Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Нахождения

Примеры в контексте "Find - Нахождения"

Примеры: Find - Нахождения
On the first day of competition, these teams take a written test on which all members confer and work together, then take part in a team geography skills-testing activity, such as using a map to find specified locations in unfamiliar surroundings. В первый день соревнований команды выполняют письменный тест, на котором все члены команды работают вместе, а во второй - практический тур, на котором участники показывают свои практические географические навыки, такие, например, как использование карты для нахождения секретных точек.
To find all the prime numbers less than or equal to a given integer n by Eratosthenes' method: Create a list of consecutive integers from 2 through n: (2, 3, 4, ..., n). Для нахождения всех простых чисел не больше заданного числа n, следуя методу Эратосфена, нужно выполнить следующие шаги: Выписать подряд все целые числа от двух до n (2, 3, 4, ..., n).
The European Union expresses its hope that all parties concerned will do their utmost in order to find a solution to this humanitarian problem in the near future and restates its full support for the efforts undertaken in this connection by the International Committee of the Red Cross. Европейский союз выражает надежду на то, что все соответствующие стороны приложат максимум усилий для скорейшего нахождения решения этой гуманитарной проблемы, и вновь заявляет о своей полной поддержке усилий, предпринимаемых в этой связи Международным комитетом Красного Креста.
Challenges for the 2009 assessment included how to continue to involve the different experts and organizations, how to find effective ways of drafting and reviewing the report, and how to ensure timely delivery of the results for the benefit of the Convention. В число проблем, возникающих в связи с докладом об оценке 2009 года, входят такие, как методы дальнейшего привлечения различных экспертов и организаций, нахождения эффективных путей подготовки и обзора доклада и своевременного обеспечения достижения результатов в интересах Конвенции.
We welcome regular reviews by Member States of the implementation of the Strategy in order to find ways and means to bridge the gaps and to discuss policy guidance to the United Nations system, in particular the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF). Мы приветствуем проведение государствами-членами регулярных обзоров хода осуществления Стратегии с целью нахождения путей и способов ликвидации пробелов и обсуждения политических указаний для системы Организации Объединенных Наций, в частности для Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ).
(e) Further work is needed to make data more understandable and easier to find and access by taking advantage of the new developments in web search technology. ё) необходимо проделать дополнительную работу для того, чтобы сделать данные более понятными и легкими для нахождения и оценки благодаря использованию новых разработок в области технологий ветпоиска.
UNHCR continued to work with States and relevant institutions to find practical solutions to these issues and translate protection concepts and objectives into concrete action in relation to protection-sensitive border and migration management. УВКБ продолжало сотрудничество с государствами и соответствующими учреждениями с целью нахождения практических решений для этих проблем и практической реализации концепций и целей защиты в действиях по обеспечению должного уровня защиты при контроле за границами и миграцией.
Foster Care Services is actively involved with First Nations to find culturally appropriate homes for First Nation children; служба по размещению детей в приемных семьях активно сотрудничает с общинами исконных народов для нахождения адекватных с культурной точки зрения семей для детей, нуждающихся в размещении;
The observer for New Zealand said that the Treaty of Waitangi was fundamental to the relationship between the Government and the Maori, and the Government was committed to working with the Maori to find ways in which Maori concerns could be addressed. Наблюдатель от Новой Зеландии заявил, что отношения между правительством и маори основываются на положениях Договора Вайтанги и что правительство стремится сотрудничать с маори с целью нахождения путей решения стоящих перед ними проблем.
It further recommends that the State party fully implement the Indigenous Child Placement Principle and intensify its cooperation with indigenous community leaders and communities to find suitable solutions for indigenous children in need of alternative care within indigenous families. Комитет также рекомендует государству-участнику в полной мере осуществлять Программу размещения на воспитание детей из числа коренных народов и усилить сотрудничество с руководителями общин и с самими общинами коренных народов в целях нахождения приемлемых решений в семьях коренного происхождения для детей из числа коренных народов, нуждающихся в альтернативном уходе.
