Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Нахождения

Примеры в контексте "Find - Нахождения"

Примеры: Find - Нахождения
We recognize that well-established multilateral forums are not the only effective mechanisms available to States to find legal solutions to specific threats to international security. Мы признаем, что сложившимися многосторонними форумами не исчерпываются наличествующие у государств эффективные инстанции для нахождения юридического разрешения конкретных угроз международной безопасности.
Those developments called for a redoubling of efforts to find common ground and approaches to the problem. Такое развитие событий требует активизации усилий для нахождения общей платформы и подходов к решению этой проблемы.
There is a need for capacity building at the orthopaedic workshops and to continue to build good relations with the community to find solutions. Ощущается необходимость в наращивании потенциала ортопедических мастерских и в дальнейшем налаживании добрых отношений с населением с целью нахождения решений.
The intention is for more young immigrants to complete an educational program that gives them the vocational qualifications needed to find permanent employment. Цель состояла в том, чтобы большее число молодых иммигрантов имело законченное образование, дающее им профессиональные квалификации, необходимые для нахождения постоянной работы.
Parties noted the need to find a balance between rewarding innovators and greatly scaling up technology diffusion and transfer. Стороны указали на необходимость нахождения сбалансированности между вознаграждением, выплачиваемым изобретателям, и значительным расширением масштабов распространения и передачи технологий.
Frank discussions had continued in close cooperation with the target groups in order to find a solution to the issue involved. В тесном сотрудничестве с целевыми группами были продолжены откровенные обсуждения для нахождения решений возникающих проблем.
The Committee recommends that the State party expand and strengthen measures supporting adolescents to acquire the vocational competencies and qualifications required to find an occupation. Комитет рекомендует государству-участнику расширить и активизировать меры по оказанию помощи подросткам в приобретении профессиональных навыков и квалификации, необходимых для нахождения работы.
In this regard, UNAMI is assisting all stakeholders to find mutually acceptable solutions. В этих целях МООНСИ оказывает всем заинтересованным сторонам помощь в интересах нахождения взаимоприемлемых решений.
Recent developments in the global economy make it more pertinent than ever before to find solutions for these pressing questions. З. Последние тенденции в глобальной экономике делают как никогда актуальной задачу нахождения решений на эти насущные вопросы.
Collective measures needed to be taken to find possible solutions. Для нахождения возможных решений необходимо принимать коллективные меры.
The willingness of the Argentine Government to resume negotiations in order to find a solution to the dispute was recognized and supported by the entire international community. Готовность правительства Аргентины возобновить переговоры в целях нахождения решения спора признается и поддерживается всем международным сообществом.
It referred to the executive committee established to find solutions for the group who were considered to be residing in the country illegally. Он упомянул исполнительный комитет, созданный для нахождения решений в отношении группы лиц, которая считается проживающей в стране нелегально.
It inquired about the measures Lesotho intended to take to find a lasting solution to the problem of food insecurity. Он хотел бы знать, какие меры намеревается принять Лесото в целях нахождения долговременного решения проблемы отсутствия продовольственной безопасности.
In that context Angola advocates a shared commitment to find solutions to our problems at all levels. В этой связи Ангола выступает за общую приверженность цели нахождения путей преодоления наших проблем на всех уровнях.
To meet that challenge, we must work together to find solutions to existing problems. Для выполнения этой задачи нам необходимо работать вместе с целью нахождения решений существующим проблемам.
The host country was looking into different possibilities to find efficient solutions for this problem. В настоящее время принимающая страна изучает различные возможности для нахождения эффективных решений этой проблемы.
This would be the best way for us to find the common denominator that we are all seeking. Для нас в этом состоял бы наилучший способ нахождения общего знаменателя, к которому все мы стремимся.
3.4 The author claims that the failure to explore and find an effective exemption for Rastafarians constitutes a violation of article 27. 3.4 Автор утверждает, что отказ от поиска и нахождения какого-либо эффективного исключения для растафари представляет собой нарушение статьи 27.
That way we could discuss the real problems of humanity and find solutions. Это создало бы условия для обсуждения реальных проблем человечества и нахождения их решений.
Some of these evictions have been conducted after negotiations with local communities, seeking to find a reasonable compromise through adequate compensation. В некоторых случаях выселениям предшествовало проведение переговоров с местными общинами для нахождения разумного компромиссного решения в форме предоставления надлежащей компенсации.
The bill enshrined principles such as solidarity with refugees and the need to find a lasting solution for refugees. Законопроект включает такие принципы, как солидарность с беженцами и необходимость нахождения прочного решения проблемы беженцев.
Council members underlined the need to find ways to improve the protection of civilians in the eastern part of that country. Члены Совета подчеркнули необходимость нахождения путей улучшения защиты гражданского населения в восточной части этой страны.
To find effective solutions, a concerted effort of the international community is required. Международное сообщество должно согласованно работать для нахождения эффективного решения этой проблемы.
Australia believed that a system of national schedules would provide the flexibility needed to find common ground between developing and developed countries. По мнению Австралии, система национальных графиков может обеспечить гибкость, необходимую для нахождения компромисса между развивающимися и развитыми странами.
Minorities and Governments need to work together to find solutions and these will almost certainly require compromises on both sides. Меньшинства и правительства должны работать совместно с целью нахождения решений, которые практически несомненно потребуют компромисса с обеих сторон.