Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансовых средств

Примеры в контексте "Financing - Финансовых средств"

Примеры: Financing - Финансовых средств
The Committee had had only a limited discussion of the matter at the end of 2004 because the Secretariat had assured it that financing for the capital master plan was needed rapidly. Комитет провел лишь ограниченное обсуждение этого вопроса в конце 2004 года, поскольку Секретариат заверил его в необходимости скорейшего получения финансовых средств для осуществления генерального плана капитального ремонта.
In support of the Secretary-General's initiative to foster a peaceful resolution of the security, humanitarian and development problems of the Korean peninsula, the University for Peace established a special trust fund to mobilize financing for that purpose. В поддержку инициативы Генерального секретаря, направленной на содействие мирному урегулированию проблем Корейского полуострова в таких областях, как безопасность, гуманитарное положение и развитие, в рамках Университета мира учрежден специальный целевой фонд для мобилизации финансовых средств в этих целях.
Many projects and programmes have not begun owing to a lack of financing, and those that have begun have been implemented to only a small degree. Вследствие отсутствия финансовых средств не началось осуществление многих проектов и программ, а те программы, которые начали осуществляться, выполнены только в незначительной степени.
In this regard, the Government of Angola has requested the United Nations to assist and support its efforts in securing additional financing for humanitarian assistance and post-conflict development in Angola by convening an international donor conference. В этом отношении правительство Анголы обратилось к Организации Объединенных Наций с просьбой оказать ему помощь и поддержку в его усилиях по привлечению дополнительных финансовых средств на оказание гуманитарной помощи и постконфликтное развитие в Анголе посредством проведения международной донорской конференции.
For that reason, although the Government had not yet received external financing for its health-care system, it was nevertheless going ahead with plans for improving it. По этой причине, хотя правительство еще не получило внешних финансовых средств для развития национальной системы здравоохранения, оно тем не менее продвигается вперед по пути осуществления планов улучшения этой системы.
Mr. Sheppard, noted that, historically, the greatest part of the financing for developing-country infrastructure projects had been provided by commercial banks, often in conjunction with officially backed export credit agencies or multilateral agencies. Г-н Шеппард отметил, что в историческом плане наибольшую долю финансовых средств для инфраструктурных проектов в развивающихся странах обеспечивали коммерческие банки, нередко в сочетании с учреждениями экспортного кредитования или многосторонними агентствами, пользующимися официальными гарантиями.
We also appeal for regular voluntary financing of United Nations peacekeeping operations and support for mechanisms of regional and subregional conflict-prevention and promotion of political stability, with particular attention given to Africa. Мы также призываем к регулярному и добровольному предоставлению финансовых средств на цели проведения операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и поддерживаем механизмы предотвращения конфликтов на региональном и субрегиональном уровнях и содействия обеспечению политической стабильности при уделении особого внимания проблемам Африки.
This limited financing had a substantial and detrimental effect, which was entirely foreseeable, on the Tribunal's ability to establish itself as quickly as it would have wished. Эта ограниченность финансовых средств оказала существенное и неблагоприятное воздействие, которое было полностью предвидимым, на способность Трибунала создать свою структуру так быстро, как это ему хотелось бы.
The key ones include realistic foreign exchange regulations and allowance for external accounts, the ability to repatriate profits and the ability to raise external financing to fund projects. К ключевым критериям относятся реалистичные правила обмена валюты и допустимость открытия внешних счетов, возможность вывоза прибыли и возможность привлечения внешних финансовых средств для финансирования проектов.
Our view on this issue also takes account of the fact that diversification of the commodity sector in African countries may not be primarily a question of providing financing for studies. Наша позиция по данному вопросу сформулирована также с учетом того факта, что предоставление финансовых средств на проведение исследований вовсе не обязательно является первейшим условием обеспечения диверсификации сырьевого производства африканских стран.
United Nations agencies have been active on the board and in the working groups of the Alliance, which is leveraging significant new funds through innovative mechanisms, such as the international financing facility for immunization. Учреждения Организации Объединенных Наций принимают активное участие в деятельности правления и рабочих групп Альянса, который обеспечивает мобилизацию значительного объема новых средств с помощью таких новаторских механизмов, как международный фонд мобилизации финансовых средств на нужды иммунизации.
The flow and efficient use of funds was instrumental to the financing of development programmes and the success of the global partnership for development. Приток и эффективное использование финансовых средств являются инструментом финансирования программ в области развития и обеспечения успешности глобального партнерства в целях развития.
2.8 Investing and financing transactions that do not require the use of cash or cash equivalents should be excluded from a cash flow statement. 2.8 Инвестиционные и финансовые сделки, не связанные с необходимостью использования денежных средств или их эквивалентов, не должны включаться в отчет о движении финансовых средств.
