Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансовых средств

Примеры в контексте "Financing - Финансовых средств"

Примеры: Financing - Финансовых средств
Recognizing the need for efficient use of financing for sustainable forest management, признавая необходимость эффективного использования финансовых средств для целей неистощительного ведения лесного хозяйства,
However, there is uncertainty about how, where and to what extent such schemes represent a real and significant opportunity for mobilizing additional financing for sustainable forest management. Вместе с тем неясно, каким образом, где и в какой степени такие механизмы могут открыть реальные и серьезные возможности для мобилизации дополнительных финансовых средств на цели неистощительного ведения лесного хозяйства.
Based on the results of the project, the Commission and its parties continued to seek financing for the implementation of RIS on the Sava river. На основе результатов этого проекта СК и ее участники продолжили поиск финансовых средств для обеспечения создания РИС на реке Сава.
The Group will continue to monitor the economic activities of these groups, including their involvement in the mineral and timber trades as sources of financing. Группа будет продолжать отслеживать экономическую деятельность этих групп, в том числе их участие в торговле минеральными ресурсами и древесиной в целях получения финансовых средств.
Likewise, any transaction that produces results which are functionally equivalent (retention-of-title sale or a financial lease) is considered as an acquisition financing transaction. Аналогичным образом, любая сделка, которая дает результаты, в функциональном плане эквивалентные указанным выше (купля-продажа с удержанием правового титула или финансовая аренда), считается сделкой по предоставлению финансовых средств на цели приобретения.
This will entail among other aspects the need to deliver on financing, technical support and partnerships necessary to achieve the MDGs. Помимо прочего, это повлечет за собой необходимость выделения финансовых средств, оказания технической поддержки и налаживания партнерских отношений для достижения ЦРДТ.
This would reduce the financing gap and place the region in a good position to show commitment to both environmental protection and economic growth objectives. Это позволит уменьшить нехватку финансовых средств и даст региону достаточные основания продемонстрировать приверженность как охране окружающей среды, так и целям экономического роста.
In addition, a major programme on environmental monitoring until 2020, entailing substantial financing, was under discussion with the Ministry of Finances of Russian Federation. Кроме того, в Министерстве финансов Российской Федерации обсуждается одна масштабная программа мониторинга окружающей среды на период до 2020 года, предполагающая выделение значительных финансовых средств.
Existing international structures did not deal adequately with the management and financing of those aspects of global interdependence - which some observers referred to as global public goods. Существующие международные структуры не позволяют должным образом решить проблему управления этими аспектами мировой взаимозависимости - тем, что некоторые называют всемирным достоянием, - и выделения финансовых средств на эти цели.
Financial mobilization, including the financing mechanism and the engagement of the private sector in the implementation of the programme outcome document мобилизация финансовых средств, включая механизм финансирования, и вовлечение частного сектора в реализацию итогового программного документа;
As a result of declining foreign investment, trade flows, revenues from tourism and remittances, developing countries faced an external financing gap of approximately $350 billion in 2009. В результате сокращения иностранных инвестиций, торговых потоков, доходов от туризма и денежных переводов в 2009 году развивающиеся страны испытывали нехватку финансовых средств из внешних источников в объеме 350 млрд. долл. США.
Inadequate financing has been a major stumbling block in advancing support to SSC within the United Nations Development System (UNDS). Нехватка выделяемых финансовых средств является серьезным камнем преткновения для усилий по наращиванию поддержки СЮЮ в рамках Системы развития Организации Объединенных Наций (СРООН).
Obviously, we do not have financing resources for that and we will end up cutting off other important domestic programs' funding'. Очевидно, что у нас нет на это финансовых средств и что нам придется сократить финансирование других важных национальных программ».
It is true that there are significant differences between the policy approaches of the Guide and those currently adopted in many law jurisdictions, especially regarding lender acquisition financing. Нельзя отрицать того, что между стратегическими подходами, принятыми в Руководстве, и теми, которые в настоящее время применяются в законодательстве многих стран, существуют большие расхождения, особенно в вопросах предоставления финансовых средств на цели приобретения со стороны заимодателя.
Consultations with the diaspora will be held in the first half of 2010 in Dar es Salaam, Brussels and Montreal, subject to financing. Консультации с диаспорой состоятся в первом полугодии 2010 года в Дар-эс-Саламе, Брюсселе и Монреале в зависимости от наличия необходимых финансовых средств.
The ITTO thematic programmes are expected to play an increasing role in securing the much-needed new and additional financing for the world's tropical forests. Ожидается, что тематические программы МОТД будут играть все более заметную роль в обеспечении столь необходимых новых и дополнительных финансовых средств на цели защиты мировых тропических лесов.
During the ensuing discussion, experts recognized that identification of needs should be the starting point for developing specific national and regional strategies on mobilizing financing for sustainable forest management. В ходе последовавших обсуждений эксперты признали, что для разработки конкретных национальных и региональных стратегий мобилизации финансовых средств на цели неистощительного лесопользования в первую очередь необходимо выявить потребности.
African least developed countries still face huge financing gaps that must be filled if they are to have a realistic chance of meeting the Millennium Development Goals. Наименее развитые страны Африки по-прежнему сталкиваются с колоссальным дефицитом финансовых средств, который необходимо заполнить, для того чтобы эти страны обрели реальный шанс на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Terrorist and insurgent campaigns require financing and listed groups associated with the Taliban and Al-Qaida have made several appeals for money in the first half of 2009. Кампании, проводимые террористами и мятежниками, требуют финансовых средств, и в первой половине 2009 года включенные в перечень группы, связанные с «Талибаном» и «Аль-Каидой», обратились с рядом призывов предоставить им денежные средства.
It urged development partners to provide increased new and additional financing, technology transfer and capacity-building for the full and prompt implementation of sustainable development actions on the ground. Группа настоятельно призывает партнеров по развитию предоставить больший объем новых и дополнительных финансовых средств, обеспечить передачу технологий и наращивание потенциала для полномасштабного и своевременного осуществления мероприятий в области устойчивого развития на местном уровне.
As infrastructure development requires vast amounts of financing, it is almost impossible to meet such requirements from public or private national sources alone, in particular in developing countries. Поскольку для развития инфраструктуры требуются колоссальные объемы финансовых средств, удовлетворить такие потребности исключительно за счет государственных или частных национальных источников, в частности в развивающихся странах, практически невозможно.
In view of available funds, this estimate implies a financing deficit of US$13 million. С учетом имеющихся в распоряжении финансовых средств дефицит составит 13 млн. долл. США.
Despite these positive developments, the General Assembly review session had also dwelled on the obstacles to ensuring debt sustainability and protecting the financing needed to make progress towards the Millennium Development Goals. Несмотря на эти позитивные тенденции, в ходе сессии Генеральной Ассамблеи по обзору обсуждались трудности в деле обеспечения приемлемого уровня задолженности и защиты финансовых средств, необходимых для достижения прогресса в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
One speaker noted that significant commitments under the Kyoto Protocol can spur development of the carbon market, which clearly offered a huge potential for mobilizing financing for mitigation. Один из выступавших отметил, что важные обязательства по Киотскому протоколу могут стимулировать развитие рынка углеродных квот, который со всей ясностью продемонстрировал колоссальный потенциал по привлечению финансовых средств для смягчения последствий изменения климата.
In that context, serious consideration should be given to the establishment of a dedicated pool of international financing for the development of infrastructure and agriculture in developing countries. В этой связи необходимо уделить серьезное внимание созданию специализированного резерва международных финансовых средств, предназначенных для развития инфраструктуры и сельского хозяйства в развивающихся странах.