Some ozone-depleting substance banks would be very difficult and costly to extract and a voluntary carbon market incentive would probably not be sufficient to provide the financing necessary to do so. |
Некоторые озоноразрушающие вещества с трудом поддаются извлечению из банков или такое извлечение сопряжено с большими расходами, а стимулы, существующие на добровольных углеродных рынках, вероятно, будут недостаточными для мобилизации необходимых для такого извлечения финансовых средств. |
A consensus of development experts indicates that a major obstacle to sustaining human settlements activities at the needed scale is the lack of adequate financing. |
Согласно единодушному мнению специалистов в вопросах развития, одним из главных препятствий на пути развертывания мероприятий по созданию устойчивых населенных пунктов в необходимых масштабах является нехватка финансовых средств. |
Maldives faces an overall project financing gap, as do some of the lesser affected countries, pointing to unequal regional support by donors. |
Общую нехватку финансовых средств на осуществление проектов испытывают Мальдивские Острова, а также ряд других в меньшей степени пострадавших стран, что свидетельствует о неодинаковой региональной поддержке со стороны доноров. |
Market access and trade at local and national level carries the potential to increase the flow of financing for the implementation of the Convention. |
Доступ на рынок и торговля на местном и национальном уровнях обладают потенциалом для увеличения потоков финансовых средств для осуществления Конвенции. |
We also know that, to meet that target, the annual financing gap of $50 billion needs to be bridged. |
Мы также знаем, что для реализации этой цели необходимо решить задачу, связанную с ежегодной нехваткой финансовых средств в размере 50 млрд. долл. США. |
A financing gap of US$ 18.3 million was initially recorded in the emergency budget and is expected to be updated with the assistance of IMF during its upcoming mission in June 2004. |
В Чрезвычайном бюджете изначально был заложен дефицит финансовых средств в размере 18,3 млн. долл. США, и, как ожидается, данные о нем будут обновлены при содействии МВФ в ходе его предстоящей миссии в июне 2004 года. |
The Government of Canada assists in the financing of these services through fiscal transfers, primarily through the Canada Health Transfer. |
Правительство Канады помогает финансировать эти услуги путем перечисления финансовых средств, главным образом в рамках Канадской программы трансфертов на цели здравоохранения. |
He also briefed the Working Group on the fund-raising efforts undertaken by the Bureau in the scope of informal financing meetings. |
Он также проинформировал Рабочую группу об усилиях Президиума по мобилизации финансовых средств в рамках неформальных совещаний, посвященных вопросам финансирования. |
In addition to the Convention receiving relatively little GEF financing, sizable and continuous flows of funds specifically dedicated to implementation at national level are limited. |
Мало того, что на цели Конвенции поступает относительно небольшой объем финансирования по линии ГЭФ, ограниченный размер имеет и непрерывный поток финансовых средств, конкретно предназначенных для процесса осуществления на национальном уровне. |
JWP 5.1 A policy environment that is more conducive to financing the Convention through the implementation of the common fund-raising strategy |
Создание политических условий, которые являются более благоприятными для финансирования Конвенции, посредством осуществления общей стратегии мобилизации финансовых средств |
The Asia-Pacific region in particular called for resourcing, financing and budgeting for action that includes women and promotes gender equality. |
Представители Азиатско-Тихоокеанского региона, в частности, призвали предусмотреть выделение ресурсов и финансовых средств для осуществления мер по обеспечению учета интересов женщин и поощрению гендерного равноправия. |
8.2 Ensure financing of the adaptation plan through a mix of public and private funds |
8.2 Обеспечение финансирования адаптационного плана за счет сочетания государственных и частных финансовых средств |
Participants observed that investing in women in science and technology depended on making financing readily available for targeted actions. |
Участники отметили, что инвестирование средств для участия женщин в научно-технической деятельности зависит от обеспечения наличия финансовых средств для принятия целевых мер. |
An important achievement is the fourfold increase in bilateral extrabudgetary contributions to UN-Habitat; another is the initial efforts to develop innovative approaches to financing. |
Важным достижением стало четырехкратное увеличение внебюджетных взносов в бюджет ООН-Хабитат, а также первые шаги в направлении применения новаторских подходов к привлечению финансовых средств. |
The strategic placement of catalytic finance, small grants and expert advice aims at leveraging substantial investment financing on the ground. |
Стратегическое распределение стимулирующих финансовых средств, мелкие субсидии и экспертные консультативные услуги нацелены на мобилизацию существенных финансовых ресурсов на низовом уровне. |
Particular attention will be given to capacity-building and ensuring that the requisite financing and policy changes are in place to allow new approaches to be taken to scale. |
Особое внимание будет уделяться укреплению потенциала и обеспечению необходимых финансовых средств и политических перемен, позволяющих воспроизвести новые подходы. |
In practical terms, water management is the sector that receives most of the financing (between 50% and 70%). |
Практически эксплуатация водных ресурсов - сектор, получающий наибольший объем финансовых средств (от 50% до 70%). |
Also, the individual country quota determines the amount of financing the country can obtain from the Fund. |
Кроме того, по квоте отдельной страны определяется сумма финансовых средств, которую страна может получить от Фонда. |
The Board continued its practice of financing requests for training and seminars, and recommended an amount of $50,000 for the organization of six workshops. |
Совет продолжил свою практику предоставления финансовых средств в связи с просьбами об организации профессиональной подготовки и семинаров и рекомендовал выделить сумму в размере 50000 долл. США на проведение шести практикумов. |
We agreed at Monterrey on a comprehensive approach to mobilize the financing needed for real global development that specified the contributions required from developing and developed countries alike. |
В Монтеррее мы согласовали такой всеобъемлющий подход к мобилизации необходимых финансовых средств для реального глобального развития, которым определяется доля вкладов, требуемых в равной мере как от развивающихся, так и развитых стран. |
An ongoing project of the International Coffee Organization, with substantial financing from the Common Fund for Commodities, has also been implemented by FAO. |
Кроме того, ФАО осуществляет текущий проект Международной организации по кофе с использованием значительных финансовых средств из Общего фонда для сырьевых товаров. |
Nevertheless, those countries continue to face many problems, primarily the lack of basic infrastructure, access to markets, capital, new technology, financing and investment. |
Тем не менее эти страны по-прежнему сталкиваются с многочисленными трудностями, среди которых, прежде всего, недостаточный уровень развития базовой инфраструктуры, отсутствие доступа к рынкам, нехватка капитала, новых технологий, финансовых средств и инвестиций. |
Its objective will be to provide the country with effective policies, strategies and instruments to mobilize the additional financing necessary to achieve the Millennium Development Goals by 2015. |
Его целью будет предоставить стране эффективную политику, стратегии и инструменты для мобилизации дополнительных финансовых средств, необходимых для достижения целей в области развития к 2015 году, определенных в Декларации тысячелетия. |
At this meeting, donor pledges will be sought to support the Government's programme by bridging the expected financing deficit over the next three years. |
Работа этого совещания будет посвящена принятию донорами обязательств, призванных поддержать программу правительства путем преодоления прогнозируемого дефицита финансовых средств в течение следующих трех лет. |
The trend towards a decrease in real terms in financing for technical cooperation activities is not in accord with the growing needs of the developing countries. |
Тенденция к сокращению в реальном выражении финансовых средств на деятельность в сфере технического сотрудничества не согласуется с растущими потребностями развивающихся стран. |