Financing from the World Bank is filling financial gaps faced by eligible countries to tackle land-based sources of pollution and biodiversity conservation. |
Финансирование со стороны Всемирного банка восполняет недостачу финансовых средств, с которой сталкиваются правомочные страны при решении проблем наземных источников загрязнения и сохранения биоразнообразия. |
B. Financing and investing in sustainable waste management |
В. Мобилизация финансовых средств и инвестиций для поддержки рациональной утилизации отходов |
Operation of the Temporary Financing Mechanism: disbursement of funds and other resources |
Деятельность Временного механизма финансирования: распределение финансовых средств и других ресурсов |
Financing of specific projects is provided by some agencies and the World Bank, while other United Nations agencies/entities assist in securing funding from donors and foundations. |
Финансирование конкретных проектов обеспечивается некоторыми учреждениями и Всемирным банком, в то время как учреждения/подразделения Организации Объединенных Наций оказывают содействие в получении финансовых средств по линии доноров и фондов. |
Financial remedies of the Housing Financing Fund expanded |
Расширение финансовых средств помощи, предусматриваемых Фондом жилищного финансирования |
Financing flows for global public goods should be accounted for separately and accurately, and it should be ensured that these are additional to existing commitments. |
Необходимо вести отдельный и точный учет финансовых средств, выделяемых для обеспечения глобальных общественных благ, а также следить за тем, чтобы они выделялись в дополнение к существующим обязательствам. |
That would require additional financing. |
Осуществление этих резолюций потребует дополнительных финансовых средств. |
National arrangements to mobilize financing |
Национальные механизмы мобилизации финансовых средств |
Mono-ethnic municipalities and pilot municipal units remained exempt from fair share financing. |
На муниципалитеты с однородным этническим составом населения и экспериментальные муниципальные образования требования в отношении соблюдения принципов справедливого распределения финансовых средств по-прежнему не распространялись. |
The lack of financing for peace-related programmes is critical. |
Серьезной проблемой является отсутствие финансовых средств на связанные с поддержанием мира программы. |
Urgent action was required because that financing authority had expired. |
Необходимо принятие срочных мер, поскольку срок действия указанных полномочий по выделению финансовых средств уже истек. |
The resources available consequently derive primarily from the core of their regular budget financing. |
Следовательно, источником ресурсов для многих из этих учреждений является преимущественно основная часть финансовых средств, выделяемая им из регулярного бюджета. |
Goals and targets have been set. However, the financing gap remains a huge impediment to progress. |
Однако громадным препятствием для прогресса остается недостаток финансовых средств. |
It presupposes, moreover, the availability of financing and the existence of the appropriate incentives. |
Однако это предполагает наличие финансовых средств и надлежащих стимулов. |
Bilateral exercises for preparedness have not been implemented during the biennium due to the lack of dedicated financing. |
Двусторонние учения по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям не проводились за этот двухгодичный период из-за нехватки целевых финансовых средств. |
So we need quickly to set up the financing announced within the fast-track framework. |
Поэтому нам необходимо незамедлительно наладить приток финансовых средств, обещанных в рамках инициативы их ускоренного предоставления. |
Financing in the form of non-core resources currently accounts for some 71 per cent of total contributions (based on 2008 data) and has grown significantly over time. |
Объем финансовых средств в форме неосновных ресурсов в настоящее время составляет примерно 71 процент от всех отчислений (согласно данным 2008 года), причем с течением времени этот объем значительно увеличился. |
The Working Group on the Financing of the Agency had expressed concern over the negative effects that measures to solve the problem of the chronic shortage of funds had had on humanitarian operations. |
Рабочая группа по финансированию Агентства выразила обеспокоенность негативными последствиями для гуманитарной деятельности, связанными с мерами по решению проблемы хронической нехватки финансовых средств. |
"Financing" means the transfer or reception of funds, assets or other property, whether lawful or unlawful, by any means, directly or indirectly, to or from another person or another organization. |
"Финансирование" означает перевод финансовых средств, активов или иного имущества, законного или незаконного, любыми методами, прямо или косвенно, другому лицу или организации или получение ими таких финансовых средств, активов или иного имущества. |
Briefing on financing and funding instruments |
Брифинг по вопросу мобилизации финансовых средств и ресурсов |
Eighteen of the 27 concerned municipalities have submitted their third quarter report on fair-share financing. |
Отчет об обеспечении справедливого распределения финансовых средств за третий квартал представили 18 из 27 муниципалитетов, обязанных представлять соответствующую отчетность. |
The country also developed a financing strategy to promote public-private partnerships and sources of financing. |
Она также разработала стратегию финансирования для содействия развитию партнерских связей между государственным и частным секторами и изысканию источников финансовых средств на эти цели. |
Annex II of the Gleneagles Communiqué, on financing commitments, calls for consideration by a working group of the means for carrying out innovative financing mechanisms that can help to deliver and bring forward the financing needed to achieve the Millennium Development Goals. |
В приложении II по финансированию обязательств к Глениглзскому коммюнике рабочей группе предлагается изучить пути налаживания нетрадиционных механизмов финансирования, которые могли бы содействовать мобилизации и выделению финансовых средств, необходимых для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
It also welcomed continuing progress in implementation of the HIPC initiative and considered that the financing of debt relief should not compromise financing made available through other concessional windows. |
Она также приветствует прогресс в деле осуществления инициативы, касающейся бедных стран с крупной задолженностью, и считает, что предоставление финансовых средств в целях облегчения бремени задолженности не должно идти в ущерб предоставлению финансовых средств по другим концессионным каналам. |
The financing not coming directly from the Government of the Republic is over 50%, thus constituting social sponsoring and the donations a very important part, together with European projects APAV has been granted financing for. |
Более 50 процентов финансовых средств поступает из источников, не относящихся напрямую к правительству Республики, т.е. весьма значительная часть ресурсов приходится на долю социального финансирования и пожертвований, включая европейские проекты, на реализацию которых ПАПЖ были выделены необходимые средства. |