| The Special Rapporteur is following the developments related to this bill with interest and considers its objectives to be commendable. | Специальный докладчик с интересом следит за событиями, связанными с этим законопроектом, цели которого заслуживают всяческой поддержки. |
| He's convinced there's somebody following him. | Но он сказал, что кто-то за ним следит. |
| She's sick of the chauffeur following her around. | Злится, что за ней следит шофёр. |
| My Representative in Haiti is monitoring the situation closely and following investigations by the Haitian National Police into the incidents. | Мой Представитель в Гаити тесно следит за ситуацией и находится в курсе проводимого Гаитянской национальной полицией расследования этих инцидентов. |
| Furthermore, OSCE has been closely following developments in Kosovo through monitoring visits conducted by diplomatic personnel of OSCE participating States accredited to Belgrade. | Кроме того, ОБСЕ внимательно следит за событиями в Косово путем осуществления аккредитованным в Белграде дипломатическим персоналом государств - участников ОБСЕ посещений в целях наблюдения. |
| She was following closely the extremely serious events that were beginning to occur in the north-west of Rwanda. | Г-жа Макдугалл следит за началом развития тревожных событий в северо-западной части Руанды, которые могут привести к весьма серьезным последствиям. |
| Through its participation in the ILO governing body, IOE is permanently following all United Nations activities related to ILO competencies. | Участвуя в работе Административного совета МОТ, МОП постоянно следит за всей деятельностью Организации Объединенных Наций, касающейся компетенции МОТ. |
| The international community has been following very closely the peace process in the Middle East and welcomes its recent progress. | Мировое сообщество с большим вниманием следит за мирным процессом на Ближнем Востоке и приветствует недавно достигнутый там прогресс. |
| The European Union is following recent developments in the situation in the occupied territories, particularly Hebron, with concern. | Европейский союз с обеспокоенностью следит за последним развитием событий в положении на оккупированных территориях, в частности в Хевроне. |
| As one of the signatories of the Peace Agreement, Croatia is closely following its evolution. | Как одна из стран, подписавших Мирное соглашение, Хорватия внимательно следит за его эволюцией. |
| The Republic of Seychelles, though not a member of the Conference on Disarmament has been following with much interest the evolution of the situation. | Республика Сейшельские Острова, не будучи членом Конференции по разоружению, с большим интересом следит за развитием событий. |
| Spain is following with attention the implementation of the reform measures proposed by the Secretary-General. | Испания с большим вниманием следит за осуществлением реформ, предложенных Генеральным секретарем. |
| Jordan was following with interest the progress in drafting the optional protocol to the Convention on the right to petition. | Иордания с интересом следит за прогрессом в разработке проекта факультативного протокола к Конвенции о праве на обращение. |
| Togo has been following with great interest the talks under way and calls for the establishment of lasting peace in this region. | Того с большим интересом следит за проходящими переговорами и призывает к установлению прочного мира в этом регионе. |
| True to its pacifist principles, the Republic of Paraguay has been following the Ottowa process with great interest. | Верная своим мирным принципам, Республика Парагвай с большой заинтересованностью следит за Оттавским процессом. |
| WILPF is following the general work through its permanent representative in Rome. | МЖЛМС следит за общим ходом работы ФАО через своего постоянного представителя в Риме. |
| Mr. Holl is closely following up on the initiatives and is reporting to me on a regular basis. | Г-н Холль внимательно следит за этими инициативами и информирует меня на регулярной основе. |
| China is following closely the developments in Somalia. | Китай внимательно следит за событиями в Сомали. |
| The European Union is following the situation in Timor-Leste with deep concern. | Европейский союз следит за ситуацией в Тиморе-Лешти с глубокой тревогой. |
| The Lao People's Democratic Republic is following closely the situation in the Korean peninsula. | Лаосская Народно-Демократическая Республика внимательно следит за развитием ситуации на Корейском полуострове. |
| The Secretariat is also following closely developments at the United Nations General Assembly. | Секретариат также внимательно следит за раз-витием событий на Генеральной Ассамблее Орга-низации Объединенных Наций. |
| Since early May, my Government has been closely following the activities of North Korea with regard to its missiles. | С начала мая мое правительство внимательно следит за мероприятиями Северной Кореи, касающимися ее ракет. |
| Her Government was currently considering introducing new legislation on arbitration and was thus following the work of the Commission with particular interest. | В настоящее время правительство ее страны рассматривает вопрос о принятии нового арбитражного законодательства, и поэтому с особым интересом следит за работой Ко-миссии. |
| China has long maintained a good and cooperative relationship with African countries, and is following closely the progress of Africa. | Китай традиционно поддерживает добрые отношения сотрудничества с африканскими странами и внимательно следит за их прогрессом. |
| The Federal Government and Länder Committee on Commercial Law has considered the topic and is attentively following the discussion. | Комитет федерального правительства и земель по торговому праву рассмотрел данный вопрос и внимательно следит за его обсуждением. |