| According to The Next Web, one of the main distinguishing features of Yandex Launcher is the built-in recommendation service. | По информации The Next Web, одна из главных отличительных особенностей Яндекс.Лончер - встроенный рекомендательный сервис. |
| One of its key features is its ability to configure AIGLX for NVIDIA and ATI cards automatically. | Одной из ключевых особенностей этой версии является автоматическая настройка AIGLX для карт NVIDIA и ATI. |
| For survey designers, the task involves making a large set of decisions about thousands of individual features of a survey in order to improve it. | Перед составителями опросов стоит задача создать большой набор решений по тысяче индивидуальных особенностей обследований с целью их улучшения. |
| Landmarks were intended to protect specific natural features considered outstanding, exceptional, unique, or rare to this country. | Достопримечательности, представленные на защиту специфических природных особенностей считались «выдающимися, исключительными, уникальными или редкими для всей страны». |
| The idea brings several interesting features. | У этой задумки несколько интересных особенностей. |
| I would like to highlight here some key policy features of this budget. | Я хотел бы отметить некоторые из основных особенностей настоящего бюджета. |
| Among the most significant features of arbitration under the new optional rules were procedural flexibility and party autonomy. | Среди наиболее важных особенностей арбитража согласно новым факультативным правилам можно отметить процедурную гибкость и автономию сторон. |
| In view of this, the issue of the territorial sea may not be considered in isolation from the unique features of the Aegean. | С учетом вышесказанного вопрос о территориальных водах нельзя рассматривать без учета этих уникальных особенностей Эгейского моря. |
| While the particular combination of features in some areas may be unique, the overall situation is not. | Хотя в некоторых районах своеобразная комбинация особенностей может быть уникальной, тем не менее общее положение таковым не является. |
| One of the most significant features of the Standard Rules is that their implementation should be actively monitored. | Одна из наиболее значительных особенностей Стандартных правил состоит в том, что их осуществление подлежит активному контролю. |
| It might be possible to offer a definitive opinion on this subject after further investigation of the features distinguishing the operation of aerospace objects. | Окончательное мнение на этот счет может быть сформировано на основе дополнительного изучения особенностей функционирования аэрокосмических аппаратов. |
| Some of the basic features of national forestry programmes are listed in the annex. | Некоторые из основных особенностей национальных программ лесопользования перечислены в приложении. |
| In view of the features described above, the absence of a defending counsel during the first phase of the pre-trial proceedings is particularly detrimental. | Ввиду вышеупомянутых особенностей, отсутствие адвоката-защитника на первом этапе составления следственного дела играет крайне негативную роль. |
| The Algerian personality is now recognized in the wealth and diversity of its founding traditions, its particular features and its origins. | Отныне самобытность алжирцев признается в богатстве и многообразии их традиций, особенностей и истоков. |
| Although highly industrialized, the economics in transition are characterized by a number of unique features. | Хотя страны с переходной экономикой имеют высокоразвитую промышленность, для них характерен ряд уникальных особенностей. |
| Mr. de GOUTTES expressed appreciation for the information provided on the demographic and linguistic features of Malta. | Г-н де ГУТТ определяет как ценные представленные сведения, касающиеся демографических и лингвистических особенностей острова Мальта. |
| Giving renewed attention to interactions among the ACC subsidiary bodies has been one of the principal features of the ongoing reform of ACC. | Уделение более пристального внимания взаимодействию между вспомогательными органами АКК является одной из главных особенностей проводимой реформы АКК. |
| The composite nature of population movements has emerged as one of the problematic features of current trends. | Смешанный характер потоков населения является одной из особенностей текущих тенденций и представляет собой проблему. |
| Partnerships usually have some of the following features: | Для деятельности партнерских объединений обычно характерны некоторые из нижеперечисленных особенностей: |
| Several features stand out in this type of financing. | При анализе этого вида кредитования бросается в глаза ряд особенностей. |
| The subject is important in view of the obsolescence of port facilities due to technological changes and takes into consideration inland environmental features. | Эта тема имеет важное значение в связи с проблемой устаревания портового оборудования в результате происходящих технологических изменений и необходимостью учета экологических особенностей внутренних районов. |
| Under present-day conditions and having regard to historical and cultural features the 1996 Criminal Code set this limit in an alternative way. | В современных условиях с учетом исторических и культурных особенностей страны Уголовным кодексом 1996 года этот предел определен альтернативно. |
| The accession to instruments was influenced by national historical, cultural and religious features of States. | Присоединение к таким договорам зависит от исторических, культурных и религиозных особенностей государств. |
| Linguistic diversity is one of the features of the Chadian population. | Одной из особенностей населения Чада является его языковое многообразие. |
| In order to compare main features of various national programmes, summarized information on key aspects is presented in tables 1 and 2. | Для сравнения главных особенностей различных национальных программ в таблицах 1 и 2 приводится краткая информация об их ключевых аспектах. |