The following sections on international private flows, foreign aid and external debt bring in the additional financing streams. |
В последующих разделах, касающихся международных частных потоков, внешней помощи и внешней задолженности, рассматриваются вопросы привлечения дополнительных финансовых средств. |
In her concluding remarks, Ms. Dhar emphasized the complexity of long-term care and called upon governments to increase financing. |
В своих заключительных замечаниях г-жа Дхар отметила сложность проблемы длительного ухода и призвала правительства увеличить объем выделяемых финансовых средств. |
For those countries that do not have access to private financial flows, ODA is a critical source of external financing. |
Для тех стран, которые не имеют доступа к потокам частных финансовых средств, одним из основных источников внешнего финансирования является ОПР. |
The climate change financing discussion must therefore address the central question of appropriate financial transfers from the industrialized countries to non-Annex 1 countries. |
Поэтому в рамках обсуждения проблемы финансирования деятельности в связи с изменением климата центральным должен стать вопрос о переводе промышленно развитыми странами надлежащих финансовых средств в страны, не включенные в приложение 1. |
Please specify instruments which are nationally available for financing of infrastructures and the financial amounts associated with each instrument. |
Просьба уточнить, какие механизмы финансирования инфраструктуры имеются на национальном уровне и какой объем финансовых средств можно получить с помощью каждого из этих механизмов. |
Consequently, there is no scope for any immediate discussion of financing, support or availability of funds at the domestic level. |
Поэтому нет оснований говорить сейчас о проблеме финансирования, содействия или предоставления финансовых средств на национальном уровне. |
The Committee thanked ILO for financing the next newsletter and hoped that this assistance would be continued. |
Комитет поблагодарил МОТ за выделение финансовых средств для следующего бюллетеня и выразил надежду, что она и впредь будет оказывать такую помощь. |
Likewise, other proposals on innovative forms of development financing to generate additional sources of finance are encouraging. |
Аналогичное воодушевление вызывают другие предложения относительно новых форм финансирования развития для создания дополнительных источников финансовых средств. |
Some of the money for financing these measures came from the National Environment Fund. |
Часть финансовых средств для проведения данных мероприятий было выделено из Национального Экологического Фонда. |
Up to 70 per cent financing was provided by the national Government for that purpose. |
До 70 процентов финансовых средств на осуществление этих программ выделяет правительство. |
We think that in providing financing facilities, more grant funds should be provided to poor countries to boost development until they reach a minimum threshold. |
Мы считаем, что при обеспечении финансовых средств, необходимо увеличить объем безвозмездных средств, предоставляемых развивающимся странам для стимулирования их экономики, пока они не достигнут минимального уровня развития. |
The University for Peace receives no financing from the United Nations budget, and it must seek its financing entirely from voluntary contributions. |
Университет мира не получает финансовых средств из бюджета Организации Объединенных Наций и должен изыскивать их исключительно за счет добровольных взносов. |
A reference should also be made to the importance of capital market financing and local capital financing for infrastructure projects. |
Следует также упомянуть о важном значении мобилизации финансовых средств на рынке капитала и финансовом обеспечении проектов в области инфраструктуры на местном уровне. |
This financing mechanism was established in 1995 to provide rapid financing to member countries. |
Этот механизм финансирования был создан в 1995 году для оперативного выделения финансовых средств странам-членам. |
To overcome lack of financing for forests, many countries are now exploring innovative sources for forest financing. |
В целях преодоления нехватки финансовых средств, выделяемых на нужды лесного хозяйства, во многих странах изучается возможность использования новых источников финансирования лесохозяйственной деятельности. |
Government-raised financing is less costly than reliance on private sector financing. |
Государственное финансирование дешевле привлечения финансовых средств частного сектора. |
In 2005, the Global Mechanism enhanced the approach by focusing on the development of comprehensive investment frameworks embedded in national financing strategies to stimulate sustained flows of multi-sourced financing to SLM. |
В 2005 году Глобальный механизм усилил этот подход за счет целенаправленной разработки всеобъемлющих концепций инвестирования, воплощаемых в национальных стратегиях финансирования, чтобы стимулировать стабильный приток из многих источников финансовых средств на цели УУЗР. |
The full financing of the enhanced HIPC mechanism would depend on the willingness of all the major industrialized countries to commit their share of the financing. |
Финансирование в полном объеме расширенного механизма оказания помощи БСКЗ будет зависеть от готовности всех ведущих промышленно развитых стран выделить свою долю финансовых средств. |
Innovations such as tailored incentive schemes and financing instruments that serve the defined needs of rural people and local communities can attract more financing for sustainable forest management at all levels. |
Такие нововведения, как специальные планы стимулирования и финансовые инструменты, рассчитанные на конкретные потребности сельского населения и местные общины, могут способствовать увеличению объема финансовых средств, выделяемых для целей устойчивого лесопользования на всех уровнях. |
The development community has little choice but to continue to explore new sources of financing, innovative private-to-private sector solutions and public-private partnerships in order to mobilize additional international financing. |
У сообщества по развитию нет другого выбора, кроме как продолжать изучение новых источников финансирования, инновационных решений в частном секторе и государственно-частных партнерств с целью мобилизации дополнительных международных финансовых средств. |
Further, financing for adaptation to climate change and the impact of response measures should not be a reallocation or realignment of existing development financing. |
Кроме того, финансирование как мер адаптации к изменению климата, так и результативности мер реагирования на него не должно быть следствием перераспределения или переназначения финансовых средств, ныне выделяемых на цели развития. |
The studies also identified some key funding challenges for those countries, and provided suggestions for mobilizing increased financing for forests, taking into account intersectoral linkages, notably the impact of other sectors, such as agriculture and transport, on financing sustainable forest management. |
По итогам исследований был обозначен ряд ключевых проблем финансирования в этих странах и представлены предложения в отношении мобилизации дополнительных финансовых средств для лесов с учетом межотраслевых связей, в частности воздействия других секторов, таких как сельское хозяйство и транспорт, на финансирование неистощительного ведения лесного хозяйства. |
To that end, the study concludes that national forest financing strategies should target raising additional financing and using resources more efficiently, as well as connecting with relevant sectors and programme objectives within the forest sector. |
Поэтому в исследовании делается вывод о том, что Национальные стратегии финансирования лесохозяйственной деятельности должны быть направлены на привлечение дополнительных финансовых средств и более эффективное использование ресурсов, а также на обеспечение увязки целей соответствующих секторов и программ с целями сектора лесного хозяйства. |
We are all aware that no development is possible without financing and that the external financing available to developing countries is always inadequate and can only complement national efforts. |
Нам всем известно, что никакое развитие невозможно без финансирования, что предоставляемых в распоряжение развивающихся стран внешних финансовых средств всегда не хватает и что они могут служить лишь дополнением к национальным усилиям. |
With respect to staffing and financing, SICCFIN is currently staffed by eight agents, two of whom are responsible for oversight of domestic measures to combat money-laundering and terrorism financing. |
Что касается кадров и финансовых средств, то группа СИККФИН сейчас состоит из восьми агентов, два из которых занимаются контролем за внутренними мерами борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. |