Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Следит

Примеры в контексте "Following - Следит"

Примеры: Following - Следит
My country, as a member of the Security Council, has been following the situation in Mozambique very closely and with particular interest. В своем качестве члена Совета Безопасности моя страна очень внимательно и с особой заинтересованностью следит за развитием ситуации в Мозамбике.
Rwanda welcomes the progress that has been made towards a settlement of the conflict in Mozambique and is following particularly closely the political developments in South Africa. Руанда приветствует прогресс в урегулировании конфликта в Мозамбике и внимательно следит за политическими событиями в Южной Африке.
UNEP has been closely following the development and implementation of the UNCCD regional annexes and regional action programmes. ЮНЕП следит за разработкой и осуществлением региональных предложений и региональных программ действий КБОООН.
The international community is following closely the consolidation of the peace process in Guatemala and will continue to cooperate in establishing the most favourable conditions to that end. Международное сообщество внимательно следит за усилиями по укреплению мирного процесса в Гватемале и намерено сотрудничать в деле создания условий, в наибольшей степени благоприятствующих достижению этой цели.
According to information received, the Commission is following the investigation of about 300 cases of human rights violations being conducted by the Procurator-General of the Russian Federation. На основе полученной информации Комиссия в настоящее время следит за расследованием органами Генеральной прокуратуры Российской Федерации около трехсот дел о нарушениях прав человека.
The reaction of all concerned was most positive and the President of the Republic is now actively and personally following this matter. Все заинтересованные стороны весьма позитивно откликнулись на это предложение, и в настоящее время президент Республики принимает активные меры и лично следит за решением этого вопроса.
Why is your husband following me? Почему ваш муж следит за мной?
Did Agent Miller mention the surveillance footage of the blue van following Agent Bannerman? Агент Миллер говорила о кадрах, на которых голубой фургон следит за агентом Баннерманом?
Well, hasn't Gus been following your story about Slider? А Гас разве не следит за твоей историей о Слайдере?
The Special Representative is following this matter with particular attention and considers that in no circumstances should a non-fulfilment of formal domestic requirements lead to a deportation or refoulement. Специальный представитель следит за этим вопросом с особым вниманием и считает, что несоблюдение внутренних формальностей ни при каких обстоятельствах не должно влечь за собой депортацию или принудительное возвращение беженцев.
It was also following closely the preparatory work for the establishment of a new regional fisheries organization in the Western and Central Pacific. Оно внимательно следит также за работой по подготовке к созданию новой региональной рыбохозяйственной организации в центрально-западной части Тихого океана.
The Republic of Belarus is following closely the development of the situation concerning the conflict in Kosovo and at the negotiations in Rambouillet regarding its settlement. Республика Беларусь внимательным образом следит за развитием ситуации вокруг конфликта в Косово и на переговорах в Рамбуйе по вопросам его урегулирования.
In Europe, the Commission is currently following progress in the drafting of an additional Protocol to article 14 of the European Convention on Human Rights concerning non-discrimination. В Европе Комиссия в настоящее время следит за ходом разработки дополнительного протокола к статье 14 Европейской конвенции по правам человека, касающейся недискриминации.
All those who have been following developments in Bosnia and Herzegovina know very well that the international community has made a major political investment in it. Всем, кто следит за событиями в Боснии и Герцеговине, хорошо известно, что международное сообщество внесло значительный политический вклад в этот процесс.
Uruguay has read the report on the work of the University for Peace from 1995 to 1997 and is carefully following all of its varied activities. Уругвай ознакомился с докладом о работе Университета мира за период с 1995 по 1997 год и внимательно следит за всей его разнообразной деятельностью.
Mr. MONGBE (Benin) said that his country was following developments in the situation in Burundi closely and with deep concern. Г-н МОНГБЕ (Бенин) говорит, что его страна с особым вниманием и волнением следит за ходом событий в Бурунди.
Mr. TELLO (Mexico) (interpretation from Spanish): The Government of Mexico has been closely following developments in Central America. Г-н ТЕЛЛО (Мексика) (говорит по-испански): Правительство Мексики пристально следит за событиями в Центральной Америке.
The Ministerial Council is following with concern the developments in the political situation in fraternal Somalia and looks forward to the achievement of reconciliation between the Somali factions. Министерский совет с обеспокоенностью следит за развитием политической ситуации в братской Сомали и надеется на достижение примирения между сомалийскими группировками.
Like the rest of the world, Chile is following very closely and with great concern the developments in the Middle East. Как и весь остальной мир, Чили внимательно и с глубокой озабоченностью следит за событиями на Ближнем Востоке.
In conclusion, I should like to touch on the internal organization of OCHA. Switzerland has been following with interest the administrative reform under way. В заключение я хотел бы коснуться внутренней организации УКГП. Швейцария с интересом следит за проходящей административной реформой.
UNHCR is also closely following the development of the two draft protocols on migrant smuggling and trafficking in persons referred to in paragraph 17 above. Кроме того, УВКБ внимательно следит за подготовкой двух упомянутых выше в пункте 17 протоколов - против незаконного провоза мигрантов и против торговли людьми.
The Sovereign Military Order of Malta has been closely following the initiatives of the United Nations aimed at providing emergency humanitarian assistance to countries affected by natural disasters and/or armed conflicts. Суверенный Рыцарский Мальтийский Орден внимательно следит за инициативами Организации Объединенных Наций, направленными на предоставление чрезвычайной гуманитарной помощи странам, пострадавшим от стихийных бедствий и/или вооруженных конфликтов.
My Government has been closely following the implementation of the legislation, as well as the circumstances surrounding it, and its concerns remain unchanged. Наше правительство внимательно следит за применением этого закона, а также за последствиями его применения, однако эта ситуация по-прежнему вызывает у него озабоченность.
The Government of Japan has been closely following the situation in relation to the above-mentioned legislation and the surrounding circumstances, and its concern remains unchanged. Правительство Японии пристально следит за событиями, касающимися осуществления вышеупомянутых законов и вызванных ими последствий, и его озабоченность сохраняется.
Here, I should like to say to the members of the General Assembly that the EU is following closely the situation in Myanmar. В этой связи я хотел бы заявить в Генеральной Ассамблее о том, что ЕС внимательно следит за развитием ситуации в Мьянме.