Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Армии

Примеры в контексте "Forces - Армии"

Примеры: Forces - Армии
In 1876 a Mobilisation Scheme for the forces in Great Britain and Ireland, including eight army corps of the 'Active Army', was published. Согласно мобилизационного плана 1876 года опубликованного в печати, вооружённые силы Соединённого королевства Великобритании и Ирландии формировались из восьми корпусов Действующей армии.
At dawn on 8 February, the U.S. Army forces on both coasts resumed their advances, encountering only a few sick and dying Japanese soldiers. На рассвете 8 февраля солдаты армии США с обоих берегов продолжили наступление, встречая только тяжелобольных и мёртвых японских солдат.
Back in Venezuela in 1813 as an army Colonel, he successfully defended Maturín and helped liberate the eastern part of the country from Spanish forces. В 1813 году в Венесуэле он, в чине полковника армии, успешно защищал Матурин и помог освободить восточную часть страны от испанских войск.
With Euron Greyjoy commanding our naval forces and Jaime Lannister leading our armies, the sons and daughters of Westeros shall defend our country. Пока Эурон Грейджой возглавляет наши морские силы, а Джейме Ланнистер ведет наши армии, сыновья и дочери Вестероса защитят свою страну.
All pilgrim forces sent to the Indians planet have been wiped out. Все силы армии пилигримов были повержены на планете индейцев
Those helicopters have been used to supply arms and military equipment and to transport forces towards the positions of the Army of the RS. Эти вертолеты использовались для поставки оружия и военного снаряжения и доставки сил на позиции армии СР.
There has been no confirmation that local Serb forces form part of the Army of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). Подтверждений того, что силы местных сербов составляют часть армии Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), не имеется.
They deplored the blatant aggression against Bosnia and Herzegovina by Serbian forces supported by the Yugoslav National Army and compounded by the recent attacks by Croat extremist elements. Они выразили сожаление по поводу грубой агрессии против Боснии и Герцеговины со стороны сербских сил при поддержке Югославской народной армии, которая усугубилась совершенными недавно нападениями хорватских экстремистских элементов.
The overwhelming majority of the Serbs who had left in advance of the Croatian forces had done so on the instructions of their leaders. Подавляющее большинство сербского населения, покинувшего места своего постоянного проживания накануне наступления хорватских вооруженных сил, сделало это по приказу своих руководителей и до прибытия хорватской армии.
There have been several recent cases of improvised explosive devices and landmines being used to target coalition forces, the Afghan National Army and Government structures. В последнее время имело место несколько случаев использования против коалиционных сил, Афганской национальной армии и правительственных структур самодельных взрывных устройств и наземных мин.
During the present reporting period she submitted 52 cases of alleged killings of women by government forces to the Government of Myanmar. В истекший период она направила 52 утверждения об убийствах женщин военнослужащими армии правительства Мьянмы.
The two Parties have therefore decided to merge their two forces by creating an integrated operational structure. Таким образом, Стороны, подписавшие настоящее Соглашение, принимают решение объединить две армии в единую структуру.
The air force continued to play an important role in assisting and covering the ground forces from 3 January to 18 January 2009. В период с З по 18 января 2009 года авиация продолжала играть важную роль, обеспечивая поддержку армии и ее прикрытие.
In mid-April, Serb forces undertook a major offensive in these regions, well known for being strongholds of the Kosovo Liberation Army (KLA). В середине апреля сербские силы начали крупное наступление в этих районах, хорошо известных в качестве опорных пунктов Армии освобождения Косово (АОК).
Clashes between Government forces and the Abdul Wahid faction of the Sudan Liberation Army also took place over several days in November near Kutum in Northern Darfur. Столкновения между правительственными войсками и группировкой Освободительной армии Судана, руководимой Абдулом Вахидом, также продолжались несколько дней в ноябре вблизи Кутума, Северный Дарфур.
Other priorities included security sector reform by, inter alia, integrating all former fighting forces into a new national army and granting amnesty to most of them. К числу других приоритетов относится реформа сектора безопасности, осуществляемая посредством, в частности интеграции всех бывших комбатантов в состав новой национальной армии и предоставления амнистии большинству из них.
In the field of security, the Afghan National Army has been considerably strengthened and is increasingly in a position to take over from international forces. Что касается области безопасности, то следует отметить значительное укрепление Афганской национальной армии и ее растущую готовность заменить международные силы.
The Royal Moroccan Army and the Frente POLISARIO forces conducted a total of 21 operations for the disposal of explosives and ammunition during the reporting period. В течение рассматриваемого периода силы Фронта ПОЛИСАРИО и Королевской марокканской армии провели в общей сложности 21 операцию по обезвреживанию взрывчатых веществ и боеприпасов.
In March 2007, two people, including one 16-year-old boy, were killed by forces from the XVI Brigade of the National Army. В марте 2007 года военнослужащие бригады XVI национальной армии убили двух человек, в том числе одного 16-летнего юношу.
Some Somalis have claimed, however, that Ethiopian forces crossed the border and actively fought on the side of the Rahanwein Resistance Army. Однако, согласно заявлениям некоторых сомалийцев, эфиопские вооруженные силы пересекли границу и активно сражались на стороне армии сопротивления "Раханвейн".
However, there is no place in south Korea for the United States forces to escape from a strike of the Korean People's Army. Однако в Южной Корее нет такого места, где силы Соединенных Штатов могли бы укрыться от удара Корейской народной армии.
Coalition forces continue to root out these elements in the field, while the Afghan national army and Afghan police are trained. Силы коалиции, пока идет процесс подготовки афганской национальной армии и афганской полиции, продолжают проводить операции по ликвидации боевиков на местах.
Probably up to 2 million Poles served during the war in all Polish military formations: regular armies, partisan troops and underground forces. До 2 миллионов поляков служили во время войны во всех польских воинских подразделениях: регулярной армии, партизанских отрядах и подпольных группах.
In Afghanistan, the Taliban appear to be well supplied; in armed confrontations they expend significantly larger amounts of ammunition than the opposing Afghan army or international forces. Что касается Афганистана, то «Талибан», по-видимому, хорошо оснащен оружием; в вооруженных столкновениях его боевики расходуют гораздо большее количество боеприпасов, чем противостоящие им военнослужащие афганской армии или международных сил.
Directing of fire, by enemy forces, at Lebanese territory and Lebanese Army positions Вражеские силы обстреляли ливанскую территорию и позиции ливанской армии