The associated adaptations are reflected in different styles of herd management, including regular movements of transhumant pastoralists and the movements of nomadic pastoralists that are dictated by the need to find water and pasturage, which fluctuate in geographical availability both seasonally and annually. Связанные с этим усовершенствования отражены в различных методах ухода за стадами, включая отгонное животноводство и перемещения пастухов-кочевников, обусловленные необходимостью поиска воды и пастбищ, места нахождения которых меняются в зависимости от времени года.
This gives rise to a whole collection of related problems which are concerned with some other criterion, such as the following: The minimum pattern count problem: to find a minimum-pattern-count solution amongst the minimum-waste solutions. Это даёт целую коллекцию сопутствующих задач, удовлетворяющих тем же ограничениям, таких как: Задача нахождения минимального числа карт раскроя: найти решение с минимальным числом карт раскроя среди решений с минимальными потерями.
The changes introduced in the 2001 Census made it possible to fill these gaps, and find a model that would match the identification of the location of place of work/school for every person with data on their residence in the living quarters the majority of the year. Изменения, внесенные в программу переписи 2001 года, позволили восполнить эти недостатки и найти модель, которая позволяла увязку данных о месте нахождения работы/ учебы по каждому лицу с данными о его месте жительства на протяжении большей части года.
And then they don't have a regular check, but they have more opportunities to find more stuff, and they learn the skill of negotiating, and they learn the skill of finding opportunities as well. И они не получают регулярную зарплату, но у них есть больше возможности найти себе дело, и они приобретают навык переговоров., также они приобретают навык нахождения возможностей.
The centroid of a uniformly dense planar lamina, such as in figure (a) below, may be determined experimentally by using a plumbline and a pin to find the collocated center of mass of a thin body of uniform density having the same shape. Барицентр однородной плоской фигуры, такой как фигура (а) на рисунке, можно найти экспериментально с использованием отвеса и булавки путём нахождения центра масс тонкой пластины однородной плотности, имеющей ту же форму.
Brocard's problem is a problem in mathematics that asks to find integer values of n and m for which n! + 1 = m 2, {\displaystyle n! +1=m^{2},} where n! is the factorial. Задача Брокара - это математическая задача нахождения целых чисел n, для которых n! + 1 = m 2, {\displaystyle n! +1=m^{2},} где n! - факториал.
Zadeh offered a reward of $1,000 to anyone who can show that the rule admits polynomially many iterations or to prove that there is a family of linear programs on which the pivoting rule requires subexponentially many iterations to find the optimum. Заде объявил о награде в $1000 любому, кто сможет показать, что правило приводит к полиномиальному числу итераций или доказать, что существует семейство задач линейного программирования, для которых это правило ввода переменных в базис требует субэкспоненциального числа итераций для нахождения оптимума.
Page Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), учитывая заинтересованность международного сообщества в том, чтобы правительства Аргентинской Республики и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии возобновили свои переговоры в целях скорейшего нахождения мирного, справедливого и прочного решения спора о суверенитете, связанного с вопросом о Фолклендских (Мальвинских) островах,
On the one hand, the need for continuing expenditures on industrial abatement constitutes an opportunity for eco-industries (see Box 2); on the other, it poses a challenge for governors to find the most cost-effective ways to control industrial pollution. С одной стороны, потребность в дополнительных расходах на борьбу с загрязнением является благоприятным фактором для отраслей, ориентированных на защиту окружающей среды (см. вставку 2); с другой стороны, это ставит перед руководителями проблему нахождения наиболее экономичных методов борьбы с промышленным загрязнением окружающей среды.
Emphasizes the importance of increased research, in particular, medical and sociological research in order to obtain a better knowledge of the epidemiology, identify the problems and find solutions related to the use, abuse and supply of, as well as dependence on, benzodiazepines; подчеркивает важность расширения исследова-ний, в частности медицинских и социологических исследований, для более глубокого изучения эпиде-миологии, выявления проблем и нахождения реше-ний в связи с использованием и предложением бен-зодиазепинов, а также злоупотреблением ими и зависимостью от них;
If it is found that she is in danger in the country of origin, attempts are made to find a solution and for example by maintaining contacts with the IOM Если будет установлено, что она подвергается опасности в стране происхождения, то будут предприняты попытки найти способ решения проблемы, например, наладив контакт с ИОМ или НПО в странах происхождения с тем, чтобы скоординировать проведение программы нахождения безопасного места жительства и реабилитации.