World Bank involvement in project financing, particularly by the International Finance Corporation in syndicated loans for mining investment, may help reduce the probability of blockages to financial transfers. |
Участие Всемирного банка в финансировании проектов, особенно участие Международной финансовой корпорации в предоставлении синдицированных займов на инвестиции в горнодобывающую промышленность, может способствовать уменьшению вероятности блокирования передачи финансовых средств. |
Depending on financing received, those projects are expected to create up to 20,000 new jobs. |
Ожидается, что в случае получения необходимых финансовых средств осуществление этих проектов позволит создать до 20000 новых рабочих мест. |
These higher prices and shipping costs are compounded by the increased cost of financing on terms and conditions much more onerous than those generally established in international practice. |
К этим последствиям для цен и транспортных перевозок следует добавить все больший объем финансовых средств, предоставляемых на гораздо менее выгодных условиях, чем те, которые предоставляются в соответствии с обычной международной практикой. |
Continued strong and concerted support for the priority reconstruction programme with timely financing on flexible terms; |
должны продолжать оказывать решительную и согласованную поддержку приоритетной программе восстановления путем своевременного предоставления финансовых средств на льготных условиях; |
The deficit in financing of UNCED-related strategies is aggravated by the significant decrease in funding available for technical assistance within the United Nations specialized agencies and mechanisms. |
Недостаток финансирования связанных с ЮНСЕД стратегий усугубляется значительным сокращением объемов финансовых средств, выделяемых на цели технического содействия в рамках специализированных учреждений и механизмов Организации Объединенных Наций. |
The following are all important prerequisites for obtaining financing and successful cost recovery for air navigation services: |
Ниже перечислены все необходимые условия для изыскания финансовых средств и успешного взимания сборов за аэронавигационное обслуживание: |
There is no doubt that the backing of a collectivity of the States concerned would facilitate the obtaining by an international joint venture of financing at favourable terms. |
Нет никаких сомнений в том, что поддержка со стороны сообщества заинтересованных государств облегчит получение международным совместным предприятием финансовых средств на выгодных условиях. |
Notwithstanding, it is considered possible that the Organization might secure a portion of the required financing from voluntary contributions, either from Member States or from public or private sources. |
Тем не менее представляется возможным, что Организация получит часть необходимых финансовых средств в виде добровольных взносов государств-членов или из государственных или частных источников. |
In conditions of economic growth and available financing from international and domestic banks, these tools will increase polluters' and users' expenditure for environmental investment. |
В условиях экономического роста и наличия финансовых средств, поступающих от международных и национальных банков, эти средства позволят увеличить объем природоохранных инвестиций загрязнителей и пользователей. |
An acute shortage of financing means that editions of environment status reports in most countries are limited, making them unavailable to the public at large. |
Острый дефицит финансовых средств приводит к тому, что в большинстве стран тираж докладов о состоянии окружающей среды ограничен и не доступен широкой общественности. |
A particular problem for the economies in transition is that land administration systems are under constant pressure because of the lack of an organizational framework and of financing. |
Особая проблема стран с переходной экономикой заключается в том, что системы землеустройства испытывают постоянную нагрузку из-за неадекватной организационной основы и нехватки финансовых средств. |
For this reason, we consider the work of the Committee established pursuant to resolution 1373 especially important, particularly the work to strengthen measures to detect and withhold financing for terrorist purposes. |
В связи с этим мы считаем, что деятельность Комитета, учрежденного резолюцией 1373, и, в частности, его работа по укреплению мер, направленных на отслеживание и удержание финансовых средств, используемых в целях терроризма, имеет особенно важное значение. |
Given the limited resources available to the Committee, HUMAN is endeavouring to raise financing to support the implementation of the programme over a two-year time frame. |
С учетом ограниченности ресурсов Комитета HUMAN планирует начать мобилизацию финансовых средств для поддержки осуществления программы в рамках двухгодичного периода. |
This can be done while affirming the importance of securing the necessary financing for such machinery in a way that would maintain its viability and its active efforts. |
Это можно сделать, подтвердив важность предоставления необходимых финансовых средств для этого механизма таким образом, чтобы сохранить его жизнеспособность и активность. |
Uganda welcomes the international consensus reached at Monterrey in March this year, including new development assistance commitments for financing the development of developing countries. |
Уганда приветствует международный консенсус, достигнутый в Монтеррее в марте этого года, включая новые обязательства по оказанию помощи в целях развития посредством предоставления финансовых средств на цели развития развивающихся стран. |
Issues relating to financing for the Court and the budget for the first financial period |
Вопросы, касающиеся финансовых средств для Суда и бюджета на первый финансовый период |
The Committee expresses concern that insufficient efforts have been made to ensure that an adequate proportion of financing gained through international cooperation is allocated to children's programmes. |
Комитет выражает озабоченность в связи с недостаточными усилиями по обеспечению того, чтобы надлежащая доля финансовых средств, получаемых по линии международного сотрудничества, направлялась на детские программы. |
These banks play a crucial role in combating poverty and in providing external financing to countries lacking access to private capital markets, especially the poorer and smaller nations. |
Эти банки играют решающую роль в борьбе с нищетой и в предоставлении внешних финансовых средств странам, у которых нет доступа к рынкам частного капитала, особенно более бедным и небольшим государствам. |
Efforts are being made with a view to finding financing for completion of the construction of the port and of its rail and road connections. |
Предпринимаются усилия в целях мобилизации финансовых средств, необходимых для завершения строительства порта и подъездных автомобильных и железных дорог. |
In this regard, the Government intended to develop a financing strategy, including a borrowing strategy, particularly to deal with the fiscal deficit. |
В этой связи правительство намерено разработать финансовую стратегию, в том числе стратегию займа финансовых средств, с тем чтобы решить проблему финансового дефицита. |
But it is also clear that the reform process has been hindered by the international community's meagre budgetary allocations for the financing of needed reforms. |
В то же время очевидно, что на пути процесса реформы возникают препятствия, вызванные тем, что международное сообщество не выделяет достаточного объема финансовых средств на поддержку необходимых реформ. |
The reporting about realization of the given project and an expenditure of financial assets will be given in terms and the order determined by financing organizations. |
Отчеты о выполнении данного проекта и расходовании финансовых средств будут предоставляться в сроки и порядке, определенном финансирующими организациями. |
Generally speaking, the issue of financing remains the stumbling block in our urban policies. |
Одним из препятствий на пути реализации нашей политики в городских районах является нехватка финансовых средств. |
An analysis by the Ministry of Public Health and Social Welfare states that its investment in health in 2000 amounted to 7 per cent of total financing. |
Из проведенного министерством здравоохранения и социального обеспечения анализа явствует, что в 2000 году инвестиции по линии международного сотрудничества составили 7% от общего объема выделенных на эти цели финансовых средств. |
This situation is aggravated by the lack of financial resources, which means that the Government must devote almost all its budget to the financing of civil administration and the armed forces. |
Эта ситуация усугубляется недостатком финансовых средств, что означает, что правительство вынуждено выделять почти весь свой бюджет на финансирование гражданской администрации и вооруженных сил. |