| They are especially common in place names and in words for features of the landscape, reflecting their source in an as-yet unidentified Khoisan language. | Они особенно часты в названиях мест и в словах для особенностей ландшафта, отражая их источник в пока ещё неопознанных койсанских языках. |
| Sadly some of the game's signature features, such as the slow-motion focus shooting, are hugely overused and actually drag the game down. | К сожалению, некоторые из характерных особенностей игры, такие как замедленная съёмка с фокусировкой, чрезвычайно и фактически тянут игру вниз». |
| During their observations, they established that most of Mars' surface features were permanent, and more precisely determined the planet's rotation period. | Во время своих наблюдений они установили, что большинство особенностей поверхности Марса являются постоянными, а точнее, не меняются в период вращения планеты. |
| Among the more prominent features introduced with this update were added support for CDMA smartphones, additional screen sizes, a battery usage indicator, and a text-to-speech engine. | Среди более заметных особенностей, появившихся в этом обновлении, добавлена поддержка смартфонов CDMA, дополнительные размеры экрана, индикатор использования батареи и механизм преобразования текста в речь. |
| Between 2004-2007, Frutiger, together with Linotype's in-house type designer Akira Kobayashi, reworked the Avenir family to expand the range of weights and features. | Между 2004 и 2007 годами Фрутигер вместе с домашним дизайнером шрифтов Linotype Акирой Кобаяси переделал гарнитуру Avenir, расширив диапазон толщин и особенностей. |
| It's a shame we're made to feel guilty about our natural features, the essence of what defines us as individuals. | Позорно то, что нас вынудили устыдиться наших естественных особенностей, сущности того, что определяет нас как людей. |
| The offspring of these would have passenger pigeon traits, and would be further bred to favor unique features of the extinct species. | Их потомство будет иметь черты странствующего голубя, дальнейшее разведение которых поспособствует сохранению уникальных особенностей вымершего вида. |
| All troodontids have many unique features of the skull, such as closely spaced teeth in the lower jaw, and large numbers of teeth. | Все троодонтиды имеют множество уникальных особенностей черепа, таких, как близко расположенные зубы в нижней челюсти и большое количество зубов. |
| The plot and the composition of the second book flow out of the mentioned features of the main character. | Сюжет и композиция второй книги вытекает из этих особенностей характера главного героя. |
| For various reasons, such as differences in linguistic features or culture, it is often difficult to translate terms for family members. | По ряду причин, таких, как, например, различия лингвистических и культурных особенностей разных стран, переводить понятия, касающиеся родственных отношений, часто нелегко. |
| However, Bonne maps generally abandon such common 18th century decorative features such as hand coloring, elaborate decorative cartouches, and compass roses. | В частности, Бонне отказался от таких обычных в 18 веке стилистических особенностей как ручная раскраска карты, декоративные рисунки и роза ветров. |
| The Rasa method of performance, dating to ancient times, is one of the fundamental features that differentiate Indian from Western cinema. | Способ исполнения, называемый раса, времен древней драмы на санскрите - одна из основных особенностей, отличающих индийское кино от западного. |
| Each platform uses different components of Windows CE, plus supplemental features and apps suited for their respective devices. | Каждая платформа использует свой набор компонентов Windows CE, плюс свой набор сопутствующих особенностей и приложений. |
| Instead, we use sound to listen for features like pitch and tone and rhythm and volume to infer a story behind the sounds. | Взамен мы используем звук для выявления таких особенностей, как высота звука, тон, ритм и громкость, чтобы раскрыть историю, скрытую за этими звуками. |
| Despite this heterogeneity, many points of etiquette have spread through Europe and many features are shared. | Несмотря на эту неоднородность, существует много норм и правил этикета, которые распространены по всей Европе, а также особенностей, которые являются общими для всего региона. |
| They have a number of distinctive features, including an unusual structure to the jaw, and the presence of an additional bone in the tail. | У них есть ряд особенностей, в том числе необычная структура челюсти и наличие дополнительной кости в хвосте. |
| See About Decryptum for a complete list of features and limitations for our Word and Excel password recovery service. | Полный перечень особенностей и существующих ограничений см. в разделе Что такое Decryptum. |
| Integration/globalization in the global economy is now one of its fundamental pervasive features; | интеграция/глобализация в глобальной экономике является в настоящее время одной из ее основных и широкомасштабных особенностей; |
| One of the characteristic features of WHO's programme of work is to deal with a multiplicity of interacting variables and factors determining the health status of populations. | Одной из характерных особенностей программы работы ВОЗ является многообразие взаимосвязанных переменных величин и факторов, определяющих состояние здоровья населения. |
| New features included summaries of each budget section, additional information on expenditures for the biennium 1992-1993 and information on extrabudgetary expenditures and projections by object of expenditure. | К числу новых особенностей относятся общие обзоры в каждом бюджетном разделе, дополнительная информация по расходам за двухгодичный период 1992-1993 годов и информация о внебюджетных расходах и проектах с разбивкой по категориям расходов. |
| This process has just began in most transition economies, though it is highly differentiated according to country-specific features and advancement in the reform process. | В большинстве стран с экономикой переходного периода этот процесс только начался, при этом в каждой стране он имеет различный характер с учетом национальных особенностей и прогресса в ходе осуществления реформ. |
| The law also provides for proper flow conditions, maintenance of navigation, ecological requirements, landscape features, protection of banks and self-purification (art. 27). | Закон содержит также положения, касающиеся надлежащих условий стока, поддержания судоходства, экологических требований, особенностей ландшафта, защиты берегов и самоочищения (статья 27). |
| Such a new order must respect the cultural and social values and the unique features and sovereignty of all States. | В рамках этого нового порядка необходимо обеспечивать уважение культурных и социальных ценностей всех наций и уникальных особенностей всех государств и их суверенитета. |
| One of the most important features of the meeting was the participation of Somali political and community leaders, non-governmental organizations and women's organizations. | Одной из наиболее важных особенностей этого совещания стало участие в нем сомалийских политических и общинных руководителей, неправительственных организаций и женских организаций. |
| technologies used, and their design features, or should a single or unified regime | особенностей, или следует разработать единый или унифицированный режим для |