Английский - русский
Перевод слова Face
Вариант перевода Сталкиваться

Примеры в контексте "Face - Сталкиваться"

Примеры: Face - Сталкиваться
Some ODS users may face difficulties finding certain documents owing to misleading information and/or type of classification of documents. Некоторые пользователи СОД могут сталкиваться с трудностями при поиске определенных документов из вводящей в заблуждение информации и/или типа классификации документов.
The recommendations may also be of interest to specialized agencies of the United Nations system which may face similar situations in this area. Содержащиеся в нем рекомендации могут также представлять интерес для специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций, которые могут сталкиваться с аналогичными проблемами в рассматриваемой области.
I couldn't face another life-or-death situation after that. Я не мог после этого сталкиваться с жизненно важными ситуациями.
He said that she couldn't face all the memories of Alison. Он сказал, она не может сталкиваться со всеми воспоминаниями об Элисон.
None of this means that we will not still face significant obstacles. Это не означает, что мы не будем по-прежнему сталкиваться с серьезными препятствиями.
Of course, the US will invariably face new challenges, all of which are on vivid display in Ukraine. Разумеется, США будут неизменно сталкиваться с новыми проблемами, каждую из которых можно найти в Украине.
It took note of the fact that States that were parties to various international human rights instruments might face difficulties in complying with their reporting obligations. Он отметил, что государства, которые являются участниками различных международных договоров по правам человека, могут сталкиваться с трудностями в ходе выполнения ими их обязательств по представлению докладов.
Now we face dangers more than enemies, but without our being organized to handle them. Теперь нам чаще приходится сталкиваться не с врагами, а с опасностями, с которыми мы оказываемся не в состоянии справиться.
Firms in developing countries may face similar problems with the implementation of EMS. Фирмы в развивающихся странах могут сталкиваться со схожими проблемами при использовании СПУ.
Small and medium-sized enterprises (SMEs) may face more problems than large firms in establishing EMS. При создании СУП мелкие и средние предприятия (МСП) могут сталкиваться с более значительными проблемами, чем крупные фирмы.
Enterprises established by women face specific obstacles which, in large measure, derive from women's unequal status in society. Созданным женщинами предприятиям приходится сталкиваться с конкретными препятствиями, которые в значительной степени связаны с неравным положением женщин в обществе.
This has led to the establishment of United Nations operations which are not based on consent and cooperation and may face outright opposition. Это повлекло за собой развертывание операций Организации Объединенных Наций, которые не основывают свою деятельность на согласии и сотрудничестве и могут сталкиваться с прямой оппозицией.
Developing country producers may face difficulties when the required raw materials are costly or not available in the domestic market. При высокой стоимости или отсутствии требуемых сырьевых материалов на внутреннем рынке производители из развивающихся стран могут сталкиваться с серьезными трудностями.
Developing country suppliers will face increasingly widespread demands for third party certification to ISO standards on environmental management systems and auditing. Поставщики из развивающихся стран будут сталкиваться с принимающими все более распространенный характер требованиями о представлении третьей стороной свидетельств, подтверждающих соответствие стандартам МОС в области систем рационального использования окружающей среды и аудиторского контроля.
Defenders can also face threats from victims' families or friends. Адвокаты могут также сталкиваться с угрозами со стороны семей или друзей потерпевших.
In this context, most of the LDCs will face globalization and liberalization from the situation of a constrained environment. И поэтому большинство НРС будут сталкиваться с процессами глобализации и либерализации, находясь в довольно неблагоприятных условиях.
In spite of their intensive and impressive work, NGOs face many obstacles. НПО ведут активную и впечатляющую работу, хотя при этом им приходится сталкиваться с многочисленными препятствиями.
One of the most serious problems they face is access to family staples. Одной из самых болезненных проблем, с которыми приходится сталкиваться женщинам, является обеспечение семьи товарами первой необходимости.
Following a State's dissolution, minorities in successor countries can face unusual difficulties in resolving their citizenship status. После распада государства меньшинства в странах-правопреемниках могут сталкиваться с необычными трудностями в деле урегулирования своего гражданства.
Nova Scotia recognizes that visible minorities and aboriginal peoples may face systematic barriers in the education system, employment and housing. Новая Шотландия признает, что различимые меньшинства и коренное население могут сталкиваться с системными препятствиями в сферах образования, занятости и обеспечения жильем.
Rather, these forms of persecution reflect the inequalities and indignities that women face in their everyday lives, even in peacetime. Скорее, эти формы преследования отражают неравенство и отсутствие достоинства, с которым приходится сталкиваться женщинам в своей каждодневной жизни, даже в мирное время.
Those groups and others espousing similar views but uninvolved with the groups concerned may face severe consequences. Эти и прочие группы, разделяющие аналогичные взгляды, но не связанные с группами, о которых конкретно ведется речь, могут сталкиваться с серьезными последствиями.
Bosnia and Herzegovina will, like most countries, face significant challenges on the economic front in 2009. Подобно большинству стран, Босния и Герцеговина будет сталкиваться с серьезными проблемами в экономической области в 2009 году.
Small-scale growers may face significant barriers to participation in tree growing and entry into markets for many forest products. Мелкие лесопроизводители могут сталкиваться с серьезными проблемами, мешающими их участию в выращивании деревьев и доступу на рынки многих видов их лесохозяйственной продукции.
They must face daily the complex challenges of balancing the often conflicting components of sustainable forest management. Им приходится ежедневно сталкиваться с необходимостью решения сложных задач обеспечения баланса между зачастую несовместимыми компонентами режима устойчивого лесопользования.