Parliament began discussing a reorganization of its military as early as November 1644, in part to remove some poorly-performing commanders, and to eliminate the regional character of the existing forces. |
Парламент начал обсуждать реорганизацию своих военных сил еще в ноябре 1644 года, отчасти, чтобы убрать некоторых слабых командиров и устранить региональный характер армии. |
Incorrectly believing that the Japanese army troops had succeeded in capturing Henderson Field, the Japanese sent warships toward Guadalcanal on the morning of 25 October to support their ground forces on the island. |
Ошибочно надеясь, что японским войскам удалось захватить Хендерсон-Филд, японские корабли приблизились к Гуадалканалу утром 25 октября, чтобы обеспечить поддержку дальнейшему наступлению армии. |
The transports were attacked, beginning at 05:55, by U.S. aircraft from Henderson Field and elsewhere, and by field artillery from U.S. ground forces on Guadalcanal. |
Начиная с 05:55 транспорты были атакованы самолётами с Хендерсон-Филд и других баз, а также артиллерией армии на Гуадалканале. |
Under his command, the 74th corps became one of the elite units of the Chinese government forces and fought in almost every engagement in the remaining period of the War. |
Под его командованием 74-й корпус стал одним из элитных подразделений китайской правительственной армии и воевал почти в каждом сражении в оставшийся период войны. |
In 1918 he joined the Communist Party and until 1920 he did political work in the Red Army (commissioner of brigade, then 46th division, group of forces). |
В 1918 году на фронтах гражданской войны вступил в коммунистическую партию и до 1920 года был на политической работе в Красной армии (комиссар бригады, затем 46 дивизии, группы войск). |
Between 1914 and 1918, 9 million served in the army (7.8 million in the fighting forces). |
С 1914 по 1918 годы в армии состояло 9 млн. человек, из них 7,8 млн. принимало участие в боевые действиях. |
After previous failed attempts to take control of the island, the army of James I managed to anchor in the Santa Ponsa bay on 10 September and deploy forces to begin the invasion. |
После предыдущих неудачных попыток взять под свой контроль Майорку армии Хайме I удалось высадиться в бухте Санта-Понса 10 сентября и развернуть свои силы, чтобы начать вторжение. |
According to other sources, the NKVD troops came to Kuryłówka searching for a group of deserters from Polish People's Army (Ludowe Wojsko Polskie) who had decided to join the anti-Communist forces. |
Согласно другим источникам, подразделения НКВД прибыли в деревню, находясь в поиске группы дезертиров из Польской Народной Армии (Ludowe Wojsko Polskie), которые присоединились к партизанам. |
Had Clinton continued west to the Hudson he would have cut off General Putnam's troops, nearly one third of Washington's forces, from the main army, trapping them in lower Manhattan. |
Если бы Клинтон продвигался дальше на запад к Гудзону, он отрезал бы от основной армии войска генерала Патнэма на нижнем Манхэттене - почти треть сил Вашингтона. |
It was the scene of attacks by the guerilla group, the Kosovo Liberation Army, in the late 1990s as they fought the occupying Serb paramilitary forces, accused of committing atrocities against the local Albanian population. |
Населённый пункт стал местом атак партизанских групп Армии освобождения Косово, в конце 1990-х годов, когда они вступили в бой с полувоенными сербскими группировками, обвиняемыми в совершении зверств против местного албанского населения. |
With the surrender at Yorktown, the full participation of French forces in that battle, and the resulting loss of Cornwallis' army, the British war effort ground to a halt. |
Со сдачей Йорктауна, при полном активном участии французских войск в этой кампании, и с потерей армии Корнуоллиса, военные действия британцев на суше прекратились. |
There were no units of the British Army or "European" units of the East India Company forces at Delhi. |
В городе не было частей британской армии или европейских частей британской Ост-индской компании в Дели. |
One of these days it was found out, whence legs grow at plans of liquidation of the Russian army and construction of the known to nobody armed mobile forces of the Kremlin clan. |
На днях выяснилось, откуда ноги растут у планов ликвидации российской армии и строительства никому не ведомых вооруженных мобильных сил кремлевского клана. |
