| In 1876 a Mobilisation Scheme for the forces in Great Britain and Ireland, including eight army corps of the 'Active Army', was published. | Согласно мобилизационного плана 1876 года опубликованного в печати, вооружённые силы Соединённого королевства Великобритании и Ирландии формировались из восьми корпусов Действующей армии. |
| At dawn on 8 February, the U.S. Army forces on both coasts resumed their advances, encountering only a few sick and dying Japanese soldiers. | На рассвете 8 февраля солдаты армии США с обоих берегов продолжили наступление, встречая только тяжелобольных и мёртвых японских солдат. |
| Back in Venezuela in 1813 as an army Colonel, he successfully defended Maturín and helped liberate the eastern part of the country from Spanish forces. | В 1813 году в Венесуэле он, в чине полковника армии, успешно защищал Матурин и помог освободить восточную часть страны от испанских войск. |
| With Euron Greyjoy commanding our naval forces and Jaime Lannister leading our armies, the sons and daughters of Westeros shall defend our country. | Пока Эурон Грейджой возглавляет наши морские силы, а Джейме Ланнистер ведет наши армии, сыновья и дочери Вестероса защитят свою страну. |
| All pilgrim forces sent to the Indians planet have been wiped out. | Все силы армии пилигримов были повержены на планете индейцев |
| Those helicopters have been used to supply arms and military equipment and to transport forces towards the positions of the Army of the RS. | Эти вертолеты использовались для поставки оружия и военного снаряжения и доставки сил на позиции армии СР. |
| There has been no confirmation that local Serb forces form part of the Army of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | Подтверждений того, что силы местных сербов составляют часть армии Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), не имеется. |
| They deplored the blatant aggression against Bosnia and Herzegovina by Serbian forces supported by the Yugoslav National Army and compounded by the recent attacks by Croat extremist elements. | Они выразили сожаление по поводу грубой агрессии против Боснии и Герцеговины со стороны сербских сил при поддержке Югославской народной армии, которая усугубилась совершенными недавно нападениями хорватских экстремистских элементов. |
| The overwhelming majority of the Serbs who had left in advance of the Croatian forces had done so on the instructions of their leaders. | Подавляющее большинство сербского населения, покинувшего места своего постоянного проживания накануне наступления хорватских вооруженных сил, сделало это по приказу своих руководителей и до прибытия хорватской армии. |
| There have been several recent cases of improvised explosive devices and landmines being used to target coalition forces, the Afghan National Army and Government structures. | В последнее время имело место несколько случаев использования против коалиционных сил, Афганской национальной армии и правительственных структур самодельных взрывных устройств и наземных мин. |
| During the present reporting period she submitted 52 cases of alleged killings of women by government forces to the Government of Myanmar. | В истекший период она направила 52 утверждения об убийствах женщин военнослужащими армии правительства Мьянмы. |
| The two Parties have therefore decided to merge their two forces by creating an integrated operational structure. | Таким образом, Стороны, подписавшие настоящее Соглашение, принимают решение объединить две армии в единую структуру. |
| The air force continued to play an important role in assisting and covering the ground forces from 3 January to 18 January 2009. | В период с З по 18 января 2009 года авиация продолжала играть важную роль, обеспечивая поддержку армии и ее прикрытие. |
| In mid-April, Serb forces undertook a major offensive in these regions, well known for being strongholds of the Kosovo Liberation Army (KLA). | В середине апреля сербские силы начали крупное наступление в этих районах, хорошо известных в качестве опорных пунктов Армии освобождения Косово (АОК). |
| Clashes between Government forces and the Abdul Wahid faction of the Sudan Liberation Army also took place over several days in November near Kutum in Northern Darfur. | Столкновения между правительственными войсками и группировкой Освободительной армии Судана, руководимой Абдулом Вахидом, также продолжались несколько дней в ноябре вблизи Кутума, Северный Дарфур. |
| Other priorities included security sector reform by, inter alia, integrating all former fighting forces into a new national army and granting amnesty to most of them. | К числу других приоритетов относится реформа сектора безопасности, осуществляемая посредством, в частности интеграции всех бывших комбатантов в состав новой национальной армии и предоставления амнистии большинству из них. |
| In the field of security, the Afghan National Army has been considerably strengthened and is increasingly in a position to take over from international forces. | Что касается области безопасности, то следует отметить значительное укрепление Афганской национальной армии и ее растущую готовность заменить международные силы. |
| The Royal Moroccan Army and the Frente POLISARIO forces conducted a total of 21 operations for the disposal of explosives and ammunition during the reporting period. | В течение рассматриваемого периода силы Фронта ПОЛИСАРИО и Королевской марокканской армии провели в общей сложности 21 операцию по обезвреживанию взрывчатых веществ и боеприпасов. |
| In March 2007, two people, including one 16-year-old boy, were killed by forces from the XVI Brigade of the National Army. | В марте 2007 года военнослужащие бригады XVI национальной армии убили двух человек, в том числе одного 16-летнего юношу. |
| Some Somalis have claimed, however, that Ethiopian forces crossed the border and actively fought on the side of the Rahanwein Resistance Army. | Однако, согласно заявлениям некоторых сомалийцев, эфиопские вооруженные силы пересекли границу и активно сражались на стороне армии сопротивления "Раханвейн". |
| However, there is no place in south Korea for the United States forces to escape from a strike of the Korean People's Army. | Однако в Южной Корее нет такого места, где силы Соединенных Штатов могли бы укрыться от удара Корейской народной армии. |
| Coalition forces continue to root out these elements in the field, while the Afghan national army and Afghan police are trained. | Силы коалиции, пока идет процесс подготовки афганской национальной армии и афганской полиции, продолжают проводить операции по ликвидации боевиков на местах. |
| Probably up to 2 million Poles served during the war in all Polish military formations: regular armies, partisan troops and underground forces. | До 2 миллионов поляков служили во время войны во всех польских воинских подразделениях: регулярной армии, партизанских отрядах и подпольных группах. |
| In Afghanistan, the Taliban appear to be well supplied; in armed confrontations they expend significantly larger amounts of ammunition than the opposing Afghan army or international forces. | Что касается Афганистана, то «Талибан», по-видимому, хорошо оснащен оружием; в вооруженных столкновениях его боевики расходуют гораздо большее количество боеприпасов, чем противостоящие им военнослужащие афганской армии или международных сил. |
| Directing of fire, by enemy forces, at Lebanese territory and Lebanese Army positions | Вражеские силы обстреляли ливанскую территорию и позиции ливанской армии |