Английский - русский
Перевод слова Excluding
Вариант перевода Исключая

Примеры в контексте "Excluding - Исключая"

Примеры: Excluding - Исключая
Total contributions and income, excluding profits on the sale of investments, cover about one and a half times the benefits paid. Общий объем взносов и поступлений, исключая прибыли от продажи инвестиционных активов, примерно в полтора раза перекрывает объем расходов на выплату пособий.
Such a determination would require that the parties agreed to have their disputes decided by an arbitral tribunal excluding the competence of state courts. Для такого определения требуется, чтобы стороны согласились, что их споры должны разрешаться арбитражным судом, исключая компетенцию государственных судов.
According to article 86 "Movables, bank deposits and everything acquired by spouses during marriage, excluding personal belongings, are common property". Согласно статье 86 "движимое имущество, банковские вклады и все, что приобретено супругами в период брака, исключая личные вещи, являются общей собственностью".
National economy in total (excluding an estimate of the income of entrepreneurs)a Национальная экономика в целом (исключая оценку дохода предпринимателей)а
a slight deformation, but excluding that caused by seed formation небольшая деформация, исключая деформации, вызванные развитием семян
The central administration, excluding the legislative and the judiciary organs, is composed of the Prime Ministry and the Ministries. Центральная администрация, исключая органы законодательной и судебной власти, состоит из премьер-министра и министерств.
The benefit is, however, not payable if the incapacity does not exceed three days excluding the date of accident. Вместе с тем пособие не предоставляется в том случае, если период нетрудоспособности не превышает трех дней, исключая день, в который произошел несчастный случай.
Total No. of claims (excluding 636 claims): 31,813 Общее число претензий (исключая 636 претензии): 31813
However, crimes that had not become part of customary international law should be excluded, without excluding the development of the law in that area. Однако преступления, которые не являются частью обычного международного права, должны быть исключены, не исключая при этом развитие права в этой области.
The next stage tests the claim against the claimant's historical results, excluding any extraordinary items shown in these historical results. На следующей стадии претензия выверяется по показателям предыдущей деятельности заявителя, исключая при этом любые элементы чрезвычайного характера в таких предыдущих результатах.
Asia, western Europe (excluding intra-European Union trade) and the Middle East are (in that order) the principal net importing regions of agricultural products. Азия, Западная Европа (исключая торговлю внутри Европейского союза) и Ближний Восток являются (в указанном порядке) основными регионами нетто-импортерами сельскохозяйственных товаров.
6/ All plastics should be reported in primary forms only, therefore excluding semi-manufactured products (e.g. plates, sheets, film, foil, strip, etc.). 6/ Данные по пластмассам должны представляться только в отношении пластмасс в первичной форме, исключая, таким образом, полуфабрикаты (например, пластины, листы, пленки, фольга, полосы и т.д.).
OSCE member countries, excluding Nordic countries Страны - члены ОБСЕ, исключая страны Северной Европы
The cost of the new standard reporting documents (excluding staff costs) is as follows: Расходы по выпуску новых стандартных отчетных документов (исключая расходы по персоналу) составляют:
As shown above, the Secretary-General is proposing the abolition of 895 posts (excluding posts transferred out as the result of "net budgeting"). Как указано выше, Генеральный секретарь предлагает упразднить 895 должностей (исключая должности, выносимые за рамки бюджета в результате применения принципа выделения бюджетных ассигнований "на чистой основе").
Total space needed for entities to be relocated by the United Nations (excluding UNITAR) Общая площадь помещений, необходимых для тех подразделений, перевод которых будет обеспечивать Организация Объединенных Наций (исключая ЮНИТАР)
Expenditures for the biennium 2002 - 2003 are estimated at $163,563,200, excluding requirements related to missions that will not be in operation in 2004. Расходы за двухгодичный период 2002 - 2003 годов оцениваются в 163563200 долл. США, исключая потребности, связанные с миссиями, которые не будут функционировать в 2004 году.
General objective: strengthen technical assistance within the United Nations framework, without excluding assistance provided by other organizations; greater involvement of developing countries; involvement of international financial institutions. Общая цель: укрепление технической помощи в рамках Организации Объединенных Наций, не исключая помощь, предоставляемую другими органами; более широкое вовлечение развивающихся стран; обеспечение участия международных финансовых учреждений.
CIS countries, excluding Russian Federation, to and from: Страны СНГ, исключая Российскую Федерацию:
Any other compulsory university fees (excluding broad and residence fees); любые другие обязательные университетские сборы (исключая питание и проживание);
The combined value for the specialized agencies (excluding the World Bank Group and IFAD) was just over 12 per cent. Совокупный стоимостной объем закупок специализированных учреждений (исключая Группу Всемирного банка и МФСР) составляла чуть более 12%.
United Nations Local Missions (Peacekeeping missions) with own procurement staff, excluding other field-based entities such as regional economic commissions and information centres; data from UNPD web site. Местные миссии Организации Объединенных Наций (миротворческие миссии), имеющие собственный штат сотрудников, занимающихся закупками, исключая другие органы, базирующиеся на местах, такие, как региональные экономические комиссии и информационные центры; данные с веб-сайта ОЗООН.
Other UN Organizations (excluding UNICC) Другие организации ООН (исключая МВЦООН)
Subtotal, new arrangements, excluding Joint Support and Coordination Mechanism Итого, новая структура, исключая Совместный механизм поддержки и координации
Inland navigation vessel, seagoing vessel and floating equipment, excluding: Суда внутреннего плавания, морские суда и плавучие средства, исключая: