| It should not be forgotten that the whole field of prevention of transboundary damage from hazardous activities was a new one and raised technical and legal issues. | Не следует забывать, что вся область предупреждения трансграничного ущерба, вытекающего из опасной деятельности, является новой и порождает вопросы технического и юридического порядка. |
| In order to keep pace with the steadily rising incomes, production has been encouraged through the promotion of local investments in this field. | В связи с постоянным ростом доходов были приняты меры по стимулированию производства за счет поощрения местных инвестиций в данную область. |
| But there is also disagreement over whether any existing or possible regime of State criminality is aptly located within the general field of State responsibility. | Однако имеются также разногласия относительно того, входит ли соответствующим образом какой-либо существующий или возможный режим преступности государства в общую область ответственности государств. |
| it is a field in which guidance is urgently needed. | именно эта область срочно нуждается в кодификации. |
| The present report focuses on some of those areas and, additionally, looks at an area of traditional inter-State interaction, the field of State responsibility for internationally wrongful acts. | В настоящем докладе внимание сосредоточено на некоторых из этих областей и, кроме того, рассматривается область традиционного межгосударственного взаимодействия - ответственность государств за международно-противоправные деяния. |
| Apart from occupation and experience, other factors contributing to gender wage disparity include differences in hours worked, qualifications, field of study, job nature and position. | 11.16 Помимо рода занятий и опыта работы различия в уровне оплаты труда мужчин и женщин обуславливает ряд других факторов, таких как различная продолжительность рабочего дня, уровень профессиональной квалификации, область изучения, характер выполняемой работы и должность. |
| The detailed methods of the procedure and its field of application should be annexed to the WP. report concerned. | Подробное описание методов, используемых в рамках этой процедуры, и ее область применения должны быть изложены в приложении к соответствующему докладу WP.. |
| Furthermore, institutions of tertiary education have a substantial contribution in this field, sensitizing young people on gender equality issues. | Кроме того, высшие учебные заведения вносят существенный вклад в эту область, содействуя повышению осознания молодежью вопросов, связанных с обеспечением гендерного равенства. |
| Furthermore, developing countries could envisage sharing the costs of mutually beneficial agricultural research and development, in order to enable greater investment in this crucial field. | Более того, развивающиеся страны могли бы изучить возможность совместного финансирования взаимовыгодных исследований и разработок, чтобы увеличить инвестиции в эту жизненно важную область. |
| Near-Earth object (NEO) research is an expanding field of astronomy, important both for solar system science and for protecting human society from asteroid and comet hazards. | Исследования относительно объектов, сближающихся с Землей (ОСЗ), - развивающаяся область астрономии, которая имеет важное значение как для изучения Солнечной системы, так и для защиты человеческого общества от астероидно-кометной опасности. |
| The formulation adopted by the Commission indicates the broad field of human rights obligations, without seeking to specify, add to, or qualify those obligations. | Формулировка, принятая Комиссией, указывает на широкую область обязательств в отношении прав человека, но не стремится конкретно указать эти обязательства, предусмотреть добавления к ним или обусловить их. |
| Previous experience: external adviser to a deputy on the Buenos Aires city legislature; experience in the national judiciary and the private sector; field of specialization: white-collar crime. | Предыдущий опыт: внештатный консультант депутата Законодательного собрания Буэнос-Айреса, работа в системе национальной юстиции и в частном секторе; область специализации: "беловоротничковые" преступления. |
| Although satellite technologies had been applied in environmental science for many years, they were still considered by many as an emerging field in the area of public health. | Хотя спутниковые технологии уже много лет применяются в науке об окружающей среде, в сфере здравоохранения они по-прежнему воспринимаются многими как новая область. |
| Convention on Biological Diversity, which aims at the sustainable use of biological resources and through its Cartagena Protocol on Biosafety also covers the field of biotechnology. | Конвенция о биологическом разнообразии, которая направлена на устойчивое использование биологических ресурсов, а в соответствии с Картахенским протоколом по биобезопасности к ней также охватывает область биотехнологии. |
| In this connection the Commission also notes that the International Association of Hydrogeologists honoured the Special Rapporteur with a distinguished associate membership award for his outstanding contribution to the field. | В этой связи Комиссия также отмечает, что Международная ассоциация гидрогеологов удостоила Специального докладчика почетного звания ассоциированного члена за его выдающийся вклад в эту область. |
| Finland's support to the Global Partnership initiative has also extended to the nuclear field, where important synergies between environmental goals and objectives related to security and non-proliferation can be gained. | Поддержка Финляндией инициативы Глобального партнерства распространяется также и на ядерную область, в которой возможно достичь значительного синергетического эффекта при решении задач охраны природы и безопасности и нераспространения. |
| Mercury emissions control technology is a rapidly advancing field, with use of halogenated sorbents that are becoming an affordable and effective option for many applications. | Технология ограничения выбросов ртути - быстро развивающаяся область, где используются галогенизированные сорбенты, применение которых становится финансово доступным и эффективным вариантом действий во многих сферах ее применения. |
| The responsibilities of States, the General Assembly and the Security Council in implementing the responsibility to protect constitute a broad field for exploration. | Ответственность государств, Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности в ходе выполнения обязанности защищать - все это обширная область, которая должна быть изучена. |
| It is a field regarding which a kind of ennui had set in over the past many years. | Это та область, в которой в последние несколько лет наблюдается своего рода усталость. |
| Dr. Sotter, this is your field of expertise, so let's kick it off with you. | Доктор Соттер, это ваша область знаний, так что давайте начнём с вас. |
| This... is a new field - with a lot of variables... | Это... новая область с большим количеством факторов... |
| Not through the barrier, but I may be able to neutralize it by generating a dampening field with our deflector. | Не через барьер, но я, возможно, смогу нейтрализовать его, создав область рассеяния с помощью нашего дефлектора. |
| Is there a possibility that this dampening field could disrupt the barrier permanently? | Есть ли вероятность, что эта область рассеивания сможет окончательно разрушить барьер? |
| Well, I'm not sure, because this really isn't my field. | Не уверена, это не моя область. |
| That's why I chose this field, to be honest - hoping one day I might meet a real monster. | Вот почему я выбрал эту область, честно говоря, ...надеясь однажды встретиться с настоящим монстром. |