Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Следит

Примеры в контексте "Following - Следит"

Примеры: Following - Следит
Mr. Choisuren: Mongolia has been following closely the discussions on the reform of the United Nations and its institutions. Г-н Чойсурэн: Монголия внимательно следит за ходом дискуссий о реформе Организации Объединенных Наций и ее институтов.
It is intended as an informational document for those following the progress of the pilot study and, as such, will be updated as required. Резюме представляет собой информационный документ для тех, кто следит за ходом экспериментального исследования, и по мере необходимости будет обновляться.
As an active partner of Africa, Ukraine fully supports the principles and objectives of the New Partnership and is closely following the process of its implementation. Будучи активным партнером Африки, Украина полностью поддерживает принципы и цели Нового партнерства, а также внимательно следит за процессом его реализации.
The forestry Department is following and supporting the efforts being developed in Southern Europe to develop the European annex to the UN Convention to combat Desertification. Департамент лесного хозяйства внимательно следит за усилиями, предпринимаемыми в Южной Европе в целях разработки касающегося Европы приложения к Конвенции ООН по борьбе с опустыниванием, и всячески поддерживает эту деятельность.
The Secretary-General is currently following up on the implementation of those initiatives and will be reporting on each of them as they develop. В настоящее время Генеральный секретарь внимательно следит за осуществлением этих инициатив и будет представлять доклады о каждой из них по мере их реализации.
The Government was closely following developments in the case and hoped that the dispute would be resolved through voluntary efforts on the part of both parties. Правительство внимательно следит за развитием событий в данном деле и выражает надежду на то, что конфликт будет улажен посредством проявления доброй воли обеими сторонами.
In this regard, Côte d'Ivoire is following with interest developments in Liberia, that sister country which has been ravaged by 14 years of civil war. В этой связи Кот-д'Ивуар внимательно следит за развитием ситуации в Либерии, этой братской стране, истерзанной продолжающейся 14 лет гражданской войной.
WFDY continues to maintain its office at Geneva, following very closely the activities and work of the Commission, contributing actively and constructively to its work. ВФДМ по-прежнему имеет представительство в Женеве и весьма пристально следит за деятельностью Комиссии, активно внося конструктивный вклад в ее работу.
Kuwait is following with great concern the conflicts raging in Africa, a continent linked to Kuwait and its people by ties of particular friendship. Кувейт с большой обеспокоенностью следит за конфликтами, бушующими в Африке, - континенте, связанном с Кувейтом и его народом узами крепкой дружбы.
My country is also following with interest the international conference now taking place in Belgium on the impact of small arms on sustainable development. Моя страна также с интересом следит за международной конференцией по вопросу о влиянии стрелкового оружия на устойчивое развитие, которая проходит сейчас в Бельгии.
Venezuela is attentively following the unfolding of events in Haiti and believes that the situation there should remain on the agenda of the United Nations. Венесуэла внимательно следит за развитием событий в Гаити и считает, что положение в этой стране должно оставаться одним из вопросов повестки дня Организации Объединенных Наций.
The Comptroller's Division, using Atlas reports, is following up with country offices on this issue. Отдел Контролера, используя отчеты, получаемые с помощью системы «Атлас», следит за решением этих вопросов страновыми отделениями.
EEB is also closely following the implementation of the EU Aarhus-related Directives and Regulations and promotes public participation in newly developed or revised EU legal acts. ЕЭБ также тщательно следит за исполнением директив и других нормативных актов ЕС, касающихся Орхусской конвенции, и поощряет участие общественности в разработке новых и пересмотре уже действующих нормативно-правовых актов ЕС.
Ms. Nguyen Cam Linh (Viet Nam) said that, as a neighbouring State, her country had been closely following the developments in Myanmar. Г-жа Нгуен Кам Линь (Вьетнам) говорит, что, будучи соседним государством, ее страна внимательно следит за событиями в Мьянме.
Government security forces are alleged to have been involved, and the Human Rights Commission of Sri Lanka is following up on those cases. Предполагается, что в этом участвовали правительственные силы безопасности, и Комиссия по правам человека Шри-Ланки следит за расследованием этих случаев.
The Ministry of Agriculture and Food is following up the recommendations of the evaluation. Reindeer husbandry Министерство сельского хозяйства и продовольствия следит за выполнением рекомендаций, высказанных в ходе данной оценки.
Has she been following the news, do you know? Она следит за новостями, не знаешь?
Client response July 2013: The Division has been following up on the actions already taken with regard to the critical issues of capacity shortfall relating to the preparations of a comprehensive structured assessment. Ответ клиента от июля 2013 года: Управление внимательно следит за уже принятыми мерами по решению важнейших вопросов нехватки потенциала в связи с подготовкой всеобъемлющей структурированной оценки.
It was preparing a national policy on the elderly and was closely following the discussions on strengthening the protection of the human rights of older persons, including the possibility of drafting a legal instrument. Страна разрабатывает национальную политику в интересах лиц пожилого возраста и внимательно следит за ходом обсуждения вопросов активизации усилий по защите прав человека престарелых, включая возможность разработки правового документа.
The Equality and Anti-discrimination Ombud monitors compliance with the following acts: Омбудсмен по вопросам равенства и недискриминации следит за соблюдением следующих законов:
The Office of the High Commissioner for Information and Communication Technologies is either participating in or closely following international projects on the issue. Верховный комиссариат по ИКТ участвует или внимательно следит за исполнением проектов по этому вопросу на международном уровне.
The Democratic Republic of the Congo underscores the need for nuclear disarmament and negative security guarantees, and is following developments in the arms race in outer space. Демократическая Республика Конго подчеркивает необходимость ядерного разоружения и негативных гарантий безопасности, и следит за развитием событий в области гонки вооружений в космосе.
And I say it here sincerely - those who are watching us today and following the debates at the United Nations must not be discouraged. И я искренне говорю о том, что те, кто сегодня за нами наблюдает и следит за этими прениями в Организации Объединенных Наций, не должны опускать руки.
Well, why would Sam be following him? Хорошо, зачем Сэму следит за ним?
And why does he keep following us around? И почему он повсюду за нами следит?