Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Нахождения

Примеры в контексте "Find - Нахождения"

Примеры: Find - Нахождения
You claim that you will find the whereabouts of Spartacus. Ты обязан раскрыть место нахождения Спартака.
Animals here have had a long time to find inventive solutions to the challenge of finding water. Здесь у животных было много времени, чтобы найти изобретательные решения проблемы нахождения воды.
Complex information systems make it difficult to find and correlate data, and for this reason, UNMOVIC utilizes analytical tools used by law enforcement agencies to find relationships between data elements in the database. Сложные информационные системы затрудняют поиск и сопоставление данных, поэтому ЮНМОВИК применяет аналитический инструментарий, используемый правоохранительными органами для нахождения связей между элементами данных в базе данных.
And we welcome the good arrangements to find solutions to the question of nuclear energy through negotiations and to find a peaceful solution to the problem of the dissemination of weapons of mass destruction. Кроме того, мы приветствуем надлежащие договоренности в целях урегулирования путем переговоров вопроса о ядерной энергии и нахождения мирного решения проблемы распространения оружия массового уничтожения.
BeginStoryboardName required to find the target of this action. Для нахождения цели данного действия требуется BeginStoryboardName.
The IRU confirmed its availability to work to find a solution to this potential crisis in a constructive atmosphere based on trust. МСАТ подтвердил свою готовность к сотрудничеству с целью нахождения решения для выхода из этого потенциального кризиса в конструктивном духе на основе взаимного доверия.
The Dominican Republic replied that it had started a national consultation through regional meetings with rural women in order to identify outstanding difficulties and find solutions. Доминиканская Республика отметила, что она приступила к проведению национальных консультаций через посредство региональных совещаний с участием сельских женщин в целях выявления сохраняющихся трудностей и нахождения необходимых решений.
He would talk to his colleagues in the Committee in order to find a replacement. Он проконсультируется со своими коллегами по Комитету для нахождения ему замены.
These programmes have been continued since 1996 in an effort to find temporary solutions for the unemployed. После 1996 года эти программы по-прежнему осуществлялись с целью нахождения временных решений проблем безработных.
Today, the world faces strategic and existential problems, and collective international efforts are needed to find appropriate solutions. Сегодня человечество сталкивается с проблемами стратегического характера, равно как и с проблемами, затрагивающими само его существование, и для нахождения адекватных путей решения этих проблем необходимы коллективные международные усилия.
The joint operations were established to find and destroy weapons within Mozambique. С целью нахождения и уничтожения оружия на территории Мозамбика были проведены совместные операции.
My Government believes that to find such a peaceful settlement, both sides in the conflict must make difficult decisions in the cause of peace. Мое правительство полагает, что для нахождения такого мирного урегулирования обе стороны конфликта должны принять трудные решения в интересах мира.
The white students called for dialogue in order to find a solution. Белые курсанты призывали к проведению диалога с целью нахождения решения.
A concerted effort will be required to promote a systematic dialogue between the two groups to find solutions to these problems. Потребуются целенаправленные усилия для развития систематического диалога между двумя группами для нахождения решений этим проблемам.
They benefit from care and maintenance assistance, pending a meaningful effort to find a more lasting solution to their situation. Они получают помощь в плане попечения и обслуживания, пока не будут предприняты реальные усилия для нахождения долговременного решения этой проблемы.
We must educate each other to find peaceful and democratic ways to confront our challenges. Мы должны обучать друг друга с целью нахождения мирных и демократических средств решения наших проблем.
Decisions must be made to extend their time in service, to replace them with new plants or to find other options. Должны быть приняты решения в отношении продления их срока эксплуатации, замены их новыми реакторами или нахождения других вариантов.
There is a growing awareness of a need to find an improved forum for coordination of global action on oceans. Растет понимание необходимости нахождения более адекватного форума для координации глобальных мероприятий, связанных с решением вопросов океана.
It is therefore imperative that more effective international and regional efforts be made in order to find peaceful and objective solutions to those conflicts. Поэтому настоятельной необходимостью являются более эффективные международные и региональные усилия в целях нахождения мирных и объективных решений этих конфликтов.
However, it was agreed that all possible efforts should be made to overcome such differences and find solutions to conceptual and other problems. Однако было решено предпринять все возможные усилия для преодоления таких различий и нахождения решений концептуальных и других проблем.
Moreover, intermediaries are often essential to find commercialization partners for R&D institutions and to provide follow-up services to firms. Более того, посредники имеют очень важное значение для нахождения коммерческих партнеров для учреждений НИОКР и оказания последующих услуг фирмам.
It was considered important to find the right formula. Была отмечена важность нахождения правильной формулы.
This kind of technical cooperation should be encouraged to minimize costs and find efficient solutions for environmental management. Такого рода техническое сотрудничество следует всячески поощрять в целях сведения к минимуму издержек и нахождения эффективных решений в области экологического управления.
Most difficult to find was the Life Expectancy of Women. Наиболее трудным для нахождения являлся показатель предполагаемой продолжительности жизни женщин.
The regional and global dimensions of African conflicts must be taken fully into account in order to find lasting solutions. Для нахождения прочных решений необходимо в полной мере учитывать региональные и глобальные аспекты африканских конфликтов.