Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Нахождения

Примеры в контексте "Find - Нахождения"

Примеры: Find - Нахождения
It was therefore necessary to work with those engaging in such activities in order to find solutions. Поэтому для нахождения решений необходимо работать в сотрудничестве с теми, кто занимается такой деятельностью.
These women will remain in prison temporarily, until a final decision is taken and they find a place to live. Эти женщины временно остаются в тюрьме до принятия окончательного решения и нахождения для них местожительства.
They have also involved seeking advice from the bidders, even during the final selection process, to find less expensive approaches to achieve the design intent. Это также включало в себя проведение консультаций с участниками торгов, в том числе в ходе процесса окончательного отбора, в целях нахождения наименее затратных путей реализации проектных решений.
The need to find a donor country and/or institution that can secure a sustainable home for the programme; а) необходимость нахождения страны-донора и/или учреждения-донора, которые смогут стать устойчивой базой для программы;
It was agreed at Bali that WTO Members were to engage in negotiations to find a permanent solution for adoption by 2017. Участники Балийской конференции договорились, что члены ВТО проведут переговоры для нахождения окончательного решения, которое будет принято к 2017 году.
In the case of Western Sahara, Morocco and the Frente Polisario should resume talks in order to find a peaceful, just and lasting solution. Что касается Западной Сахары, то Марокко и Фронт ПОЛИСАРИО должны возобновить переговоры в целях нахождения мирного, справедливого и долгосрочного решения.
Key issues identified by the session organizer included the need to find a balance between the demand for micro-data and concerns about privacy of individuals and businesses. К числу ключевых вопросов, поднятых организатором заседания, относились необходимость нахождения баланса между спросом на микроданные и обеспокоенностью по поводу защиты конфиденциальной информации о лицах и предприятиях.
The Chair also called upon States parties to face challenges in asset recovery through joint strategies and mechanisms on the regional and international levels in order to find suitable solutions. Председатель также призвал государства-участники отвечать на вызовы в области возвращения активов на основе совместных стратегий и механизмов на региональном и международном уровнях в целях нахождения оптимальных решений.
The requested resource cannot be found at the CCS Company website. Please check the specified URL or you search to find necessary information. Запрашиваемый Вами ресурс не найден на ШЕВ узле компании CCS Пожалуйста проверте указанный URL или используйте поиск для нахождения информации, которую Вы ищете на нашем WEB узле.
Joint procurement, recruitment and reporting are still at an early stage and require organizations to find common solutions by adjusting organization-specific requirements and practices. Совместные закупки, набор кадров и отчетность пока находятся на раннем этапе и требуют от организаций нахождения общих решений посредством корректировки требований и методов отдельных организаций.
It also makes the case for strengthening coherence in development policies by reviving efforts at the international level to find solutions to the problem of commodity price instability. В нем также обосновывается необходимость повышения согласованности в политике в области развития путем активизации усилий на международном уровне в целях нахождения решения проблем, касающихся нестабильности цен на сырьевые товары.
Regarding the arrears on the multilateral debt, the Conference encouraged the donors, including the ADB, to continue their efforts to find appropriate solutions. Что касается просрочек с выплатой многостороннего долга, то конференция призвала к продолжению усилий доноров, включая Африканский банк развития, в целях нахождения соответствующих решений.
It will include free Internet access for users to find information on the Office web site and on other human rights web sites. Здесь будет обеспечен свободный доступ к Интернету для целей нахождения информации на веб-сайте Отделения и других веб-сайтах, касающихся прав человека.
I need it to do a locator spell so I can find the anchor. Мне нужно сделать заклинание Нахождения чтобы я могла найти якорь.
Now, in order to find the location of the most important sites in Moldova and in the world is enough to use the search bar on the map to quickly find the desired coordinates. Теперь для того, чтобы найти месторасположение наиболее важных объектов в Молдове и мире достаточно воспользоваться поиском для быстрого нахождения нужных координат.
Thank you, also, for your efforts to find a solution to the question of the agenda of the Conference on Disarmament. Спасибо вам также за ваши усилия по нахождения решения вопроса о повестке дня Конференции по разоружению.
Numerous failed IT projects attest to the difficulties of enterprises, organizations and institutions to find the correct IT Governance for them. Многочисленные неудачи в реализации проектов ИТ свидетельствуют о трудностях нахождения предприятиями, организациями и учреждениями методов управления ИТ, отвечающих их потребностям.
At last year's General Assembly session, we expressed the need to find solutions to the impact of oil prices on economies. На предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи мы подчеркивали необходимость нахождения решений проблемы, связанной с последствиями роста цен на нефть для экономики.
Libya was one of the first countries to call for an international conference to define terrorism, determine its causes and find ways to fight it effectively. Ливия была одной из первых стран, призвавших к проведению международной конференции в целях выработки определения терроризма, установления его причин и нахождения эффективных способов борьбы с ним.
A lasting and peaceful solution of the question of Western Sahara demands an immediate resumption of negotiations between the parties, with the political will necessary to find a mutually acceptable solution. Для достижения прочного и мирного урегулирования вопроса о Западной Сахаре следует незамедлительно возобновить переговоры между сторонами на основе политической воли, необходимой для нахождения взаимоприемлемого решения.
Air emission data need to be discussed between EEA, Eurostat and OECD to find a solution, building on the reporting to the conventions. ЕАОС, Евростату и ОЭСР следует обсудить вопрос о данных по атмосферным выбросам для нахождения решения, опирающегося на отчетности перед органами конвенций.
Early warning should be provided by the secretariat when heavy demand existed compared to available supply capacities in order to find adequate solutions. Секретариат должен заблаговременно давать знать о возникновении ситуации, когда возникает большой спрос на его услуги по сравнению с имеющимися возможностями, в целях нахождения надлежащих решений.
It was therefore urgent to develop a comprehensive approach and new initiatives to find a durable solution to the debt problem, especially for the heavily indebted poor countries. Поэтому настоятельно необходимо разработать всеобъемлющий подход и новые инициативы в целях нахождения долгосрочного решения проблем задолженности, особенно в интересах бедных стран с крупной задолженностью.
The ills that the world is facing should prompt us to identify the structural causes and find the best way to respond. Зло, с которым сталкивается мир сегодня, требует от нас выявления структурных причин и нахождения наиболее оптимальных путей их устранения.
This issue is actively being followed up to find an appropriate solution to address the funding liability within the context of the UN system. Данный вопрос активно прорабатывается для нахождения надлежащего решения, позво-ляющего урегулировать финансовые обязательства в контексте системы Организации Объединенных Наций.