| The main changes concern the field of application, the introduction of a scoping phase and of criteria to determine the significance of impacts. | Основные изменения касаются таких аспектов, как область применения и включение этапа экологической экспертизы и критериев определения значимости воздействия. |
| Lebanon's parliament recently adopted the Privatization Act, which regulates that aspect of economic activity and defines its conditions and field of application. | Парламент Ливана недавно принял Закон о приватизации, который регулирует этот аспект деятельности и определяет его условия и область применения. |
| The economic field is the first to come to mind when we refer to this new concept. | Эта новая концепция прежде всего затрагивает экономическую область. |
| Article 79 deals with unavoidable impediments and although it does not use the term "force majeure" it covers the same field. | Статья 79 касается неминуемых препятствий и охватывает ту же самую область, хотя и без использования термина "форс-мажор". |
| This field represents one of the priorities as provided for in the Transport Policy chapter research. | Эта область представляет собой один из приоритетов, предусмотренных в главе "Исследования" документа "Политика в области транспорта". |
| The field of use includes lithography and X-ray microscopy. | Область применения включает литографию и рентгеновскую микроскопию. |
| Technical field: engineering. 2. | Область техники: машиностроение. 2. |
| Technical field of the invention: mechanical engineering. | Область техники: машиностроение. 2. |
| The primary field of application is the sorting of agricultural produce. | Преимущественная область применения - сортировка сельскохозяйственной продукции. |
| The technical field is that of aviation technology, in particular devices and methods for the levitation of an aircraft above the Earth's surface. | Область техники - авиационная техника, в частности, устройства и способы левитации летательного аппарата над поверхностью Земли. |
| We have therefore invested extensive human and material resources in the field of nuclear power, within the framework of the country's overall economic plan. | Поэтому мы инвестировали значительные людские и материальные ресурсы в область атомной энергии в рамках общего экономического плана нашей страны. |
| Educational funding increased from 3.1 to 4 per cent of gross national product, and investment in this field has tripled. | Финансирование образования увеличилось с 3,1 до 4 процентов валового национального продукта, а объем инвестиций в эту область увеличился в три раза. |
| Monetary policy is the only political field I can think of where political decisions are taken in the short-term, too. | Денежно-кредитная политика - это единственная область политики, в которой, как я полагаю, решения политического характера также принимаются в краткосрочной перспективе. |
| With regard to environmental statistics, sustainable development is a field where knowledge and information have been expanding dramatically. | Что касается экологической статистики, то устойчивое развитие представляет собой область, в которой быстро расширяется объем имеющихся знаний и информации. |
| Thirdly, it must be fully realized that the field of conventional arms is closely related to other disarmament areas. | В-третьих, необходимо хорошо понимать, что область обычных вооружений тесно связана с другими областями разоружения. |
| There is hardly any field in which we have not yet established a mechanism of mutual cooperation. | Едва ли существует какая-либо область, в которой мы еще не создали механизма взаимного сотрудничества. |
| A great number of the international regulations covering this field were brought into being by the very countries that are now breaking them. | Большинство международных норм, регулирующих эту область, были введены в действие именно теми странами, которые их сегодня и нарушают. |
| Nuclear technology is a third field for a new global partnership. | Ядерные технологии - это третья область новых глобальных партнерских отношений. |
| It should not be extended too far beyond that specific context, and certainly not into the general field of humanitarian intervention. | Ее не следует расширять слишком сильно за пределы этого специфического контекста и, разумеется, на общую область гуманитарной интервенции. |
| At the first technical meeting, only the field of missiles was addressed. | На первом техническом заседании была обсуждена лишь область ракетостроения. |
| Describe the field or the particular conditions of application. | Опишите область или конкретные условия применения. |
| Conflict prevention is a huge field, but the role of gender is immensely important within it. | Предотвращение конфликтов - это обширная область, но гендерный фактор приобретает в этой сфере огромную важность. |
| Technical cooperation was expanded in the field of social statistics and in the build-up of national capabilities for harmonizing methods for household surveys. | Техническое сотрудничество распространено на область социальной статистики и создание национального потенциала для согласования методов проведения обследований домашних хозяйств. |
| Verification is a dynamic field in which practical experience, technology and diplomatic instruments are changing and developing. | Контроль представляет собой динамичную область, в рамках которой развиваются и видоизменяются практический опыт, технологии и дипломатические мероприятия. |
| Admittedly, for many countries, migration is a new administrative field. | Следует признать, что для многих стран миграция представляет новую область административной деятельности. |