That guy's been following you for the last two blocks. |
Этот парень следит за тобой уже два квартала. |
She assured the Executive Board that UNDP was following South Sudan closely and would ensure flexibility and monitoring. |
Она заверила Исполнительный совет, что ПРООН внимательно следит за ситуацией в Южном Судане и будет обеспечивать гибкость подходов и мониторинг. |
The Holy See has been following with great interest the 10-year commemoration of the Beijing Conference on Women. |
Святейший Престол с большим интересом следит за мероприятиями по случаю десятой годовщины Пекинской конференции по положению женщин. |
My country is following with interest all initiatives in its immediate neighbourhood that could ensure security in the Mediterranean. |
Моя страна с интересом следит за всеми инициативами в прилегающих к нам районах, которые могли бы обеспечить безопасность в Средиземноморье. |
The Union is following with interest the new initiatives for decentralization of operations for launching consolidated appeals. |
Союз будет с большим интересом следит за новыми инициативами, направленными на децентрализацию деятельности при принятии консолидированных призывов. |
This is a matter the High Commissioner is following closely. |
Верховный комиссар внимательно следит за этим вопросом. |
The Security Council, which continues to be seized of the matter, is following closely the implementation of the settlement plan. |
Совет Безопасности, который продолжает заниматься этим вопросом, внимательно следит за осуществлением плана урегулирования. |
The Japanese delegation was following the deliberations of the Working Group on the issue very carefully. |
Японская делегация весьма внимательно следит за ходом обсуждений данного вопроса в Рабочей группе. |
The Ecuadorian Government attaches high priority to establishing the facts in this crime and is closely following the conduct of the ongoing investigations. |
Правительство Эквадора придает важное значение установлению фактов, связанных с этим преступлением, и пристально следит за продолжающимся расследованием. |
The Mission is following the legal proceedings, which are seriously flawed. |
Миссия следит за ходом судебного разбирательства и отмечает наличие в нем серьезных недостатков. |
I don't want to scare you, but I think he's following me. |
Не хочу пугать тебя, но мне кажется, он следит за мной. |
He must notice, that some party is following him... |
Должно быть, заметил, что за ним следит какая-то банда... |
Maybe I'm being paranoid, but I think someone's following me. |
Может быть, у меня паранойя, но мне кажется, что кто-то следит за мной. |
At the following meeting, those Governments report on the steps taken, and the Commission regularly monitors such implementation. |
На следующем заседании указанные правительства представляют доклады о принятых мерах, а Комиссия регулярно следит за ходом их выполнения. |
Paraguay is following closely the enormous efforts being made by the United Nations concerning peace and development. |
Парагвай с большим вниманием следит за теми серьезными усилиями, которые Организация Объединенных Наций предпринимает в плане мира и развития. |
The Government is following with attention the mission being undertaken in this regard by the Secretary-General's Special Envoy. |
Правительство внимательно следит за осуществлением миссии Специального посланника Генерального секретаря с этой целью. |
UNHCR is following these initiatives with the intention of formulating a conceptual framework and programme for durable solutions in the region. |
УВКБ следит за осуществлением этих инициатив, намереваясь разработать концептуальные рамки и программу долгосрочного урегулирования проблем в регионе. |
The Government of the Principality is following these developments with interest. |
Правительство Княжества с интересом следит за этими усилиями. |
The Department for Humanitarian Affairs has been following the situation very closely in cooperation with the Special Envoy. |
Департамент по гуманитарным вопросам очень внимательно следит за ситуацией в сотрудничестве со Специальным посланником. |
The Government of Brazil has been following with great attention and care the situation in Angola, a sister Portuguese-speaking country. |
Правительство Бразилии с большим вниманием и тревогой следит за ситуацией в Анголе, братской португалоязычной стране. |
It is following with interest developments in the negotiations begun by the two countries on that issue. |
Она с интересом следит за развитием переговоров по этому вопросу, начатых этими двумя странами. |
The Security Council is following with great concern the situation as described by the Secretariat in its oral report. |
Совет Безопасности с большой обеспокоенностью следит за ситуацией, описанной Секретариатом в его устном сообщении. |
Kuwait is following with deep concern the situation in Afghanistan. |
Кувейт с глубокой тревогой следит за развитием ситуации в Афганистане. |
My delegation has been following very closely the progress of the negotiations in the Conference on the first of these matters. |
Моя делегация очень пристально следит за прогрессом на переговорах в рамках Конференции по первому вопросу. |
Angola is following with concern the situation in East Timor. |
Ангола с тревогой следит за развитием событий в Восточном Тиморе. |