| The guidelines cover a field in which knowledge and practice are growing and improving. | Руководящие принципы охватывают область, знания и практика в которой расширяются и совершенствуются. |
| Laws regulating this field are still not harmonized with the conventions Bosnia and Herzegovina is obliged to apply. | Законодательство, регулирующее эту область, пока еще не приведено в соответствие с конвенциями, которые обязана применять Босния и Герцеговина. |
| With regard to UNCTAD's research, he praised the work for its unique and valuable contribution to the field. | Говоря об исследовательской деятельности ЮНКТАД, он высоко оценил эту работу за ее уникальный и ценный вклад в эту область. |
| When responsibility is assumed for a field, it will subsequently be financed by the self-government authorities. | В случае передачи ответственности за какую-либо область любая деятельность в ней будет впоследствии финансироваться этими органами власти. |
| The field of statistics on buses and coaches is a cross section through all transportation statistics. | Статистика перевозок городскими и междугородными автобусами представляет собой кросс-секторальную область, охватывающую все направления транспортной статистики. |
| Moreover, there is the equally important and vast field of necessary behavioural changes in terms of energy consumption. | Кроме того, не менее важна и обширна область необходимых поведенческих изменений в плане энергопотребления. |
| The Programme of Assistance was making a valuable contribution to the field of international law and should continue its work. | Программа помощи вносит ценный вклад в область международного права и должна продолжать свою работу. |
| No field or discipline of education should be neglected in this process. | При этом вне поля зрения не должна остаться ни одна область образования или учебная дисциплина. |
| But, since this whole subject is in a relatively new field, it is essential to establish an appropriate legal space. | Но поскольку все это относительно новая область, то важно создать для нее соответствующее правовое пространство. |
| That is a field in which we need to take action. | Эта та область, в которой нам надо принять меры. |
| IP auditing, accounting and valuation was a relatively new, complex and still rapidly evolving field. | Аудит, учет и стоимостная оценка ИС представляют собой относительно новую, сложную и в то же время стремительно развивающуюся область. |
| The second legal initiative that is being taken concerns the transposition of the EU directives in the field of anti-discrimination. | Вторая инициатива законодательного характера касается переноса директив ЕС в область борьбы с дискриминацией. |
| The proposal for two layers of liability limits was creative but would not strengthen the maritime field. | Предложение о двух уровнях пределов ответственности является творческим, но не усилит морскую область. |
| Another goal is to attract new entrants to the field who might ultimately join the federal statistical system or its private contractors. | Еще одна цель состояла в привлечении в эту область новых специалистов, которые впоследствии могли бы поступить на работу в учреждения федеральных органов статистики или в фирмы, являющиеся частными подрядчиками этой системы. |
| The proposed field and scope of the prohibitions and restrictions of a future instrument may serve as a starting point for the November negotiations. | Предлагаемые область и охват запретов и ограничений будущего документа могут послужить отправной точкой для переговоров, которые должны состояться в ноябре. |
| In that light, we must realize that the field of disarmament and non-proliferation is no exception to that trend. | В этой связи мы должны понимать, что эта тенденция не обошла стороной и область разоружения и нераспространения. |
| The education is the field in which there were good achievements regarding access for females and for males. | Образование представляет собой ту область, в которой были достигнуты хорошие результаты в отношении обеспечения доступа к нему как женщин, так и мужчин. |
| Anti-terrorism efforts were in reality a new and ill-defined field and could give rise to serious human rights violations. | В самом деле, борьба с терроризмом - это новая и не очень конкретная область, в которой могут возникать серьезные посягательства на права человека. |
| And this is my field of expertise. | И это ещё моя область знаний. |
| Her field of vision's limited by the restraint. | Нет Её область обзора ограничена, так как она привязана. |
| If the field weren't contained, it would spill out. | Если область ненадлежащим образом ограничена, она разольется. |
| The football field is not a place for you to be using your powers to save the day. | Футбольная область - не место для тебя, чтобы использовать твои способности спасать мир. |
| Cybercrime is not an area directly related to the field of work of UNCITRAL. | Киберпреступность - это область, которая непосредственно не относится к сфере деятельности ЮНСИТРАЛ. |
| This is certainly applicable also in the conventional field. | Данный подход распространяется и на область обычных вооружений. |
| You know, I was just thinking, this entire field, I mean not the field I mean the field, field must generate its own day and night cycle, not to mention its own artificial climate. | Вы знаете, я только думал, эта вся область, я имею в виду не этот луг, я имею ввиду поле, поле должно генерировать его собственный цикл дня и ночи, не говоря уж о собственном искусственном климате. |