It is therefore critical that instruments appropriately reflect the distinctive features of innovation in the service sector. |
В этой связи крайне важно, чтобы инструменты разрабатывались при должном учете особенностей инновационной деятельности в секторе услуг. |
One of the fundamental features of the country is that it has no army. |
Одной из главных особенностей страны является то, что она не имеет армии. |
The understanding of how pelagic biodiversity varies with oceanic, regional and meso-scale oceanographic features is limited. |
Понимание того, каким образом пелагическое биоразнообразие варьируется в зависимости от океанических, региональных и мезоокеанографических особенностей, ограниченно. |
features for the transport of dangerous goods 15 |
для перевозки опасных грузов, в отношении конструктивных особенностей 17 |
It is significant, however, that sanitation has distinct features which warrant separate treatment from water, in some respects. |
Однако важно иметь в виду, что праву на санитарию свойствен ряд отличительных особенностей, которые служат основанием для того, чтобы в некоторых отношениях рассматривать его отдельно от права на воду. |
Many others do not share these extreme features. |
Многие другие из них не разделяют этих экстремальных особенностей. |
Please see under Articles 2 and 3 of this Report, for a comprehensive explanation of the features of the PDVA. |
Исчерпывающее разъяснение особенностей этого Закона приводится в материале о статьях 2 и 3 в настоящем докладе. |
In terms of demographic features, a very important fact is that of internal migration within Montenegro. |
Что касается демографических особенностей, очень важное значение в Черногории имеют внутренние миграционные процессы. |
National and regional seminars are regularly held on the content, methods and particular features of the above-mentioned courses. |
В Украине постоянно проходят Всеукраинские и региональные семинары, касающиеся содержания, методики, особенностей изучения названного курса. |
However, several features of the composition and functions of the Internal Audit Committee raise both independence and long-term effectiveness issues. |
Тем не менее ряд особенностей состава и функций Комитета по внутренней ревизии позволяют усомниться в его независимости и в эффективности его работы в долгосрочной перспективе. |
Key features of the strengthened UNDP business model include: |
К числу основных особенностей усиленной модели организации деятельности ПРООН относятся следующие: |
Chile shares many of the features of developing countries' electricity systems. |
В Чили наблюдаются многие из отличительных особенностей, присущих системам электроснабжения развивающихся стран. |
The implications of these features and shortcomings are dealt with in the next chapter. |
В следующей главе рассматриваются последствия этих особенностей и изъянов. |
One of the key features of the organizational development plan is the establishment of a strategic framework on which to build its various elements. |
Одной из ключевых особенностей плана организационного развития являлось создание стратегических рамок, на основе которых строились его различные элементы. |
One of its most successful features is the integration of occupational training and social promotion. |
Одна из ее наиболее примечательных особенностей заключается в интеграции профессиональной подготовки и социального развития. |
One of the characteristic features of the Uzbek language is its profound historical link to the Tajik language. |
Одна из характерных особенностей узбекского языка - его глубокая историческая связь с таджикским языком. |
The institution of the Protector has several crucial features and characteristics. |
Институт Защитника имеет ряд ключевых особенностей и характеристик. |
The following 12 basic considerations, or design features, are especially important for the establishment and operation of an influential assessment process. |
Изложенные ниже 12 исходных соображений или особенностей проектирования имеют особое значение при принятии решения о проведении любой оценки и осуществлении этого процесса. |
Clear documentation on all these features will hasten the development of a more systematic approach to assessing and improving assessment products and processes in future. |
Четкая документация по каждой из этих особенностей в рамках любой оценки способствовала бы разработке более системного подхода к оценке и совершенствованию продуктов оценки и процессов в будущем. |
The region continues, however, to display a number of structural features that are in need of attention. |
Вместе с тем страны региона имеют целый ряд структурных особенностей, требующих внимания с их стороны. |
In addition, the distinctive institutional features of global firms touched upon in the previous section inevitably multiply and amplify these challenges. |
Кроме того, эти проблемы неизбежно множатся и усиливаются в силу отличительных институциональных особенностей глобальных компаний, о которых говорилось в предыдущем разделе. |
The independent expert's methods of work are modelled on those of other thematic mechanisms, with due regard for the particular features of her mandate. |
При определении методов работы независимого эксперта за основу были взяты методы других тематических механизмов при должном учете особенностей ее мандата. |
One of the most significant features of the transition was the liberalization of the retail prices of many consumer goods and services. |
Одной из важнейших особенностей этого перехода стала либерализация розничных цен на многие потребительские товары и услуги. |
The objective of the survey is to analyse organizational and technological features in 28 National Statistical Institutes, both European and extra-European. |
Целью обзора является проведение анализа организационных и технологических особенностей в 28 национальных статистических институтах, расположенных как в Европе, так и за ее пределами. |
The scenario is all the more complicated owing to the following features. |
Этот сценарий еще больше усложняется из-за указанных ниже характерных особенностей. |