Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Следит

Примеры в контексте "Following - Следит"

Примеры: Following - Следит
The Human Rights Division of UNOCI is following up the case with local authorities. Отдел по правам человека ОООНКИ в сотрудничестве с местными властями следит за положением дел.
At the multilateral level, Chile has been following actively the preparatory process for negotiations on the Arms Trade Treaty. В области многостороннего сотрудничества наша страна активно следит за процессом подготовки к переговорам о разработке договора о торговле оружием.
Our country is closely following the situation in the Western Sahara. Наша страна внимательно следит за ситуацией в Западной Сахаре.
In education, UNESCO is following up the development of a project on school-related gender-based violence in six post-conflict countries in Africa. В области образования ЮНЕСКО следит за разработкой проекта по проблеме насилия на почве пола в школьной среде в шести постконфликтных странах в Африке.
Since mid-2009, UNHCR has put in place a systematic and regular process for following up bank reconciliations. С середины 2009 года УВКБ на систематической и регулярной основе следит за сверкой банковских счетов.
The Holy See is also attentively following the work of the Assembly's Third Committee and of the Office of the High Commissioner for Human Rights. Святой Престол также внимательно следит за работой Третьего комитета Ассамблеи и Управления Верховного комиссара по правам человека.
Viet Nam has been following the development of the ICC with great interest. Вьетнам с большим интересом следит за становлением МУС.
To enable it to do so, UNEP is following the negotiations closely. Чтобы быть в состоянии сделать это, ЮНЕП внимательно следит за ходом переговоров.
As an agro-based country, Myanmar is following with keen interest the issues involving the effects of climate change. Как аграрная страна Мьянма с большим интересом следит за следующими вопросами, связанными с последствиями изменения климата.
OHCHR provided technical assistance to the Government in 2008, and is following developments in this regard. В 2008 году УВКПЧ предоставляло соответствующую техническую помощь правительству и в настоящее время следит за развитием событий в этой области.
OHCHR is also following efforts regarding the establishment of NHRIs in Lebanon and Oman. УВКПЧ также следит за усилиями по созданию НПЗУ в Ливане и Омане.
Russia favours strengthening the authority of the Court and is attentively following the status of cases on its docket. Россия выступает за укрепление авторитета МУС и внимательно следит за ходом дел, находящихся на его рассмотрении.
Furthermore, the Department is following up with representatives of the Government of Angola. Кроме того, Департамент следит за его осуществлением вместе с представителями правительства Анголы.
Our country is following the humanitarian emergency in the Horn of Africa with great concern. Наша страна с большой озабоченностью следит за чрезвычайной гуманитарной ситуацией в регионе Африканского Рога.
His delegation was following with interest the pilot project on setting up UNCITRAL regional centres. Делегация Беларуси с интересом следит за реализацией пилотного проекта по созданию региональных центров ЮНСИТРАЛ.
Norway stated that it was following with interest the reform of the Icelandic Constitution. ЗЗ. Норвегия указала, что она с интересом следит за реформой исландской Конституции.
The Republic of San Marino has been following with interest the Security Council reform process since 1994. Республика Сан-Марино с 1994 года с интересом следит за процессом реформирования Совета Безопасности.
Chile stated that it was following with concern the human rights situation in Fiji. Чили заявила, что она с беспокойством следит за положением в области прав человека на Фиджи.
As a developing nation, the Kingdom of eSwatini is following with keen interest the issues surrounding the effects of climate change. Являясь развивающейся страной, Королевство Свазиленд с большим интересом следит за проблемами, связанными с последствиями изменения климата.
The European Union is following with keen interest all efforts to reduce tension on the Korean peninsula. Европейский союз с большим интересом следит за всеми усилиями, направленными на сокращение напряженности на Корейском полуострове.
Mauritania is of course following closely the issue of the Western Sahara. Мавритания, безусловно, внимательно следит за проблемой Западной Сахары.
Furthermore, the Principality of Monaco is closely following the discussions within the International Maritime Organization on small boats. Княжество Монако внимательно следит за проходящим в Международной морской организации обсуждением по маломерному флоту.
Bosnia and Herzegovina has been closely following the situation in Africa. Босния и Герцеговина внимательно следит за положением в Африке.
The Office in Colombia has been following closely the debate on the draft legislation and has given advice to the authorities. Отделение внимательно следит за процессом обсуждения этого законопроекта и представило властям свои консультативные мнения.
UNRWA had been following closely the revival of the peace process. БАПОР пристально следит за возобновлением мирного процесса.