Enhancing the role of its Special Drawing Rights (SDRs), or supplementing the dollar with another world reserve currency, would help facilitate the financing needs of both deficit and surplus countries. Усиление роли его Специальных прав заимствования (СПЗ) или замена доллара другой мировой резервной валютой помогли бы облегчить финансовые потребности как стран с дефицитом, так и стран с избытком финансовых средств.
Most financing has been channelled through the above-mentioned non-securities market as government-guaranteed, subsidized loans from government development financial institutions, for example, and this has crowded out the securities sector. Наибольший объем финансовых средств был направлен по каналам вышеупомянутого рынка неакционерного капитала в виде гарантированных государством субсидируемых займов, в частности государственных финансовых учреждений, занимающихся вопросами развития, и это привело к вытеснению сектора ценных бумаг.
In the decision, ECE requested its Executive Secretary to organize a high-level preparatory meeting by the end of 1994 at the Vienna International Centre, provided that adequate financing was available. В своем решении ЕЭК просила Исполнительного секретаря организовать к концу 1994 года в Венском международном центре подготовительное совещание высокого уровня при условии предоставления надлежащих финансовых средств.
The Board also approved a project document for financing from UNDP, which had been and continued to be the main source of funding for the operations of UNAFRI since its inception. Совет также утвердил проект документа в отношении финансирования ПРООН, которая была и остается основным источником финансовых средств для операций ЮНАФРИ в течение всего времени с момента его создания.
Although not eligible for financing from the Multilateral Fund of the Montreal Protocol, countries in transition that are Parties are eligible for funds from the Global Environment Facility (GEF). Хотя страны с переходной экономикой не могут претендовать на финансовые средства из Многостороннего фонда Монреальского протокола, те из них, которые являются Сторонами, имеют право на получение финансовых средств из Глобального экологического фонда (ГЭФ).
It emphasizes that these measures should not be seen as a substitute for the needed increased international financial flows from all sources, including ODA, but that both channels of financing should supplement and mutually reinforce each other. Она подчеркивает, что эти меры не следует рассматривать как подмену столь необходимому увеличению притока международных финансовых средств из всех источников, включая ОПР, но что эти два канала финансирования должны дополнять и подкреплять друг друга.
While the decline in financial flows to Latin America in 1994 raised warning flags, the Mexican balance-of-payments crisis at the end of 1994 has clearly shown the dangers of allowing policy to become dependent on volatile financing. В то время как уменьшение притока финансовых средств в 1994 году в Латинскую Америку стало серьезным предупреждением, кризис платежного баланса Мексики в конце 1994 года явно показал опасность постановки политики в зависимость от неустойчивого финансирования.
To that end, the Organization must be given greater credibility, by making the allocation of resources and the control of their management more transparent, thus ensuring adequate financing for the activities approved by the General Assembly and the Security Council. Для этого платежеспособность Организации должна быть повышена за счет более транспарентного распределения ресурсов и контроля за их использованием, что тем самым обеспечит достаточный объем финансовых средств на деятельность, утвержденную Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
In many countries, the fact that a disproportionate share of the increase in domestic spending triggered by the greater availability of financing had gone to imports also contributed to this outcome. Во многих странах достижению этого результата способствовал также тот факт, что непропорционально большая доля увеличения объема внутренних расходов, вызванного повышением доступности финансовых средств, приходилась на приобретение импортируемой продукции.
The Committee notes the Secretary-General's comments in paragraph 38 of his report (A/48/985) and his reasons for seeking financing under section 4 of the regular budget. Комитет принимает к сведению замечания Генерального секретаря, содержащиеся в пункте 38 его доклада (А/48/985), и его соображения относительно изыскания финансовых средств по разделу 4 регулярного бюджета.
In poorest countries, debt relief was not enough: for them, new financing should be on a grant basis or highly concessional, according to the Ministers. В беднейших странах одного облегчения долгового бремени недостаточно: по мнению министров, предоставление им новых финансовых средств должно производиться на безвозмездной или на весьма льготной основе.
Third, weaker human and institutional capacities, as well as lack of financing, have not permitted many developing countries to use the WTO system to pursue their trade interests, in particular its dispute settlement mechanism, or to comply fully with their multilateral obligations. В-третьих, ослабление человеческого и организационного потенциала, а также нехватка финансовых средств не позволяют многим развивающимся странам использовать систему ВТО для реализации своих торговых интересов, особенно в использовании механизма ВТО по урегулированию споров, или в полном объеме выполнять свои многосторонние обязательства.