On 27 March 1945, the remainder of the BNA paraded in Rangoon and marched out ostensibly to assist the Japanese army in the battles then raging in Central Burma against invading Allied forces. |
27 марта 1945 года остатки BNA организовали парад в Рангуне и отправились якобы на помощь японской армии в битвах, бушевавших в Центральной Бирме против вторгающихся сил союзников. |
The IGHQ charged Imamura with holding his portion of the new line, which included the Admiralties, as long as possible to allow the Japanese navy and army time to prepare "decisive" counterattacks against Allied forces. |
Генеральный штаб назначил Имамуру ответственным за удержание его участка новой линии обороны, который включал острова Адмиралтейства, в течение как можно более долгого срока, чтобы дать возможность японскому флоту и армии подготовить «решительное» контрнаступление на войска Союзников. |
Over the next year, however, the Polish forces were subject to attrition, as the Sejm again refused to raise taxes and pay the army, resulting in mass desertions of unpaid soldiery. |
В течение следующего года польские войска стали сокращаться, так как сейм снова отказался повышать налоги и платить армии, в результате началось дезертирство. |
The Governor-General of Taiwan was given control of local military forces on 20 August 1919, which formed the nucleus of the Taiwan Army of Japan. |
С 20 августа 1919 года генерал-губернатор получил контроль над местными ополченцами, которые составили ядро будущей Тайваньской армии. |
Still, historians have praised US Army logistics planners for the way that they were able to organize a working logistics system for the UN forces in the battle. |
Некоторые историки превозносят стратегов снабжения армии США за то, что они смогли организовать работающую систему снабжения сил ООН во время сражения. |
Greek military forces (though divided between supporters of the monarchy and supporters of Venizélos) began to take part in military operations against the Bulgarian army on the border. |
Греческие вооружённые силы (хотя и делившиеся на сторонников монархии и сторонников Венизелоса) начали принимать участие в военных действиях против болгарской армии на границе. |
There was some resistance to the Hungarian forces from Serb Chetnik irregulars, but the defences of the Royal Yugoslav Army had collapsed by this time. |
В Воеводине сербские нерегулярные формирования четников совершили некоторое сопротивление венгерским войскам, но во время этого уже была сломана оборона Югославской королевской армии. |
Eventually, White Dwarf provided proper "army lists" that could be used to create larger and more coherent forces than were possible in the main rulebook. |
В конце концов, White Dwarf помогает создать правильные «списки армий», которые можно использовать для создания более крупной и более согласованной боевой армии игрока, чем те которые даны в основных правилах. |
On July 26, 1868, through the intercession of Kōno Hironaka, a local samurai in the service of the imperial forces, Miharu Domain switched sides to the Satchō Alliance. |
26 июля 1868 года при посредничестве Коно Хиронакоя, самурая из Михару-хана на службе императорской армии, Михару-хан перешёл на сторону Союза Саттё. |
Various paramilitaries, national armies, and armed private forces began to secretly search for these "mysterious artifacts" in order to be used for their own good and against their enemies. |
Различные военные организации, национальные армии и частные вооруженные силы стали тайно искать эти «таинственные артефакты», чтобы использовать их для собственного блага и против врагов. |
Fascist Italy had initially declared war and invaded Greece in October 1940, but the Hellenic Army initially managed to push back the invading forces into neighboring Albania, then an Italian protectorate. |
Фашистская Италия объявила войну и вторглась в Грецию в октябре 1940 года, но греческой армии первоначально удалось оттеснить силы захватчика в соседнюю Албанию, тогда итальянский протекторат. |
On 15 January, an IJA representative from Rabaul reached Guadalcanal on a Tokyo Express mission and informed Hyakutake of the decision to withdraw Japanese forces from the island. |
15 января представитель японской армии из Рабаула прибыл на Гуадалканал на Токийском Экспрессе и объявил Хякутакэ о решении вывести японские войска с острова. |