| Monroe began her career as a pin-up model, and her hourglass figure was often one of her most noted features. | Начав свою карьеру в качестве модели, фигура Монро была одной из её наиболее часто отмеченных особенностей. |
| For instance, some species, such as orange roughy, become more vulnerable by aggregating on isolated topographic features, such as seamounts. | Например, некоторые виды, как-то хоплостет, становятся более уязвимыми, концентрируясь у изолированных топографических особенностей. |
| These features turn environmental fees primarily into a tool for government officials to extract rents from industry. | В силу этих особенностей экологические сборы в основном превратились для чиновников в средство получения с предприятий "оброка". |
| Numerous plugins also extend Pidgin's functionality above and beyond the standard features. | Поддержка особенностей различных сетей (статус-сообщения, иконки друзей, смайлики, уведомление о наборе текста...). |
| These features may include molecular surface/ complementary surface descriptors. | Эти особенности могут включать как саму молекулярную поверхность, так и описание дополнительных особенностей поверхности. |
| There are a few features that make practicing your golf easier. These features are not enabled during strict mode. | Есть несколько особенностей, которые помогают практиковаться в игре в гольф. Они недоступны в режиме игры по правилам. |
| Genealogically related languages present shared retentions; that is, features of the proto-language (or reflexes of such features) that cannot be explained by chance or borrowing (convergence). | В генетически связанных языках присутствуют общие сохранения правил, слова; то есть особенности праязыка (или отголоски таких особенностей), которые нельзя объяснить случайностью или заимствованием (конвергенцией). |
| Phonological features are usually indicated with single symbols, though the group of features that make up a handshape is indicated collectively with a symbol. | Фонологические особенности обычно передаются отдельными символами, а группы особенностей, дополняющих жест, обозначаются одним символом все в совокупности. |
| Kerner's empirical results show that some characteristic features of wide moving jams are independent of the traffic volume and bottleneck features (e.g. where and when the jam formed). | Полученные Кернером эмпирические результаты показывают, что некоторые характеристические параметры широких движущихся кластеров не зависят от величины потока на дороге и особенностей узкого места (где и когда кластер возник). |
| WIPO World Intellectual Property Organization 1. The oceans are characterized by a high diversity of physical features and life, ranging from shallow, near-shore ecosystems and species to the deepest and most remote features on Earth such as trenches and abyssal plains. | Океанам свойственна высокая степень разнообразия физических особенностей и форм жизни - от мелководных, береговых экосистем и биологических видов до самых глубоких и наиболее удаленных черт рельефа на Земле, таких как океанические впадины и абиссальные равнины. |
| Issues 37 and 38 of CLOUT introduced several new features. | С документами ППТЮ можно ознакомиться на веб-сайте ЮНСИТРАЛ . Выпуски ППТЮ номера 37 и 38 имеют несколько новых особенностей. |
| One of the salient features of the new regionalism evolving worldwide is the incorporation of services trade liberalization in regional trade agreements. | Одна из важных особенностей новой мировой тенденции переноса акцента на региональное сотрудничество заключается во включении в региональные торговые соглашения требований о либерализации торговли услугами. |
| This edition offers several new features, including data from 1990 to allow users to monitor progress of the ICPD Program of Action and Millennium Development Goals. | Это издание имеет несколько новых особенностей: например, в нем приводятся данные начиная с 1990 года, чтобы пользователи могли оценить достигнутый прогресс в деле осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| The country's legal system preserves customary law elements, which reflect special historical features of the development of the Kyrgyz national identity and the revival of Kyrgyz traditions. | Ввиду исторических особенностей развития кыргызского этноса и в связи с возрождением кыргызских традиций в системе присутствуют элементы обычного права. |
| According to the report issued by AV-Comparatives, a good detection rate is still one of the most important, deterministic and reliable features of an antivirus product. | Согласно отчетам компании AV-Comparatives: Хороший уровень детекции является одним из самых важных, детермированных и надежных особенностей антивирусного продукта. |
| Planar rafts are defined as being continuous with the plane of the plasma membrane (not invaginated) and by their lack of distinguishing morphological features. | Планарные липидные рафты лежат в плоскости плазматической мембраны (не образуют впячиваний) и не имеют отличительных морфологических особенностей. |
| The way chosen by each country to achieve the goal must be determined by its people in terms of its specific cultural, historical, economic and social features. | Средства достижения страной демократии должны определяться ее народом с учетом ее культурных, исторических, экономических и социальных особенностей. |
| The SCO member States support the democratic development of the States in the region, taking into account their specific cultural and historical features. | Государства - члены ШОС поддерживают продвижение государств региона по пути демократического развития с учетом их специфики и культурно-исторических особенностей. |
| The Contracting Parties shall ensure that safety inspections are undertaken in respect of the roads in operation in order to identify the road safety related features and prevent accidents. | Договаривающиеся стороны обеспечивают проведение проверок безопасности дорог, находящихся в эксплуатации, для выявления особенностей, связанных с их безопасностью, и предупреждения аварийности. |
| In addition to the supply of data, ROSELT/OSS contributes land cover maps of features and locations of plant formations. | Помимо представления данных, РОСЕЛТ/ОСС составляет карты земного покрова с указанием особенностей и мест концентрации растительности. |
| The introduction of the concept of the safe custody is one of the most important features of the law. | Одной из важнейших особенностей закона является введение понятия содержания под стражей, обеспечивающего изоляцию и безопасность. |
| There have been complaints by citizens of Gypsy/Roma origin claiming that the police exhibit bias towards them because of their features or skin colour. | Граждане страны из числа цыган/рома жалуются на предвзятое отношение к ним полиции по причине их внешних особенностей или цвета кожи. |
| Also it has sound, savestates, zipped roms, joystick support and many other nice features. | Кроме того, он имеет поддержку джойстиков, звука, zip архивов, оригинальный графический интерфейс и множество других приятных особенностей. |
| Smok has several features that are shared with both dinosaurs and crocodile-line archosaurs, making classification difficult. | Помимо этого, у Smok есть несколько особенностей, которые он делит между динозаврами и крокодиломорфными архозаврами, что затрудняет классификацию. |
| The strength and profile of the lines in the Eta Carinae spectrum are highly variable, but there are a number of consistent distinctive features. | Ширина и форма спектральных линий Эты Киля обладают значительной изменчивостью, но вместе с тем проявляют целый ряд отличительных особенностей. |