculum provided another foreign language is also offered to pupils at Key Stage 4. | В рамках обязательной программы он предусмотрен в качестве иностранного языка при условии, что на начальном этапе 4 учащимся также преподается еще один иностранный язык. |
| The definitions of "foreign representative" and "foreign proceeding" are linked. | Определения понятий "иностранный представитель" и "иностранное производство" связаны между собой. |