The field of renewable energy technology, involving the use of sun, wind, hydropower and biomass, is extensive, complex and multidisciplinary and, accordingly, generalizations about it are difficult to make. |
Область технологии возобновляемых источников энергии, связанных с использованием энергии солнца, ветра, гидроэлектроэнергии и энергии биомассы, обширна, сложна и затрагивает многие дисциплины, поэтому здесь трудно делать какие-либо обобщения. |
Late winter in southern Yunnan, it's a busy time for local farmers as they prepare the age-old paddy field(µ3/4Ìï) ready for the coming spring |
конце зимы в южной ёньнани это - зан€тое врем€ дл€ местных фермеров поскольку они готов€т старую область ѕэдди готовый в течение ближайшей весны |
The swelling may distort a person's central vision, because the macula holds tightly packed cones that provide sharp, clear, central vision to enable a person to see detail, form, and color that is directly in the centre of the field of view. |
Эта область содержит набор плотно упакованных колбочек, которые обеспечивают резкое, четкое центральное поле зрение, чтобы дать возможность человеку увидеть детали, форму, и цвет объекта, который находится непосредственно в направлении взгляда. |
So we're very excited about M.R. You can't go and order it yet, but this is an area of active inquiry where actually studying women is going to advance the field for women and men. |
Именно поэтому нам очень нравится МРТ. Пока ещё нельзя просто пойти и сделать МРТ сердца, но эта область активно исследуется, и в данном случае исследование женщин способствует прогрессу в интересах и женщин, и мужчин. |
With regard to future activities in this field the Working Party suggested the secretariat search for further synergies in inventory data collection inquiries between the work areas 3 (EFSOS) and 2 (TBFRA) (see para. 32). |
Что касается будущей деятельности в этой области, то Рабочая группа предложила секретариату принять меры с целью усиления взаимодействия в рамках сбора данных таксаций между группой по ПИЛСЕ (область работы 3) и группой по ОЛРУБЗ (область работы 2) (см. пункт 32). |
CHANGES: if you wish to alter your data (name, address, field of interest) please enter your data once again and click on "Subscribe" and your data will be saved. |
ИЗМЕНЕНИЕ ДАННЫХ: Если Вы хотите изменить Ваши данные (имя, адрес, область интересов) введите Ваши данные заново, и нажмите на кнопку "Зарегистрировать". |
This will insert a text field, where you may write text. The text you write will be matched literally. (i. e. you do not need to escape any characters) |
Здесь расположена область для ввода текста. Текст, который вы здесь введёте, будет интерпретирован буквально (использовать метасимволы не нужно). |
And then may you, may you join this movement, not because you're a politician, not because you're an expert, not because this is your field, but because if you are, you are a citizen. |
Присоединяйтесь к этому движению, не потому что вы политик, не потому что вы эксперт, не потому что это ваша область, а потому что вы являетесь гражданином. |
Consequently, the adaptation of this register of names to the demands of the official agricultural statistics progressed even further and, finally, developed into the turntable of the whole field of agricultural statistics. |
В дальнейшем этот поименный регистр был доработан с учетом потребностей в официальных данных сельскохозяйственной статистики и, в конечном итоге, охватил всю область сельскохозяйственной статистики. |
Originally it included plant morphology, the description of the physical form and external structure of plants, but since the mid-20th century plant anatomy has been considered a separate field referring only to internal plant structure. |
Изначально анатомия растений совпадала с морфологией растений - описанием физических форм и внешней структуры растений, однако с середины ХХ века исследования в анатомии растений рассматриваются как отдельная область, связанная с изучением прежде всего внутренней, микроскопической структуры. |
At Caltech he struck up a close friendship with Linus Pauling, and they planned to mount a joint attack on the nature of the chemical bond, a field in which Pauling was a pioneer, with Oppenheimer supplying the mathematics and Pauling interpreting the results. |
В Калтехе Оппенгеймер близко сошёлся с Лайнусом Полингом; они планировали организовать совместное «наступление» на природу химической связи, область, в которой Полинг был пионером; очевидно, Оппенгеймер занялся бы математической частью, а Полинг интерпретировал бы результаты. |
Altbach's contribution to the field of international education has been widely recognized, particularly in relation to topics such as the academic profession, internationalization of higher education, academic mobility, and linking academic research to policy practice. |
Вклад Альтбаха в область международного образования получил широкое признание, особенно в отношении таких тем, как профессия преподавателя высшего учебного заведения, интернационализация высшего образования, академическая мобильность и связь научных исследований с практикой. |
The main field of scientific interests of Pyotr Valentinovich Trusov is the mathematical modeling of mechanics of big elasto-plastic deformations, residual stress, micro- and mesomechanics of metals, crystallization of metals and alloys, mechanics of plastic processing of metals. |
Основная область научных интересов П. В. Трусова - математическое моделирование в механике больших упруго-пластических деформаций, остаточных напряжений, микро- и мезомеханика металлов, кристаллизация металлов и сплавов, механика процессов пластической обработки металлов. |
In the case of information technology specialists, the Commission noted that those posts were for the most part included under electronic data processing specialists; that was a somewhat outdated job title/description which did not fully capture the emerging information technology field. |
Что касается специалистов по информационной технологии, то Комиссия отметила, что такие должности в основном включены под рубрикой «Специалисты по электронной обработке данных»; это несколько устаревшее наименование/описание должности, которое не в полной мере охватывает новую область информационной технологии. |
More specifically, my Government dispatched a survey mission to the area last month and it intends to strengthen its contributions in the field of humanitarian and other assistance in accordance with the recommendations of that mission, including the establishment of facilities to receive refugees. |
направило в прошлом месяце в этот район миссию по проведению оценки и намерено расширить свой вклад в область гуманитарной и иной помощи в соответствии с рекомендациями этой миссии, включая создание условий для приема беженцев. |
Field of education and training (non-core topic) |
Область образования и профессионального обучения |
United Nations organizations Field of cooperation concerned |
Область сотрудничества Организации Объединенных Наций |
Field of the invention: measurement technology. |
Область изобретения: измерительная техника. |
Field: Radioactive Waste Management Geotechnologies |
Область: геотехнологии удаления радиоактивных отходов |
Field of study (non-core topic) |
Область образования (дополнительный признак) |
"Field of change". |
«Область перемен». |
Field of application: compliance. |
Область применения: соблюдается . |
Field of application (3.0) |
Область применения (3.0) |
For example, if the subarc of a domain boundary has zero transparency, and the flow of the gradient vector field of the function through the rest of the boundary is small enough, then the domain for such function is its stagnation zone. |
К примеру, если поддуга границы области абсолютно нетранспарентна, а поток векторного поля градиента функции через остальную часть границы достаточно мал, то область является для этой функции зоной стагнации. |
In moving to a broader reproductive health approach, UNFPA was building on its ongoing work in the field of family planning, which the Fund realized was only one, albeit a very important aspect of reproductive health. |
В основе перехода к более общему подходу в области репродуктивного здоровья лежит ведущаяся ЮНФПА деятельность по планированию семьи, которая, как сознает руководство Фонда, охватывает лишь одну, хотя и очень важную область репродуктивного здоровья. |